Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

Steve Keil: un manifiesto en favor del juego, no sólo para Bulgaria.

53,150 views

2011-06-15 ・ TED


New videos

Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

Steve Keil: un manifiesto en favor del juego, no sólo para Bulgaria.

53,150 views ・ 2011-06-15

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Veronica Vera Revisor: Sebastian Betti
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Hoy estoy aquí
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
para empezar una revolución.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Antes que se levanten en armas,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
o comiencen a cantar,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
o elijan un color favorito,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
quiero definir qué entiendo por revolución.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Para mí una revolución
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
es un cambio drástico y de gran alcance
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
en la forma en que pensamos y actuamos...
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
la forma en que pensamos y actuamos...
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Pero, Steve, ¿por qué necesitamos una revolución?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Necesitamos una revolución
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
porque las cosas no están funcionando; no funcionan.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
Y eso me entristece,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
porque estoy harto y cansado de que las cosas no funcionen.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Estoy harto y cansado de que no estemos a la altura de nuestro potencial.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Estoy harto y cansado de que seamos los últimos.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
Y estamos en el último lugar de tantas cosas...
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
por ejemplo, en factores sociales.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
En innovación, estamos en el último lugar en Europa.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Ahí estamos justo al final, bien al fondo,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
el último lugar como una cultura que no valora la innovación.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
En salud, somos los últimos,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
y eso es importante en el sentido del bienestar.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Y ahí estamos, no solo últimos en la UE,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
estamos últimos en Europa, bien abajo.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
Y lo peor de todo,
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
lo publicaron hace 3 semanas en The Economist, muchos lo habrán visto.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Somos el lugar más triste del planeta
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
en relación al PBI per cápita...
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
el lugar más triste de la Tierra.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Eso en lo social; miremos la educación.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
¿Dónde nos ubicábamos hace 3 semanas
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
en otro informe de la OCDE?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Últimos en lectura, matemática y ciencia; últimos.
01:44
Business:
35
104260
2000
Negocios:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
la menor percepción de la UE
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
de que los empresarios traigan beneficios a la sociedad.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
¿Qué sucede como resultado?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
El menor porcentaje de emprendimientos.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
Y esto es a pesar del hecho
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
de que todos saben que los pequeños negocios
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
son el motor de las economías.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Contratamos más personas, generamos más impuestos.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Entonces, si nuestro motor se detiene, ¿adivinen?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Últimos en Europa en PBI per cápita.
02:11
Last.
46
131260
2000
Últimos.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Por eso no es sorprendente que el 62% de los búlgaros
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
no sea optimista sobre el futuro.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Somos infelices, tenemos mala educación
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
y los peores negocios.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
Y, gente, estos son hechos.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Esto no es un cuento, no es una ilusión.
02:28
It's not.
53
148260
2000
No lo es.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
No es una conspiración que tramo contra Bulgaria. Estos son hechos.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Por eso pienso que realmente debe quedar muy claro
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
que nuestro sistema no funciona.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
La forma en que pensamos, que actuamos,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
nuestro sistema operativo de comportamiento no funciona.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Necesitamos un cambio drástico en la forma en que pensamos y actuamos
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
para lograr un cambio positivo en Bulgaria
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
para nosotros mismos, para nuestros amigos,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
para nuestra familia y nuestro futuro.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
¿Cómo sucedió esto?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Seamos positivos. Vamos a ser positivos. ¿Cómo sucedió esto?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Creo que somos los últimos porque
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
-esto va a ser drástico para algunos de Uds-
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
porque nos ponemos en desventaja.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Nos estamos retrasando
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
porque no valoramos el juego.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Dije jugar, de acuerdo.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
En el caso de que alguno se haya olvidado lo que es jugar, es algo así.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Los bebés juegan, los niños juegan,
03:12
adults play.
73
192260
2000
los adultos juegan.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
No valoramos el juego.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
De hecho, lo desvalorizamos.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
Y lo desvalorizamos en 3 áreas.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Volvamos a las mismas 3 áreas.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Social: ¿45 años de qué?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
De comunismo;
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
de valorar la sociedad y el Estado por sobre el individuo
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
y aplastando, sin darnos cuenta,
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
la creatividad, la auto-expresión individual y la innovación.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
Y, en cambio, ¿qué valoramos?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Porque está comprobado
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
que el modo en que aplicamos, generamos y usamos el conocimiento
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
se ve afectado por nuestro contexto social e institucional
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
¿que nos pedía qué en el comunismo?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Ser serios.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Ser realmente serios.
03:51
It did.
90
231260
2000
Era así.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Aplausos)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Ser serios.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
No sé cuántas veces me reprendieron en el parque
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
por dejar a mis hijos jugar en la tierra.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Dios nos libre de jugar con tierra
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
o con agua, que los va a matar.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Mamá y papá nos dijeron
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
que no deberíamos dejar jugar tanto a nuestros niños,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
porque la vida es seria
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
y debemos educarlos para la seriedad de la vida.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Estamos en medio de un «meme grave»
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Es un gen social, que se propaga entre nosotros.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Es un gen grave.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Hace 45 años
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
que fue creado lo que llamo el factor mami.
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Risas)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Aplausos)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
Y así es como funciona.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Paso 1: la mujer dice, "quiero tener un bebé. Iskam bebé".
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Paso 2: tenemos el bebé. ¡Viva!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Pero luego ¿qué sucede en el paso 3?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Quiero volver al trabajo,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
porque quiero avanzar en mi carrera o simplemente quiero salir y tomar un café.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Se lo dejo a mami.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Pero debemos recordar
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
que mami fue infectada durante 45 años por el grave meme.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
Entonces ¿qué pasa?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Ella le pasa el virus al bebé
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
y realmente se necesita muchísimo tiempo, como las secuoyas,
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
para sacar a ese grave
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
meme de nuestro sistema operativo.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
¿Qué pasa luego?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Entra en la educación, donde tenemos un sistema educativo anticuado
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
que en 100 años cambió muy poco,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
que valora el aprendizaje repetitivo,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
la memorización y estandarización,
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
y devalúa la expresión personal, la auto-exploración,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
el cuestionamiento, la creatividad y el juego.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Es un sistema de mierda.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Historia real: estaba buscando escuela para mi hijo.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Fuimos a esta prestigiosa escuela
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
y nos dijeron que estudiarían matemáticas 10 veces a la semana
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
y ciencias 8 veces a la semana
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
y lectura 5 veces al día, y cosas por el estilo.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
Y nosotros dijimos: "Bien, ¿y qué hay del juego y el recreo?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
Y nos dijeron: "Ah. No habrá tiempo".
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Risas)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
Y nosotros dijimos: "Tiene 5 años".
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Qué crimen. Qué crimen.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
Y es un crimen
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
que nuestro sistema educativo sea tan serio, porque la educación es tan seria
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
es que estamos creando trabajadores mecánicos, robóticos
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
para poner tornillos en agujeros previamente perforados.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Pero lo siento, los problemas de hoy
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
no son los problemas de la Revolución Industrial.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Necesitamos adaptabilidad,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
aprender a ser creativos e innovadores.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
No necesitamos trabajadores mecanizados.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Pero no, ahora el meme se mete en el trabajo donde no valoramos el guego.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Creamos trabajadores robóticos que tratamos como recursos,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
para aprovechar y luego tirar.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
¿Cuáles son las cualidades del trabajo búlgaro?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Autocrático:
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
haz lo que digo porque soy el jefe.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Soy el jefe y conozco mejor que tú.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Desconfiado: obviamente eres un criminal, por eso voy a instalar cámaras.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Risas)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Controlador:
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
obviamente eres un idiota, por eso voy a hacer
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
un trillón de pasos para que sigas y no te salgas de lo establecido.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Así que son represivos: no uses el teléfono móvil,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
no uses tu laptop, no navegues en internet,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
no uses el chat.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Está mal y es poco profesional.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
Y, al final del día, esto no es gratificante
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
porque eres controlado, reprimido, no te valoran
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
y no te diviertes en absoluto.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
En lo social, en lo educativo y en los negocios,
07:00
don't value play.
169
420260
2000
no valoramos el juego.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
Y por eso somos los últimos,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
porque no valoramos el juego.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Y pueden decir: "Steve, eso es ridículo. Qué idea tonta.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
No puede ser por el juego.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Jugar es algo estúpido".
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
El meme está en nuestro interior.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Bueno, les digo que no.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
Y les voy a demostrar en la siguiente parte de la charla
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
que el juego es el catalizador, es la revolución,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
que podemos usar para transformar y mejorar Bulgaria.
07:26
Play:
180
446260
2000
Jugar:
07:28
our brains
181
448260
2000
nuestros cerebros
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
están programados para jugar.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
La evolución ha favorecido
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
a través de millones y miles de millones de años
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
lo lúdico, en animales y humanos.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
¿Y saben qué?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
La evolución realmente hace un gran trabajo
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
anulando los rasgos que no nos son ventajosos
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
y seleccionando aquellos que nos dan una ventaja competitiva.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
La Naturaleza no es tonta y favorece el juego.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
En todo el reino animal, por ejemplo,
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
las hormigas, las hormigas juegan.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Tal vez no lo sabían.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Pero al jugar
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
están aprendiendo el orden social y la dinámica de las cosas.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Las ratas juegan, pero lo que quizá no saben
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
es que las ratas que más juegan
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
tienen cerebros más grandes
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
y aprenden mejor las tareas,
08:11
skills.
200
491260
2000
las habilidades.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Los gatitos juegan. Todo el mundo sabe que los gatitos juegan.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Pero lo que quizás no saben
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
es que los gatitos privados del juego
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
son incapaces de interactuar socialmente.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Pueden cazar, pero no pueden socializar.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Los osos juegan.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Pero quizás lo que no saben
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
es que los osos que más juegan, viven más tiempo.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
No es el oso que aprende cómo pescar mejor.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Es el que juega más.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
Y un último estudio interesante,
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
se mostró una correlación
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
entre el jugar y el tamaño del cerebro.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Cuanto más juegas, más grande es el cerebro.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Los delfines, con cerebros bien grandes, juegan mucho.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Pero ¿quiénes creen que,
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
con los cerebros más grandes, son los mayores jugadores?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Nosotros mismos, los humanos.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Los niños juegan, nosotros jugamos...
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
de cualquier nacionalidad, raza,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
color, religión,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
es algo universal... jugamos.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
Y no sólo los niños, también los adultos.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Una palabra interesante: neotenia;
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
la retención del juego y de rasgos juveniles en los adultos.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
¿Y quiénes son los mayores neotenistas?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Los humanos. Hacemos deportes.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Lo hacemos por diversión, como aficionados o como profesionales.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Tocamos instrumentos musicales.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Bailamos, besamos, cantamos,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
o pasamos el tiempo.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Estamos diseñados naturalmente para jugar
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
desde el nacimiento hasta la vejez.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Estamos diseñados para hacerlo continuamente...
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
jugar y jugar mucho
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
y no parar de jugar.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Es un enorme beneficio.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Así como hay beneficios para los animales,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
hay beneficios para los humanos.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Por ejemplo, se ha demostrado
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
que estimula el crecimiento neuronal de la amígdala,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
en la zona en la que controla las emociones.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Se ha demostrado que promueve el desarrollo de la corteza prefrontal
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
donde se produce gran parte de la cognición.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
Como resultado, ¿qué sucede?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Si jugamos más, desarrollamos mayor madurez emocional.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones
10:02
if we play more.
248
602260
2000
si jugamos más.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Estos son hechos.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
No es ficción, no es un cuento, no intento convencerles;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
es ciencia pura y fría.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Estos son los beneficios de jugar.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Es un derecho genético, innato, que tenemos,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
como caminar, hablar o ver.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
Y al negarnos la posibilidad de jugar
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
es como si negásemos
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
cualquier otro derecho innato.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Nos perjudicamos.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Hagamos un breve ejercicio:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
cierren sus ojos
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
y traten de imaginar un mundo sin juego.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Imaginen un mundo sin teatro, sin arte,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
sin música, sin baile,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
sin fútbol, ​​
10:44
without laughter.
265
644260
2000
sin risas.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
¿Cómo sería ese mundo?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Bastante sombrío.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Bastante triste.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Ahora imaginen sus lugares de trabajo.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
¿Es divertido? ¿Es lúdico?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
O tal vez el lugar de trabajo de sus amigos; aquí estamos pensando en el futuro.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
¿Es divertido? ¿Es lúdico?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
¿O es una mierda? ¿Es autoritario, controlador,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
restrictivo, desconfiado y frustrante?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Tenemos esta idea
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
de que lo contrario al juego es el trabajo.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Incluso nos sentimos culpables si nos ven jugando en el trabajo.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Oh, mis colegas me ven reír. No debo estar trabajando lo suficiente",
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
u "Oh, me debo ocultar porque mi jefe me puede ver.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Pensará que no estoy trabajando lo suficiente".
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Pero les tengo una noticia: lo pensamos al revés.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Lo opuesto a jugar
11:30
is not work.
283
690260
2000
no es trabajar.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Lo opuesto a jugar
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
es la depresión.
11:37
In fact,
286
697260
2000
De hecho,
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
el juego mejora nuestro trabajo.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Del mismo modo que beneficia a humanos y animales
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
el juego aporta beneficios al trabajo.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Por ejemplo, estimula la creatividad.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Incrementa nuestra apertura al cambio.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Mejora nuestra habilidad de aprendizaje.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Nos da un propósito y un dominio del tema;
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
dos factores motivacionales
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
que aumentan la productividad,
12:00
through play.
296
720260
2000
a través del juego.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
No piensen en el juego como algo poco serio;
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
jugar no significa frivolidad.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
El atleta profesional que ama esquiar,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
lo hace seriamente, pero le encanta hacerlo.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Se divierte, está en su ambiente, como pez en el agua.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Si bien el médico puede ser serio,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
es sabido que la risa es una gran medicina.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Lo estamos pensando al revés.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
No deberíamos sentirnos culpables.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Deberíamos celebrar el juego.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Un rápido ejemplo del mundo empresarial.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
FedEx, un lema fácil: "gente, servicio, ganancia".
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Si tratas a tu gente como personas, si los tratas bien,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
están más felices; se dan cuenta que tienen un propósito y dominio del tema.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
¿Qué sucede? Dan mejor servicio...
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
no peor, sino mejor.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
Y cuando los clientes llaman
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
y hablan con gente feliz que puede tomar decisiones y se siente realizada,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
¿cómo se sienten los clientes? Se sienten genial.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
¿Y qué hacen los clientes que se sienten bien?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Compran más servicios y hacen correr la voz entre sus amigos,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
lo que genera más ganancia.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Gente, servicio, ganancia.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Jugar aumenta la productividad, no la disminuye.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Y me van a decir:
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Eso puede funcionar para FedEx en EEUU,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
pero no en Bulgaria.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
De ninguna manera. Somos diferentes".
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Sí funciona en Bulgaria; por dos razones.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Primero, jugar es algo universal.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
No hay nada que impida a los búlgaros jugar,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
aparte del grave meme que debemos eliminar.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Segundo, lo he probado. Lo he probado en Sciant.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Cuando llegué ahí, no teníamos ningún cliente feliz.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Ningún cliente nos podía recomendar.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Les pedí a todos.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Nuestra ganancia era marginal.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Teníamos ganancias insignificantes,
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
y accionistas infelices.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Mediante algunos cambios básicos,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
como mejorar la transparencia,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
promover la auto-gestión
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
y la colaboración, alentar la colaboración,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
no la autocracia,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
cosas como enfocarnos en los resultados.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
No me importa a qué hora llegas en la mañana, o a qué hora te vas.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Me importa que tu cliente y tu equipo esté feliz
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
y te organices con eso.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
¿Por qué me importaría que llegues a las 9 en punto?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Básicamente promover la diversión.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
Estimulando la diversión y el buen ambiente
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
pudimos transformar Sciant
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
y solamente en 3 años
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
-parece mucho tiempo, pero los cambios son lentos-
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
todos los clientes, de ninguno a todos, nos recomendaban,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
ganancias por sobre la media de la industria
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
y accionistas felices.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
Pueden decir: "Bien, ¿cómo sabes que son felices?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Bueno, ganamos todos los años en los que competimos,
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
en uno de los rankings para mejor empleador de las pequeñas empresas.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Análisis independiente sobre encuestas
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
a trabajadores anónimos.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Funciona, y puede funcionar en Bulgaria.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
No hay nada que nos detenga,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
excepto nuestra propia mentalidad sobre el juego.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Para finalizar, algunas medidas que podemos tomar
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
para hacer la revolución a través del juego.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Antes que nada, tienen que creerme.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Si no me creen,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
vuelvan a casa y piensen un poco más en esto.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
En segundo lugar, si dentro de Uds no tienen la sensación de jugar,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
necesitan recuperarla.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Lo que fuese que de niño solían disfrutar,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
que disfrutaban hace sólo 6 meses,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
pero que ahora que fueron ascendidos, ya no disfrutan,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
porque sienten que deben ser serios,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
redescubran eso.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
No importa si se trata de andar en bicicleta o leer un libro o jugar un juego,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
redescubran eso.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Porque Uds son los líderes,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
los líderes de la innovación, los líderes del pensamiento.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Son los que tienen que volver a la oficina
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
y hablar con sus amigos
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
y encender el fuego del cambio en la revolución del juego.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Ustedes lo tienen que hacer, y si no lo sienten,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
sus colegas, sus empleados, tampoco lo van a sentir.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Tienen que volver y decir: "Oye, voy a confiar en ti".
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Idea rara. Yo te contraté. Debo confiar en ti.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Dejaré que tomes decisiones. Voy a darte poder.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
Y voy a delegar hacia el nivel más bajo, en vez de hacia el más alto.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Voy a alentar la crítica constructiva.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Voy a dejar que desafíen la autoridad.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Porque es volviendo a pensar la manera tradicional de hacer las cosas
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
que podemos salir de la rutina en la que estamos
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
y crear soluciones innovadoras
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
para los problemas de hoy.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Como líderes, no siempre tenemos la razón.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Tenemos que eliminar el miedo.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
El miedo es enemigo del juego.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
Y vamos a hacer cosas
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
como eliminar restricciones.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Saben qué, dejen que usen sus móviles
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
para llamadas personales -Dios no lo permita.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Dejen que naveguen en Internet.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Dejen que usen la mensajería instantánea.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Dejen que tomen largos almuerzos.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
El almuerzo es como el receso para el trabajo.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Es cuando sales al mundo
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
y recargas tu cerebro, te encuentras con tus amigos,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
tomas una cerveza, comes algo, hablas,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
tienes algunas sinergias de ideas
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
que tal vez no hubieras tenido antes.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Permítanles que lo hagan. Denles libertad.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
Y, en general, déjenles jugar. Permítanles divertirse en el trabajo.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Gran parte de nuestra vida la pasamos en el trabajo,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
y si caemos en una rutina miserable,
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
en 20 años un día van a despertar diciendo: "¿Esto es todo?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
¿Eso es todo lo que había?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Inaceptable. Nepriemliv.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Risas)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
En resumen,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
necesitamos un cambio drástico
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
en la forma de pensar y actuar,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
pero no necesitamos
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
una revolución obrera.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
No necesitamos una revolución obrera.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Lo que necesitamos
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
es una insurrección lúdica.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Hace falta una insurrección lúdica.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Hace falta una insurrección lúdica.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
En serio, necesitamos unirnos.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Hoy es el comienzo de la insurrección.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Pero lo que hay que hacer
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
es avivar las llamas de la revolución.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Deben compartir sus ideas e historias exitosas
17:16
of what worked
432
1036260
2000
que funcionaron
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
para impulsar nuestras vidas, nuestras escuelas,
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
y nuestro trabajo con el juego;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
compartir cómo el juego fomenta
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
un sentido de promesa y autorrealización;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
compartir cómo el juego fomenta la innovación y la productividad;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
y, finalmente, cómo el juego crea significado.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Porque no podemos hacerlo solos. Tenemos que hacerlo juntos.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
Y juntos, si hacemos esto y compartimos estas ideas sobre el juego,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
podemos hacer de Bulgaria un país mejor.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Gracias.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7