Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,175 views ・ 2011-06-15

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Daniele Buratti Revisore: Els De Keyser
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Oggi mi trovo qui
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
per fare la rivoluzione.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Ma prima di correre alle armi,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
o cantare insieme,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
o scegliere il colore preferito,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
vi voglio dare la mia definizione di rivoluzione.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Per me rivoluzione
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
è un cambiamento radicale e lungimirante
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
del modo in cui pensiamo e in cui ci comportiamo --
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
del modo in cui pensiamo e in cui ci comportiamo.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Mi chiederete, per quale motivo, Steve, ci vuole una rivoluzione?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Ci vuole una rivoluzione
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
perché le cose non stanno funzionando; semplicemente per questo.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
E questo mi rende davvero triste,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
perché sono stufo di vedere cose che non funzionano.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Sapete, sono stufo di vedere come non sfruttiamo il nostro potenziale.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Di arrivare sempre ultimi.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
E siamo all'ultimo posto in tante cose --
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
ad esempio nei fattori sociali.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Ultimi in Europa per innovazione.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Eccoci lì, in fondo alla lista,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
una cultura che non da' credito all'innovazione.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Ultimi nella sanità pubblica,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
che se funzionasse saremmo tutti più tranquilli.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Eccoci lì, non solo ultimi nella U.E.,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
ma ultimi in Europa, proprio in fondo alla graduatoria.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
E cosa ancor peggiore,
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
una notizia di 3 settimane fa, l'avrete senz'altro letta, pubblicata da The Economist.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Siamo il luogo più triste del pianeta
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
riguardo al prodotto interno lordo pro capite --
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
il più triste della terra.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Questo per quanto attiene al sociale, e ora passiamo all'educazione.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Dove ci trovavamo 3 settimane fa
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
in un altro rapporto dell'OCSE?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Ultimi in lettura, matematica e scienze, ultimi.
01:44
Business:
35
104260
2000
Commercio:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
La più bassa percezione nella U.E.
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
che gli imprenditori apportino vantaggi alla società.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
E qual è la conseguenza?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
La più bassa percentuale di nuove imprese.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
Questo non ostante il fatto
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
che tutti sappiamo che le piccole imprese
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
sono il motore dell'economia.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Assumiamo più di tutti, imponiamo più tasse di tutti.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Ma che succede se si rompe il motore?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Il PIL più basso d'Europa.
02:11
Last.
46
131260
2000
Ultimi.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Allora non meravigliamoci se il 62% dei Bulgari
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
manca di ottimismo per il futuro.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Non siamo felici, abbiamo un pessimo sistema educativo,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
le peggiori imprese commerciali.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
E questi sono fatti, gente.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Non sono favole che vi voglio propinare.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Non lo sono.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
E non sto nemmeno cospirando contro la Bulgaria. Questi sono fatti.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Credo che dovrebbe essere assolutamente chiaro
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
che il nostro sistema è in avaria.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Il nostro modo di pensare, di comportarci,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
il nostro sistema operativo di comportamento non funziona.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Ci vuole un cambiamento radicale nel modo di pensare e di comportarci
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
per trasformare la Bulgaria in una nazione migliore,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
migliore per noi, per i nostri amici,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
per le nostre famiglie e per il nostro futuro.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Come è potuto succedere?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Ma ora pensiamo positivo. Cambieremo il nostro modo di pensare. Come è successo?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Credo che siamo ultimi perché --
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
e sembrerà un'affermazione drastica a qualcuno di voi --
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
perché ci facciamo del male da soli.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Rimaniamo indietro
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
perché non diamo importanza al gioco.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Ho detto proprio gioco.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Semmai qualcuno si fosse dimenticato di cosa parlo, ecco cos'è il gioco.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
I neonati giocano, i bimbi giocano,
03:12
adults play.
73
192260
2000
gli adulti giocano.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Ma noi non diamo valore al gioco.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Anzi lo screditiamo.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
E lo facciamo in tre ambiti.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Diamogli un'occhiata.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Ambito sociale: 45 anni di cosa?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Di comunismo --
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
la società e lo stato sono più importanti dell'individuo,
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
e inavvertitamente sono stati calpestati
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
creatività, espressione individuale e innovazione.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
E noi a cosa diamo importanza?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Perché è dimostrato
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
che il modo in cui applichiamo, creiamo e usiamo la conoscenza
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
è influenzato dal contesto sociale e istituzionale,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
che cosa ci veniva detto durante il comunismo?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Di essere seri.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Di comportarci in modo serio.
03:51
It did.
90
231260
2000
Era così.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Applausi)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Essere seri.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Non so quante volte sono stato ripreso ai giardini pubblici
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
perché permettevo ai miei bambini di giocare per terra.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Per carità, giocano in terra,
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
o ancora peggio nel kal, nell'acqua, e i germi li uccideranno.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Le baba ed i dyado, le nonne ed i nonni,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
mi dicevano che non dovremmo far giocare tanto i bambini,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
perché la vita è una cosa seria
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
e dobbiamo prepararli in modo adeguato ad affrontare la vita.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Abbiamo a che fare con un meme molto preoccupante.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Siamo minacciati dal meme sociale.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Un meme difficile da combattere.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Sono già 45 anni
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
che conviviamo con quello che chiamo il fattore nonna.
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Risate)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Applausi)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
Ecco come funziona.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Punto 1: la donna dice, "Voglio un bambino. Iskam bebe."
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Punto 2: ecco che arriva il bambino, evviva!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Ma poi che succede al punto 3?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Voglio tornare al lavoro,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
vuoi per la carriera, vuoi per socializzare.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Dovrò affidare bebko, il bambino, alla nonna.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Ma non dobbiamo dimenticarci
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
che sono 45 anni che la nonna è stata infettata dal meme.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
E allora cosa succede?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Trasmette il virus al bambino,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
e poi ci vuole un tempo estremamente lungo - un tempo da sequoie -
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
perché quel meme
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
venga espulso dal nostro sistema operativo.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
E poi che accade?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Va a scuola dove persiste un sistema antiquato,
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
immutato negli ultimi 100 anni,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
che esige l'apprendimento meccanico,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
la memorizzazione e la standardizzazione,
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
mentre non tiene conto dell'espressione individuale, dell'esplorazione di sé,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
delle domande, della creatività, del gioco.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Un sistema fallimentare.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
La mia storia: stavo cercando una scuola per mio figlio.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Siamo andati in questa piccola scuola prestigiosa
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
dove mi hanno detto che la matematica veniva insegnata 10 volte la settimana
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
e le scienze otto volte,
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
e la lettura cinque volte al giorno e così via.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
E noi, "E quando c'è l'intervallo, quando giocano?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
E loro, "Ah, ma non è previsto."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Risate)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
E noi, "Ma ha solo 5 anni."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Che orribile misfatto.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
E' un misfatto
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
che il nostro sistema educativo sia così serio perché l'educazione è seria,
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
e che creiamo operai robot senza cervello
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
che inseriscono bulloni nei fori predisposti.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Mi dispiace, ma i problemi di oggi
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
non sono quelli dei tempi della rivoluzione industriale.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Abbiamo bisogno di adattabilità,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
di imparare ad essere creativi e innovativi.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Non abbiamo bisogno di lavoratori automa.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Ma no, adesso il meme si diffonde nell'ambiente di lavoro dove il gioco è bandito.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Creiamo automi che cataloghiamo come fossero dei beni societari,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
da usare e poi disfarsene.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Come riteniamo debba essere l'organizzazione del lavoro?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Autocratica -
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
fa' quel che dico perché io sono il capo.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Io sono il capo e ne so più di te.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Non si fida - dato che sicuramente sei un criminale devo usare le telecamere.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Risate)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Devo controllare -
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
ovviamente sei un idiota, per cui creerò per te
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
un miliardo di piccole procedure così non farai errori.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Pone dei limiti - non usate il cellulare,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
non usate il laptop, non andate su internet,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
non usate le chat.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Tutto questo non sembra professionale ed è negativo.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
Dopo tutto è un sistema improduttivo,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
perché sei controllato, sei limitato, non vieni apprezzato
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
e non sei nemmeno divertente.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
Nel sociale, nell'educazione e nelle attività lavorative
07:00
don't value play.
169
420260
2000
non diamo importanza al lavoro.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
Per questo siamo ultimi,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
perché non apprezziamo il gioco.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Mi direte, "Ma è ridicolo, Steve, che strane idee.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Non può essere per via del gioco.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Solo per il gioco, è una stupidaggine."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
Il meme sta dentro di noi.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Bene, vi dico che vi sbagliate.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
Ora vi dimostrerò come
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
il gioco sia il catalizzatore, l'elemento rivoluzionario
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
che possiamo usare per trasformare la Bulgaria.
07:26
Play:
180
446260
2000
Il gioco:
07:28
our brains
181
448260
2000
il nostro cervello
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
è fatto per il gioco.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
L'evoluzione ha favorito
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
in milioni, miliardi di anni,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
l'attitudine al gioco negli animali e negli uomini.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
E sapete?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
L'evoluzione è anche molto brava
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
a cancellare i tratti che non presentano vantaggi per noi
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
e a privilegiare quelli che ci avvantaggiano di più.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
La Natura non è stupida, e ha scelto il gioco.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
Guardiamo ad esempio il regno animale:
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
anche le formiche giocano.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Forse non lo sapevate.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Ma quando giocano
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
apprendono l'ordine sociale e la dinamica delle cose.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
I ratti giocano, ma forse quello che non sapevate
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
è che i ratti che giocano di più
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
hanno cervelli più grandi
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
e imparano meglio i loro compiti
08:11
skills.
200
491260
2000
e sviluppano altre abilità.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
I mici giocano, lo sappiamo tutti.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Ma potreste non sapere
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
che se li private del gioco
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
non saranno in grado di interagire socialmente.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Riescono ancora a cacciare, ma non sono sociali.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Gli orsi giocano.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Ma forse non sapete
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
che gli orsi che giocano di più sono più longevi.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
I più longevi non sono quelli che catturano più pesci.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Sono quelli che giocano di più.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
Infine uno studio interessante
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
ha mostrato una correlazione
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
tra gioco e dimensioni del cervello.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Più si gioca, più il cervello si ingrandisce.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
I delfini, cervelli notevoli, giocano tantissimo.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Ma chi credete che giochi di più
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
tra quelli col cervello più grande?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Ma gli esseri umani!.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
I bimbi giocano, noi giochiamo -
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
appartenenti a qualsiasi nazionalità, razza,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
colore, religione,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
è un fatto universale - noi giochiamo.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
E non solo i bambini, ma anche gli adulti.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Ora un vocabolo nuovo: la neotenia -
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
il permanere del gioco e di aspetti più giovanili negli adulti.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
Chi dimostra più neotenia?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Gli umani. Noi facciamo sport.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Lo facciamo per divertimento, o per le Olimpiadi, o per competizione.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Suoniamo strumenti musicali.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Danziamo, baciamo, cantiamo,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
facciamo gli scemi.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
La natura ci ha resi adatti al gioco
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
dalla nascita alla vecchiaia.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Siamo fatti per farlo di continuo -
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
giocare e giocare molto,
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
senza smettere mai.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Ci fa molto bene.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Come ne beneficiano gli animali,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
ne beneficiano anche gli esseri umani.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Per esempio si è visto
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
che stimola la crescita neurale nell'amigdala,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
l'area che controlla le emozioni.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Aiuta lo sviluppo della corteccia prefrontale,
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
area preposta ai processi cognitivi.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
E qual è il risultato?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Che sviluppiamo maggiore maturità emotiva se giochiamo di più.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Incrementeremo la capacità di decidere
10:02
if we play more.
248
602260
2000
se giochiamo di più.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Signori, questi sono fatti.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Non sono storie, racconti, non sto cercando di convincervi;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
sono puri dati scientifici.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Questi sono i benefici che traiamo dal gioco.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Si tratta di un diritto genetico acquisito,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
come camminare o parlare o vedere.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
E se ci neghiamo la possibilità di giocare,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
è come se ci negassimo
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
uno degli altri diritti genetici donatici alla nascita.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Siamo noi a voler restare indietro.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Facciamo insieme un breve esercizio:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
chiudete gli occhi
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
e provate a immaginare un mondo senza gioco.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Senza teatri, senza le arti,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
senza canto, senza danza,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
né calcio, né football,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
senza risate.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Cosa ve ne pare?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Un po' deprimente.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Malinconico.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Ora pensate al vostro ambiente di lavoro.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
E' divertente? stimolante?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
O magari quello dei vostri amici - allarghiamo un po' i confini.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
E' gaio? giocoso?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
O è una schifezza? Autocratico, che controlla,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
limitativo, che non si fida e che non da' soddisfazione?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Noi abbiamo questo concetto
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
che il contrario di gioco è lavoro.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Ci sentiamo perfino in colpa se ci vedono giocare al lavoro.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Oh, se i miei colleghi vedono che rido pensano che non abbia niente da fare,"
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
oppure, "Mi devo nascondere altrimenti il capo mi vede.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Penserà che non lavoro sodo."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Ma ho delle novità per voi: il nostro pensiero è obsoleto.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Il contrario di gioco
11:30
is not work.
283
690260
2000
non è lavoro.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Il contrario di gioco
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
è depressione, la depressione.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Di fatto
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
il gioco migliora il nostro lavoro.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Proprio come ci sono vantaggi per uomini e animali,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
ci sono dei vantaggi se si gioca al lavoro.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Per esempio stimola la creatività.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Aumenta la nostra disponibilità al cambiamento.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
La nostra capacità di apprendimento.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Ci dà un senso di scopo e di professionalità -
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
due importanti fattori di motivazione
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
che aumentano la produttività,
12:00
through play.
296
720260
2000
attraverso il gioco.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Quindi se pensate che il gioco non sia una cosa seria,
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
giocare non vuol dire essere frivoli.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Sapete, l'atleta professionista che ama sciare,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
lo fa seriamente, ma adora farlo.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Si diverte, sta nel suo ambiente, fa quello che gli piace.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Anche se i dottori sono seri,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
si sa che le risate sono un'ottima medicina.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Il nostro modo di pensare è superato.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Ma non dovremmo sentirci in colpa.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Dovremmo anzi celebrare il gioco.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Un rapido esempio dal mondo corporativo.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
FedEx, il loro motto è: persone, servizio, profitto.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Se si trattano le persone come tali, se le fate sentire importanti,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
si sentiranno meglio, contente, motivate e con un senso di controllo delle cose.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Che succede? Forniscono un servizio migliore -
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
non peggiore, migliore.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
E quando arrivano i clienti
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
e hanno a che fare con impiegati contenti che possono prendere decisioni e si sentono realizzati,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
come si sentiranno i clienti? Sicuramente bene.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
E cosa faranno dei clienti che sono contenti del servizio?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Vi richiederanno ancora più servizi e ne parleranno ai loro amici,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
il che porta a un maggiore profitto.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Persone, servizio, profitto.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Il gioco aumenta la produttività, non il contrario.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Mi potreste dire,
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Ehi, questo funziona per la FedEx negli Stati Uniti,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
non può funzionare in Bulgaria.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Non se ne parla. Noi siamo diversi."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Ma io vi dico che funziona anche in Bulgaria, per due motivi.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Il primo è che il gioco è universale.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Non c'è niente che impedisca ai Bulgari di giocare,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
a parte il cattivo meme di cui dobbiamo sbarazzarci.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Secondo, io l'ho sperimentato, alla Sciant.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Quando ho cominciato, clienti soddisfatti zero.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Nessun cliente avrebbe parlato bene di noi.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
L'ho chiesto a tutti.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
I nostri profitti erano marginali.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Guadagnavamo poco
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
e i nostri partners erano insoddisfatti.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Con pochi semplici cambiamenti,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
come aumentare la trasparenza,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
facilitare l'autodeterminazione
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
e la collaborazione, incoraggiando la collaborazione
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
e non l'autocrazia,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
e col puntare al risultato.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Non voglio sapere quando arrivate in ufficio o quando ve ne andate.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Mi interessa che squadra e clienti siano contenti,
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
e facciate tutto in funzione di questo.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Perché dovrebbe importarmi se attaccate alle 9?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Abbiamo messo l'accento sul divertimento.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
E abbiamo creato un'atmosfera fantastica
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
che ci ha permesso di trasformare Sciant
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
nel giro di tre brevi anni -
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
sembra un tempo lungo, ma ci vuole un po' per cambiare -
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
e tutti i clienti hanno cominciato a parlare di noi,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
abbiamo avuto profitti superiori alla media
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
e partner felici.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
E mi direte, " Va bene, ma come sai se sono veramente felici?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Beh, ogni volta che abbiamo partecipato al concorso
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
del migliore datore di lavoro abbiamo sempre vinto.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
In base ai dati ricavati da indagini anonime
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
indipendenti.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Dunque in Bulgaria il sistema funziona.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Non c'è nulla che ci possa trattenere,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
tranne i nostri preconcetti sul gioco.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Per concludere, cosa dobbiamo fare
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
per cambiare le cose attraverso il gioco.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Per prima cosa dovete credermi.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Se non mi credete,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
beh allora andate a casa e pensateci sopra o pensate ad altro.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Secondo, se dentro di voi non vi sentite il senso del gioco,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
allora dovete riscoprirlo.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Qualunque cosa vi piacesse da bambini,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
oppure solo sei mesi fa,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
ma che ora che avete avuto la vostra promozione non riuscite più a gustare,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
perché credete che dovete essere persone serie,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
riscopritela!
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Che so, andare in mountain bike o leggere un libro o fare un gioco,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
riscopritelo.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Perché da voi dipende
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
l'innovazione, il cambiamento del modo di pensare.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Tocca a voi tornare nei vostri uffici
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
o parlare agli amici
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
e far divampare il fuoco del cambiamento nella rivoluzione del gioco.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Siete voi che dovete farlo, perché se non ve la sentite voi,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
non se la sentiranno nemmeno i vostri colleghi e dipendenti.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Dovete andare da loro e dire, "Ehi, hai tutta la mia fiducia."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Strano concetto. Ti ho assunto e dunque dovrei fidarmi di te.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Lascerò che tu prenda delle decisioni, lo farai a tua discrezione.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
E voglio delegare ai miei subordinati, non ai miei colleghi e superiori.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Incoraggerò la critica costruttiva.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Vi lascerò mettere in discussione le decisioni dei capi.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Perché è proprio ripensando quello che abbiamo sempre dato per scontato
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
che potremo spezzare le barriere della consuetudine
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
e creare soluzioni innovative
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
per i problemi di oggi.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
L'essere leader non vuol dire aver sempre ragione.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Dovremo sradicare la paura.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
E' la paura il nemico del gioco.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
E faremo cose come
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
eliminare le limitazioni.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Sapete cosa, lasciate che usino il cellulare
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
per le chiamate personali - per carità.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Lasciateli andare su internet.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Lasciateli chattare.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Che prendano pause pranzo più lunghe.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
La pausa pranzo serve per staccare dal lavoro.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
E' quando andate tra gli altri
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
e ricaricate il cervello, incontrate amici,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
vi fate una birra, qualcosa da mangiare, e parlate,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
che nascono le idee che
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
magari prima non vi venivano in mente.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Lasciateglielo fare. Date loro un po' di libertà.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
E in generale, lasciateli giocare. Fate sì che l'ambiente di lavoro sia divertente.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Trascorriamo così tanto tempo al lavoro,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
e se lasciamo che le nostre vite ne vengano triturate
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
cosa diremo di qui a 20 anni, "Tutto qui?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
non c'era altro che questo?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Inaccettabile. Nepriemliv.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Risate)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Riassumendo,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
abbiamo bisogno di un gran cambiamento
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
nel modo di agire e di pensare,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
ma non serve
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
la rivoluzione dei lavoratori.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Non abbiamo bisogno della rivoluzione dei lavoratori.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Quello di cui abbiamo bisogno
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
sono frotte di giocatori.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Che siano in tanti a decidere di giocare.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Tanti tanti giocatori.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Davvero, dobbiamo essere uniti.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Possiamo cominciare oggi.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Quello che dobbiamo fare
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
è alimentare il fuoco della rivoluzione.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Dovete condividere le vostre idee e le vostre storie di successo
17:16
of what worked
432
1036260
2000
su cosa ha funzionato
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
e ha rinvigorito le nostre vite, le nostre scuole
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
e il nostro lavoro attraverso il gioco;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
su come il gioco promuova
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
un senso di promessa e di appagamento;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
su come promuova l'innovazione e la produttività;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
e infine su come il gioco dia un significato alle cose.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Perché non ci possiamo riuscire da soli. Dobbiamo farlo insieme.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
E insieme, condividendo queste idee sul gioco,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
trasformeremo la Bulgaria in un paese migliore.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Grazie.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7