Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

52,954 views ・ 2011-06-15

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Christel Foncke
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Ik ben hier vandaag
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
om een revolutie te starten.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Voor je te wapen loopt,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
of in zingen uitbarst,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
of je favoriete kleur kiest,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
wil ik definiëren wat ik onder revolutie versta.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Onder revolutie versta ik
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
een drastische en vérreikende verandering
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
in ons denken en ons gedrag --
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
ons denken en ons gedrag.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Waarom, Steve, waarom hebben we een revolutie nodig?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
We hebben een revolutie nodig
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
omdat het vierkant draait. Het draait gewoon vierkant.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
Daar word ik echt moedeloos van.
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
Ik ben het spuugzat, dat het vierkant draait.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Ik ben het spuugzat dat we ons potentieel niet waarmaken.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Ik ben het spuugzat dat we de laatste zijn.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
We zijn de laatste in zovele dingen.
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
Sociale factoren, bijvoorbeeld.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
We zijn de laatste van Europa in innovatie.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Daar staan we, helemaal onderaan,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
op de laatste plaats, een cultuur die geen waarde hecht aan innovatie.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
We zijn laatste in gezondheidszorg,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
en dat is belangrijk voor het gevoel van welzijn.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Daar zijn we, laatst, niet alleen in de EU,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
laatste in Europa, helemaal onderaan.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
Ergst van al,
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
dit dateert van 3 weken geleden, velen hebben het gezien, The Economist.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
We zijn de droevigste plek ter wereld,
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
wat betreft bnp per hoofd --
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
de droevigste plek ter wereld.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Dat was het sociale. Laten we het onderwijs bekijken.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Waar stonden we drie weken geleden
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
in een ander rapport van de OESO?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Laatste in lezen, wiskunde en wetenschappen, laatste.
01:44
Business:
35
104260
2000
Zakenwereld:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
de laagste perceptie in de EU
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
dat ondernemers goed zijn voor de maatschappij.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
Wat is daar het gevolg van?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Het laagste percentage ondernemers dat een zaak start.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
Dit alles ondanks het feit
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
dat iedereen weet dat kleine ondernemingen
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
de motor van de economie zijn.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
We werven het meeste mensen aan, we genereren het meeste belastingen.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Als onze motor het niet doet, wat dan?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Laatste in Europa in bnp per hoofd.
02:11
Last.
46
131260
2000
Laatste.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Dus, mensen, is het geen verrassing dat 62% van de Bulgaren
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
niet optimistisch zijn over de toekomst.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
We zijn ongelukkig, we hebben slecht onderwijs,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
en we hebben de slechtste ondernemingen.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
Dit zijn feiten, mensen.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Dit is geen sprookje. Dit is geen verzinsel.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Echt niet.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Dit is geen complot tegen Bulgarije. Dit zijn feiten.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Ik denk dus dat het heel erg duidelijk moet zijn
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
dat ons systeem kapot is.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Onze manier van denken, van zich gedragen,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
ons operating system is kapot.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
We hebben een drastische wijziging nodig in ons denken en ons gedrag
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
om Bulgarije ten goede te veranderen,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
voor onszelf, voor onze vrienden,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
voor onze familie en onze toekomst.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Hoe is het zover gekomen?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Laten we positief zijn. We worden positief. Hoe is het zover gekomen?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Ik denk dat we laatst zijn omdat --
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
sommigen van jullie zullen dit drastisch vinden --
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
we onszelf een handicap bezorgen.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
We houden onszelf klein
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
omdat we geen waarde hechten aan spel.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Ja, ik zei spel.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Mochten sommigen van jullie vergeten zijn wat spel is, het ziet er zo uit.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Baby's spelen, kinderen spelen,
03:12
adults play.
73
192260
2000
volwassenen spelen.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
We stellen spel niet op prijs.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
We devalueren het zelfs.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
We devalueren het op drie vlakken.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Laten we terugkeren naar die drie vlakken.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Sociaal: 45 jaar waarvan?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Van communisme --
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
van 'samenleving en staat gaan boven individu',
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
waarbij, ongemerkt,
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
creativiteit, individuele zelfexpressie en innovatie worden gefnuikt.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
Waar hechten we dan wel belang aan?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Het is aangetoond
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
dat de manier waarop we kennis toepassen, genereren en gebruiken,
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
wordt beïnvloed door onze sociale en institutionele context,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
en wat leerde die ons tijdens het communisme?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Serieus zijn.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Heel, heel serieus zijn.
03:51
It did.
90
231260
2000
Zo was het.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Applaus)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Serieus zijn.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Ik kan je niet zeggen hoeveel uitbranders ik in het park heb gekregen,
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
omdat ik mijn kinderen op de grond liet spelen.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Hemel, laat ze niet in de modder spelen, de kal,
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
of in het water, daar gaan ze van dood.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Ik kreeg van baba's en dyado's, oma's en opa's,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
te horen dat we onze kinderen niet zoveel moeten laten spelen,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
omdat het leven serieus is,
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
en we ze moeten trainen voor de ernst van het leven.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Er loopt een serieuze meme door ons.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Het is een sociaal gen dat door ons loopt.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Het is een serieus gen.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
45 jaren van dat gen
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
hebben gezorgd voor wat ik de baba-factor noem.
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Gelach)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Applaus)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
En het werkt zo.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Stap een: vrouw zegt "Ik wil een baby. Iskam baby."
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Stap twee: we krijgen een baby. Joepie!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Maar wat gebeurt er in stap drie?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Ik wil terug aan het werk,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
want ik wil carrière maken, of ik wil gewoon koffie gaan drinken.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Ik ga bebko aan baba geven.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Maar we moeten bedenken
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
dat baba al 45 jaar door de serieuze meme is besmet.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
Dus wat gebeurt er?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Ze geeft het virus door aan de baby,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
en het duurt heel, heel, heel lang -- zo lang als een sequoia --
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
voor die serieuze meme
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
uit ons systeem verdwenen is.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Wat gebeurt er dan?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Het gaat naar school. We hebben een onderwijssysteem
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
dat in 100 jaar nauwelijks veranderd is,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
met een voorkeur voor uit het hoofd leren,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
memoriseren en standaardiseren,
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
en een afkeer van zelfexpressie, zelfexploratie,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
vragen stellen, creativiteit en spel.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Het is een belabberd systeem.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Echt gebeurd: ik zocht een school voor mijn kind.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
We gingen naar een prestigieus schooltje.
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
Ze zeiden dat ze 10 lestijden wiskunde per week hadden,
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
en 8 lestijden wetenschappen,
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
en vijf keer lezen per dag enzovoort.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
Wij zeiden: "En de speeltijd, de ontspanning?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
Ze zeiden: "Ha. Daar zal geen minuut voor vrij zijn."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Gelach)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
Wij zeiden: "Hij is vijf."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Dat is misdadig. Dat is misdadig.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
Het is misdadig
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
dat ons onderwijssysteem zo serieus is. Onderwijs is zo serieus
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
dat we hersenloze robotarbeiders afleveren
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
die bouten in voorgeboorde gaten stoppen.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Jammer, maar de problemen van vandaag
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
zijn niet die van de Industriële Revolutie.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
We hebben aanpassingsvermogen nodig,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
het vermogen om te leren en innovatief te zijn.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
We hebben geen gemechaniseerde arbeiders nodig.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Maar nee, onze meme beheerst het werk, en we hechten geen waarde aan spel.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
We creëren robotarbeiders die we als activa behandelen:
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
we halen er het beste uit en gooien ze dan weg.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Wat zijn de kwaliteiten van werk in Bulgarije?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Autocratisch --
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
doe wat ik zeg, want ik ben de baas.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Ik ben de baas en ik weet het beter dan jij.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Geen vertrouwen -- je bent duidelijk een crimineel, dus installeer ik camera's.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Gelach)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Controlerend --
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
Je bent duidelijk een idioot, dus maak ik
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
ontelbare kleine procedures die je moet volgen, zodat je niet buiten de lijntjes kleurt.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Ze zijn beperkend -- gebruik je mobieltje niet,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
gebruik je laptop niet, zoek niet op het internet,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
chat niet.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Op één of andere manier is dat onprofessioneel en slecht.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
Aan het eind van je dag geeft dat geen voldoening,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
want je wordt gecontroleerd, beperkt, niet gewaardeerd,
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
en je hebt geen plezier.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
In het sociale, het onderwijs en onze zakenwereld
07:00
don't value play.
169
420260
2000
schatten we spel niet hoog in.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
Daarom bengelen we achteraan,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
omdat we spel niet hoog inschatten.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Je kan zeggen: "Dat is belachelijk, Steve. Wat een dom idee.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Het kan niet aan het spel liggen.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Gewoon spel, dat is dwaas."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
De serieuze meme zit in ons.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Ik ga nee zeggen.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
Ik zal je in het volgende deel van mijn toespraak bewijzen
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
dat spel de katalysator is, het is de revolutie
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
die we kunnen gebruiken om Bulgarije ten goede te veranderen.
07:26
Play:
180
446260
2000
Spel:
07:28
our brains
181
448260
2000
ons brein
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
is hard gecodeerd voor spel.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
De evolutie heeft geselecteerd,
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
in een periode van miljoenen en miljarden jaren,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
ten voordele van spel bij dieren en mensen.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
Weet je wat?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
De evolutie is écht een kei
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
in het wegselecteren van eigenschappen die ons geen baat brengen,
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
en in het selecteren van eigenschappen die een competitief voordeel bieden.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
De natuur is niet dom, en ze heeft voor spel gekozen.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
Kijk in het hele dierenrijk:
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
mieren spelen.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Dat wist je misschien niet.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Maar al spelende
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
leren ze de sociale orde en dynamiek van de dingen.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Ratten spelen. Wat je misschien niet wist,
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
is dat ratten die veel spelen,
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
grotere hersenen hebben.
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
Ze zijn beter in taken leren,
08:11
skills.
200
491260
2000
en vaardigheden.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Katjes spelen. We weten allemal dat katjes spelen.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Wat je misschien niet weet,
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
is dat katjes die niet mogen spelen,
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
niet in staat zijn tot sociale interactie.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Ze kunnen nog jagen, maar ze kunnen niet sociaal zijn.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Beren spelen.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Wat je misschien niet weet,
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
is dat beren die spelen, langer leven.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Het zijn niet de beren die beter leren vissen.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Het zijn de beren die meer spelen.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
Tot slot toont een interessante studie
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
een bewezen correlatie
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
tussen spel en hersenomvang.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Hoe meer je speelt, hoe groter je hersenen.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Dolfijnen: grote hersenen, spelen veel.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Maar wie zijn volgens jou
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
de grootste spelers met de grootste hersenen?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Ondergetekenden, de mensen.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Kinderen spelen, wij spelen --
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
Elke nationaliteit, elk ras,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
elke kleur, elke religie,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
het is een universeel gegeven, we spelen.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
Niet alleen kinderen, ook volwassenen.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Echt coole term: neotenie --
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
het behoud van spel en van jeugdige trekken in volwassenen.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
Wie zijn de grootste neotenisten?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Mensen. We doen aan sport.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
We doen het voor de lol, als Olympiërs, als professionelen.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
We bespelen muziekinstrumenten.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
We dansen, we kussen, we zingen,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
we halen ongein uit.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
De natuur heeft ons ontworpen om te spelen,
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
van onze geboorte tot onze oude dag.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
We zijn ontworpen om dat continu te doen --
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
spelen, veel spelen
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
en niet stoppen met spelen.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Het is een enorm voordeel.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Net zoals er voordelen zijn voor dieren,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
zijn er ook voordelen voor mensen.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Er is bijvoorbeeld aangetoond dat het
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
neurale groei in de amygdala stimuleert,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
in de zone die emoties controleert.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Het bevordert aantoonbaar de ontwikkeling van de prefrontale cortex,
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
waar er veel cognitie plaatsvindt.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
En wat is het gevolg?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
We ontwikkelen meer emotionele maturiteit als we meer spelen.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
We worden beter in het nemen van beslissingen
10:02
if we play more.
248
602260
2000
als we meer spelen.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Dit zijn feiten, mensen.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Dit is geen fictie, dit zijn geen sprookjes, dit zijn geen verzinsels.
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
Het is koude, harde wetenschap.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Dit zijn de voordelen van het spel.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Het is ons genetisch geboorterecht,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
zoals lopen en praten en zien.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
Als we onszelf bij het spel benadelen,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
benadelen we onszelf
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
zoals we bij elk ander geboorterecht zouden doen.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
We houden onszelf klein.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Kleine oefening, duurt een seconde:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
sluit je ogen
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
en probeer je een wereld zonder spel voor te stellen.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Stel je een wereld voor zonder theater, zonder kunst,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
zonder zang, zonder dans,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
zonder voetbal, zonder rugby,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
zonder lach.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Hoe ziet die wereld eruit?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Nogal mistroostig.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Nogal zwart.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Denk nu aan je werkplek.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Is die leuk? Is die speels?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Of misschien de werkplek van je vrienden -- nu denken we vooruit.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Is die leuk? Is die speels?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Of is die belabberd? Is ze autoritair, controlerend,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
beperkend, wantrouwig en geeft ze geen voldoening?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
We hebben de idee
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
dat het omgekeerde van spel, werk is.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
We voelen ons zelfs schuldig als we zien spelen op het werk.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Oh, mijn collega's zien me lachen. Ik heb vast niet genoeg werk."
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
"Oh, ik moet me verstoppen, want mijn baas kan me zien.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Hij zal denken dat ik niet hard werk."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Maar ik heb nieuws voor jou: we zitten ernaast.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Het omgekeerde van spel
11:30
is not work.
283
690260
2000
is niet werk.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Het omgekeerde van spel
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
is depressie, is depressie.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Eigenlijk
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
maakt spel je werk beter.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Zoals er voordelen zijn voor mensen en dieren,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
zo zijn er voordelen aan spel op het werk.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Het stimuleert bijvoorbeeld creativiteit.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Het maakt ons meer open voor verandering.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Het verhoogt ons leervermogen.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Het zorgt voor een gevoel van richting en meesterschap --
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
allebei essentieel voor de motivatie,
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
ze verhogen de productiviteit
12:00
through play.
296
720260
2000
door het spel.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Dus vooraleer je spel alleen maar 'niet ernstig' vindt,
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
weet dat spel niet gelijkstaat met frivool.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
De professionele atleet die dol is op skiën,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
neemt het ernstig, maar is er ook dol op.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Hij heeft plezier, hij is in de groove, hij is in de flow.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Een dokter is misschien ernstig,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
maar de lach is nog steeds een geweldig medicijn.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
We slaan de bal volledig mis.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
We moeten ons niet schuldig voelen.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
We moeten spel de hemel inprijzen.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Snel voorbeeld uit de bedrijfswereld.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
FedEx, eenvoudig motto: mensen, service, winst.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Als je mensen als mensen behandelt, als je ze goed behandelt,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
dan zijn ze gelukkig en voldaan, met een gevoel van meesterschap en richting.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Het gevolg? Ze geven betere service --
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
geen slechtere, maar betere.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
Als klanten bellen voor een dienst,
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
en ze heben te maken met gelukkige mensen die mogen beslissen en voldaan zijn,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
hoe voelen de klanten zich dan? Geweldig.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
En wat doen geweldige klanten, die zich geweldig voelen?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Ze kopen meer van je diensten, en ze vertellen het aan hun vrienden,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
waardoor je meer winst maakt.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Mensen, diensten, winst.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Spel jaagt productiviteit omhoog, niet omlaag.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Nu zal je zeggen:
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"he, dat werkt misschien wel voor FedEx in de VS,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
maar dat kan niet werken in Bulgarije.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Onmogelijk. Wij zijn anders."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Het werkt in Bulgarije, mensen. Twee redenen.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Eén: spel is universeel.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Er is niets raars aan de hand met de Bulgaren dat ons belet te spelen,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
behalve dan de serieuze meme die we eruit moeten gooien.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Twee: ik heb het geprobeerd bij Sciant.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Toen ik aankwam, hadden we nul gelukkige klanten.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Geen enkele klant wilde ons aanbevelen.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Ik heb het ze allemaal gevraagd.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
We hadden een kleine winst -- die had ik.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
We hadden een kleine winst,
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
en we hadden ongelukkige stakeholders.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Door verandering aan de basis,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
verandering zoals een grotere transparantie,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
verandering zoals het bevorderen van zelfbestemming,
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
en samenwerking, het aanmoedigen van samenwerking,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
geen autocratie,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
dingen als resultaatgerichtheid.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Maakt me niet uit wanneer je 's morgens aankomt en wanneer je weggaat.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Voor mij telt dat je klant en je team gelukkig zijn
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
en jouw organisatie daarop is gericht.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Waarom zou het me uitmaken dat je er om 9 uur bent?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Vooral de promotie van plezier.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
Door plezier en een geweldige omgeving te promoten,
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
konden we Sciant omvormen,
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
in amper drie korte jaren --
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
lijkt lang, maar verandering gaat traag --
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
elke klant: van nul gingen we naar een aanbeveling van elke klant,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
winsten boven het gemiddelde van de sector,
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
en gelukkige stakeholders.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
"Hoe weet je dat ze gelukkig zijn," zeg je dan.
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
We wonnen, elk jaar waarin we deelnamen,
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
één van de rankings beste werkgever voor kleine bedrijven.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Onafhankelijke analyse van anonieme werknemers
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
in enquêtes.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Het kan echt werken in Bulgarije, het gebeurt.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Er is niets dat ons tegenhoudt,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
tenzij onze eigen houding tegenover spel.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Hier zijn tot slot een paar stappen die we kunnen zetten in de richting van spel.
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
Zo kunnen we deze revolutie door spel waarmaken.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Ten eerste: je moet me geloven.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Als je me niet gelooft,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
ga dan maar naar huis en denk er nog wat over na.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Ten tweede: als je geen gevoel voor spel in je hebt,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
dan moet je spel herontdekken.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Wat het ook was waar je als kind van genoot,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
waar je zes maanden geleden van genoot,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
maar wat je moest opgeven nu je promotie kreeg,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
omdat je denkt dat je serieus moet zijn,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
ontdek het opnieuw.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Maakt niet uit of het mountain biking is of een boek lezen of een spel spelen,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
ontdek het opnieuw.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Want jullie zijn de leiders,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
de leiders van de innovatie en van het denken.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Jullie zijn het die terug moeten gaan naar jullie kantoor
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
of met jullie vrienden moeten praten,
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
en het vuur aan de lont van de spelrevolutie moeten steken.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Jullie moeten het doen, en als jullie het niet voelen,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
dan zullen jullie collega's en werknemers het niet voelen.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Ga terug en zeg: "He, ik heb vertrouwen in jou."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Gek idee. Ik heb je aangeworven. Ik moet je vertrouwen.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Ik laat je beslissingen nemen. Ik laat je zelfstandig zijn.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
Ik delegeer aan het laagste niveau in plaats van aan de top.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Ik moedig constructieve kritiek aan.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Je mag het gezag in vraag stellen.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Want het is door onze aloude manier van doen in vraag te stellen,
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
dat we uit de sleur kunnen breken
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
en innovatieve oplossingen vinden
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
voor de problemen van vandaag.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
We hebben niet altijd gelijk als leiders.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
We gaan angst uitroeien.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Angst is de vijand van spel.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
We gaan dingen doen zoals
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
het afschaffen van beperkingen.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Weet je, laat ze maar bellen met hun mobieltjes
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
voor persoonlijke gesprekken -- in 's hemelsnaam.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Laat ze surfen op het internet.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Laat ze chatten.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Laat ze lange lunchpauzes nemen.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Lunch is de speeltijd van het werk.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Je gaat de wereld in
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
en herlaadt je brein. Je ontmoet je vrienden,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
drinkt een biertje, eet wat, praat,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
je krijgt synergie van ideeën
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
die je anders misschien niet had gehad.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Laat ze maar doen. Geef ze wat vrijheid.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
Laat ze spelen. Laat ze plezier hebben op het werk.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
We brengen zo'n groot deel van ons leven op het werk door.
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
Moet het dan een ellendige klus zijn,
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
zodat je over 20 jaar wakker wordt met de vraag "Is dit het?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
Is dat alles wat er was?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Onaanvaardbaar. Nepriemliv.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Gelach)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Samengevat:
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
we hebben een drastische verandering nodig
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
In onze manier van denken en in ons gedrag,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
maar we hebben geen
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
werknemersopstand nodig.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
We hebben geen werknemersopstand nodig.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Wat we nodig hebben,
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
is een spelersopstand.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Wat we nodig hebben, is een spelersopstand.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Wat we nodig hebben, is een spelersopstand.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Echt, we moeten ons verenigen.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Vandaag is de eerste dag van de opstand.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Wat je moet doen,
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
is de vlam van de revolutie zuurstof geven.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Je moet je ideeën gaan delen, en je succesverhalen
17:16
of what worked
432
1036260
2000
over wat werkte,
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
over hoe we ons leven, onze scholen,
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
Ons werk nieuw leven inblazen met spel,
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
hoe spel de motor is
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
van een gevoel van belofte en zelfrealisatie,
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
hoe spel innovatie en productiviteit bevordert,
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
en tenslotte hoe spel zin geeft.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Want we kunnen het niet alleen. We moeten het samen doen.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
Als we dit samen doen en deze ideeën over spel delen,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
dan kunnen we Bulgarije ten goede veranderen.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Dankuwel.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7