Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,150 views ・ 2011-06-15

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Ondrej Cikanek Korektor: Martin Francis Gilbert Máik
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Dnes jsem tady proto,
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
abych začal revoluci.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Ale předtím, než popadnete zbraně,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
začnete zpívat bojové písně,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
nebo si zvolíte oblíbenou barvu,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
chci definovat, co mám revolucí na mysli.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Revolucí mám na mysli
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
drastickou a dalekosáhlou změnu
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
v našem myšlení a chování --
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
jak přemýšlíme a jak se chováme.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Proč, Steve, proč potřebujeme revoluci?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Revoluci potřebujeme,
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
protože věci nefungují. Prostě nefungují.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
A mě to opravdu mrzí,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
protože už mám dost toho, že nic nefunguje.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Víte, mám dost toho, že nevyužíváme naplno svůj potenciál.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Mám dost toho, že jsme poslední.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
A jsme na posledním místě v tolika věcech --
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
například společenské faktory.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Jsme na posledním místě v Evropě v inovacích.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Tam jsme na konci, úplně na dně,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
poslední místo, protože naše kultura si neváží inovace.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Jsme na posledním místě ve zdravotní péči,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
a to je důležité pro pocit blahobytu.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
A tam jsme nejen poslední v EU,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
ale poslední v celé Evropě, úplně na konci.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
A úplně nejhorší ze všeho je,
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
a to vyšlo najevo před třemi týdny, jak někteří z vás četli v časopisu Economist,
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
jsme nejsmutnější místo na Zemi
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
v poměru k HDP na hlavu --
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
nejsmutnější místo na Zemi.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Tak to byla společenská oblast. Podívejme se na vzdělávání.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Kam jsme se zařadili před třemi týdny
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
v další zprávě podle OECD?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Poslední ve čtení, matematice a přírodních vědách. Poslední.
01:44
Business:
35
104260
2000
Byznys:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
Nejnižší povědomí v EU o tom,
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
že podnikatelé prospívají společnosti.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
A co se v důsledku toho děje?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Nejnižší procento začínajících podnikatelů.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
A to i přesto,
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
že všichni ví, že drobné podnikání
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
je motorem hospodářství.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Nabíráme nejvíce lidí, odvádíme nejvíce daní.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
A když se motor rozbije, co potom?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Poslední v EU v HDP na hlavu.
02:11
Last.
46
131260
2000
Poslední.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Takže není překvapením, lidi, že 62% Bulharů
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
není optimistckých ohledně budoucnosti.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Jsme nešťastní, máme špatné vzdělání,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
a máme nejhorší podniky.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
A tohle jsou fakta, vážení.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Tohle není pohádka, tohle není výmysl.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Není.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Tohle není moje spiknutí proti Bulharsku. Tohle jsou fakta.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Takže si myslím, že by mělo být opravdu jasné,
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
že náš systém je rozbitý.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Způsob, jakým přemýšlíme a chováme se,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
operační systém našeho chování, je rozbitý.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Potřebujeme drastickou změnu myšlení a chování,
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
abychom převtořili Bulharsko k lepšímu
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
pro nás, pro naše přátele,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
pro naše rodiny a pro naši budoucnost.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Jak se to stalo?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Buďme teď pozitivní. Budeme pozitivní. Jak se to stalo?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Myslím, že jsme poslední --
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
a tohle bude pro některé z vás možná šokující --
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
protože si sami sobě škodíme.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Sami se držíme zpátky,
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
protože si nevážíme hraní.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Ano, řekl jsem "hraní."
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Pokud už někteří z vás zapomněli, co je to hraní, takhle vypadá hraní.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Miminka si hrají, děti si hrají,
03:12
adults play.
73
192260
2000
dospělí si hrají.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Nevážíme si hraní.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Ve skutečnosti shazujeme hraní.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
A shazujeme ho ve třech oblastech.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Vraťme se k těm stejným třem oblastem.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Společenská: 45 let čeho?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Komunismu --
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
vážení si společnosti a státu více než jednotlivce
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
a tím pádem bezděčné potlačování
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
kreativity, individuálního projevu a inovace.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
A místo toho, čeho si vážíme?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Protože se ukazuje,
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
že způsob, jakým aplikujeme, vytváříme a používáme znalosti,
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
je ovlivněn naším společenským a institucionálním kontextem,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
který nám v komunismu říkal co?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Abychom byli vážní.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Abych byli opravdu, opravdu vážní.
03:51
It did.
90
231260
2000
Je to tak.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Potlesk)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Abychom byli vážní.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Ani nedokážu spočítat, kolikrát mi někdo v parku vynadal za to,
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
že nechávám své děti si hrát na zemi.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Nedej Bože ve špíně, bahnu,
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
nebo ještě hůř, v loužích -- to je zabije.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Babky a dědkové mi říkali,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
že bych neměl nechávat své děti si tolik hrát,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
protože život je vážná věc
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
a musíme je připravit na vážnost života.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Máme vážný ksicht, který zde koluje.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Je to společenský gen, jenž námi prochází.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Je to gen vážnosti.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Je to 45 let toho,
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
co vytvořil, jak já to nazývám, "bába faktor."
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Smích)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Potlesk)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
A takhle to funguje.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Krok prvý: žena říká "chci mít dítě. Iskam baby."
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Krok druhý: Máme dítě, hurá!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Ale co se stane v kroku třetím?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Chci jít zpátky do práce,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
protože se potřebuji posunout dál v kariérní dráze nebo si prostě chci dávat kafe.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Dám dítě bábě.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Ale musíme pamatovat na to,
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
že bába byla nakažená vážným ksichtem 45 let.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
A co se stane?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Přenese virus na dítě,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
a ono trvá fakt strašně dlouho -- jako u sekvojí --
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
vypudit vážný ksicht
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
z našeho operačního systému.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Co se děje potom?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Jde to do vzdělávání, kde máme dnes již překonaný vzdělávací systém,
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
který se během posledních 100 let dočkal jen drobných změn
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
a který si cení mechanického učení nazpaměť,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
memorování a standardizace,
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
a neodměňuje sebeprojevování, sebepoznávání,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
zpochybňování, kreativitu a hraní si.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Je to mizerný systém.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Pravdivý příběh: Hledal jsem školu pro své dítě.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Šli jsme do této prestižní malé školy
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
a tam mi řekli, že se bude učit 10-krát týdně matematiku,
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
8-krát týdně přírodní vědy
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
a 5-krát denně čtení a podobné věci.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
A já jsem řekl: "Dobrá, ale co hry a přestávky?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
A oni řekli: "Ha, na to nezbude v rozvrhu ani chvilička."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Smích)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
A my jsme řekli: "Jemu je pět."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Jaký zločin. Jaký zločin.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
A on to je zločin,
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
že náš vzdělávací systém je tak vážný, protože vzdělávání je vážné,
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
a že vytváříme tyto bezduché, robotické pracovníky
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
ke šroubování šroubů do předvrtaných děr.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Je mi líto, ale dnešní problémy
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
nejsou problémy průmyslové revoluce.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Potřebujeme přizpůsobivost,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
schopnost učit se, jak být tvůrčí a inovativní.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Nepotřebujeme mechanizované pracovníky.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Ale ne, náš vážný ksicht proniká i do práce, ve které si nevážíme hraní.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Vytváříme robotické pracovníky, se kterými zacházíme jako s majetkem,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
který využijeme a zahodíme.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Jaké jsou charakteristiky bulharské práce?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Autokratická --
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
udělejte, co říkám, protože já jsem šéf.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Já jsem boss a umím to líp než ty.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Nedůvěřivá -- každý je očividně delikvent, a proto nainstaluji kamery.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Smích)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Plná kontrol --
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
každý je očividně idiot, a tak zavedu
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
milion malých procesů, kterými se všichni budou řídit, abyste náhodou nešlápli vedle a neudělali něco jinak.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Takže jsou velmi omezující -- nesmí se používat mobilní telefony,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
notebooky, vyhledávat na Internetu,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
nebo chatovat.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
To je jaksi neprofesionální a špatné.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
A na konci dne práce nenaplňuje,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
protože se člověk cítí pod kontrolou, omezován a není respektován
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
a nebaví ho to.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
Ve společnosti, ve vzdělání a v našich podnicích
07:00
don't value play.
169
420260
2000
si nevážíme hraní.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
A to je důvod, proč jsme poslední,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
nevážíme si hraní.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
A můžete říct: "To je směšné, Steve. Jaký hloupý nápad.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
To nemůže být kvůli hraní.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Je to jen hraní, taková blbost."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
Máme v sobě vážný ksicht.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
No a já vám řeknu ale ano, je.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
A dokážu vám to v další části své prezentace --
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
hraní je katalyzátor, je to revoluce,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
kterou můžeme použít k přetvoření Bulharska k lepšímu.
07:26
Play:
180
446260
2000
Hraní:
07:28
our brains
181
448260
2000
Naše mozky
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
mají v sobě hraní pevně zakořeněno.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
Evoluce upřednostnila
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
v průběhu milionů a milionů let
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
hraní u zvířat i lidí.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
A víte co?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Evoluce odvádí opravdu dobrou práci
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
tříděním rysů, které nám nepřináší výhody,
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
a vybrala rysy přinášející konkurenční výhody.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
Příroda není hloupá a vybrala si hraní.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
Napříč zvířecí říší například:
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
Mravenci. Mravenci si hrají.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Možná jste to nevěděli.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Ale když si opravdu hrají,
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
učí se sociální řád a dynamiku.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Krysy si hrají, ale, co jste možná nevěděli,
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
je to, že krysy, které si hrají více,
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
mají větší mozky
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
a učí se dovednostem
08:11
skills.
200
491260
2000
lépe.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Koťata si hrají. Všichni víme, že koťata si hrají.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Ale, co možná nevíte, je,
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
že koťata, kterým je hraní upíráno,
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
nejsou schopna společensky interagovat.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Stále mohou lovit, ale nemohou se socializovat.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Medvědi si hrají.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Ale, co asi nevíte, je,
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
že medvědi, kteří si hrají, se dožívají vyššího věku.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Nejsou to ti, co umí lépe lovit ryby.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Jsou to ti, kteří si víc hrají.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
A poslední opravdu zajímavá studie --
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
byla zpozorována korelace
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
mezi hraním a velikostí mozku.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Čím víc si hrajete, tím jsou vaše mozky větší.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Delfíni, ti maji docela velké mozky, si hrají hodně.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Ale kdo si myslíte,
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
že jsou největší hráči s největšími mozky?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Vaše maličkost: lidé.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Děti si hrají, my si hrajeme --
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
jakýkoli národ, jakékoli rasy,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
jakékoli barvy, jakéhokoli vyznání.
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
Je to univerzální záležitost -- hrajeme si.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
A to nejen děti, ale i dospělí.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Fakt cool pojem: neotenie -
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
zachování si hravosti a dětských rysů u dospělých
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
A kdo jsou největši neotenisté?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Lidé. My sportujeme.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Děláme to pro zábavu, nebo jako olympionici, nebo jako profesionálové.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Hrajeme na hudební nástroje.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Tancujeme, líbáme, zpíváme,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
děláme blbosti.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Jsme stvořeni k hraní od přírody,
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
od narození až do stáří.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Jsme určeni si hrát neustále --
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
hrát si, a hrát si hodně
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
a nepřestávat si hrát.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Je to obrovská výhoda.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Stejně jako jsou zde výhody pro zvířata,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
jsou tu výhody i pro lidi.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Například se ukázalo,
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
že hraní stimuluje růst nervů v amygdale,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
oblasti, která ovládá emoce.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Ukazuje se, že hraní prospívá vývoji přední kůry mozkové,
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
kde se odehrává mnoho kognitivních procesů.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
Co se ve výsledku děje?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Rozvíjíme emocionální zralost, když si více hrajeme.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Rozvíjíme schopnost se rozhodovat,
10:02
if we play more.
248
602260
2000
když si více hrajeme.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Tohle jsou fakta, lidi.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Tohle není fikce, tohle není pohádka, tohle není výmysl;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
to je chladná, nelítostná věda.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Tohle jsou výhody hraní.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Je to naše přirozené genetické právo,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
stejně jako chůze, řeč nebo zrak.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
A pokud si upíráme hraní,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
omezujeme se stejně,
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
jako bychom si upírali jakákoli jiná přirozená práva.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Držíme sami sebe zpátky.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Drobné cvičení jen na chvilku:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
zavřete oči
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
a zkuste si představit svět bez hraní.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Představte si svět bez divadla, bez umění,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
bez zpěvu, bez tance,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
bez fotbalu, bez amerického fotbalu,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
bez smíchu.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Jak tento svět vypadá?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Je dost pochmurný.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Je dost zasmušilý.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
A teď si představte své pracoviště.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Je zábavné? Je hravé?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Nebo třeba pracoviště vašich přátel -- a teď se díváme kupředu.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Je zábavné? Je hravé?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Nebo je na hovno? Je autokratické, plné kontrol,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
omezující, nedůvěřivé a nenaplňující?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Máme takovou představu,
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
že protikladem hraní je práce.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Dokonce se cítíme provinile, když nás někdo vidí, že si v práci hrajeme.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Ó, mí kolegové mě viděli, jak se směju, určitě jsem nepracoval dost tvrdě,"
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
nebo: "Ó, musím se schovat, protože by mě mohl vidět šéf.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
A pak si pomyslí, že nepracuji dost tvrdě."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Ale já mám pro vás novinku: naše myšlení je převrácené.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Protikladem hraní
11:30
is not work.
283
690260
2000
není práce.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Protikladem hraní
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
je deprese. Je to deprese.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Ve skutečnosti,
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
hraní zlepšuje naši práci.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Stejně, jako jsou zde výhody pro lidi a zvířata,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
tak jsou zde výhody hraní i v práci.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Tak například hraní podněcuje tvořivost.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Zvyšuje to naši otevřenost vůči změně.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Zlepšuje to naši schopnost se učit.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Poskytuje nám pocit, že věci mají smysl, a pocit mistrovství --
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
dva základní motivační faktory,
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
které zvyšují produktivitu
12:00
through play.
296
720260
2000
díky hraní.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Takže předtím než si pomyslíte, že hraní prostě není seriózní;
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
hrát si neznamená být lehkovážný.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Víte, profesionální sportovec, který miluje lyžování,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
to bere vážně, ale miluje to.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Baví ho to, je do toho zažraný, je ve svém živlu.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Doktor může být vážný,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
ale smích je pořád výborná medicína.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Naše logika je převrácená.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Neměli bychom se cítit provinile.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Měli bychom oslavovat hraní.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Rychlý příklad z korporátního světa.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
FedEx, jednoduchý slogan: lidé, služba, zisk.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Pokud se k lidem chováte jako k lidem, pokud se k nim chováte velkoryse,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
jsou šťastnější, cítí se naplnění, mají pocit mistrovství a toho, že věci mají smysl.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Co se stane? Poskytují lepší služby --
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
ne horší, ale lepší.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
A když zavolá zákazník o asistenci
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
a baví se se šťastnými lidmi, kteří se dokáží rozhodovat a cítí se naplněni,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
jak se cítí zákazník? Cítí se skvěle.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
A co dělají zákazníci, kteří se cítí skvěle?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Nakupují více vašich služeb a poví o vás více přátelům,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
což vede k vyššímu zisku.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Lidé, služba, zisk.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Hraní zvyšuje produktivitu, ne naopak.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
A teď řeknete:
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Jéžiš, to může fungovat támhle ve Spojených Státech u FedExu,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
ale tady v Bulharsku to fungovat nemůže.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
V žádném případě. My jsme jiní."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Ale ono to funguje v Bulharsku, vážení. Dva důvody.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Za prvé, hraní je celosvětové.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Bulhaři nejsou nijak divní, že by si nemohli hrát,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
kromě toho, že se musíme zbavit toho vážného ksichtu.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Za druhé. Zkusil jsem to. Zkusil jsem to ve Sciantu.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Když jsem tam nastoupil, neměli jsme žádné šťastné zákazníky.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Ani jeden zákazník by nás nedoporučil.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Všech jsem se jich zeptal.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Měli jsme jednotkové zisky -- jo, zeptal.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Měli jsme jednotkové zisky
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
a měli jsme nespokojené akcionáře.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Díky některým jednoduchým změnám,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
změnám jako zlepšení transparentnosti,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
změnám jako prosazování sebeřízení
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
a spolupráce, podpora spolupráce,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
nikoliv autokracie,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
věci jako zaměření se na výsledky.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Je mi jedno, kdy ráno přicházíš do práce. Je mi jedno, kdy odcházíš.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Zajímá mě to, že tvůj zákazník a tvůj tým jsou spokojeni
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
a že jsi ve své práci organizovaný.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Proč by mě mělo zajímat, že chodíš na devět?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
V zásadě prosazování zábavy.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
Díky prosazování zábavy a skvělému prostředí
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
jsme byli schopni přetvořit Sciant
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
a nyní, po třech krátkých letech --
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
zní to jako dlouhá doba, ale změna je pomalá --
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
všichni zákazníci, z nuly na maximum, nás doporučují,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
nadprůměrné zisky v branži
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
a spokojení akcionáři.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
A vy můžete říct: "dobrá, a jak víte, že jsou šťastní?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Vyhráli jsme, v každém roce, kdy jsme se přihlásili,
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
jeden z žebříčků o nejlepšího zaměstnavatele mezi malými podniky.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Nezávislá analýza dotazníků
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
od anonymních zaměstnanců.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Ono to může, a ono to taky funguje v Bulharsku.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Nic nás nedrží zpátky,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
kromě naší vlastní mentality ohledně hraní.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
A tak nějaké kroky, které můžeme podniknout,
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
abychom uskutečnili tuto revoluci pomocí hraní.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Nejdříve ze všeho mi musíte věřit.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Pokud mi nevěřite,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
tak prostě běžte domů a zamyslete se nad tím trochu víc nebo něco.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Za druhé, pokud v sobě nemáte cit pro hru,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
musíte hraní znovu objevit.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Ať to bylo cokoli, co jste si užívali jako děti,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
co jste si užívali před šesti měsíci,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
ale teď musíte prosazovat něco, co vás nebaví,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
protože cítíte, že musíte být vážní,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
znovuobjevte to.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Nezáleží na tom, jestli je to jízda na horském kole, čtení knih, nebo hraní her.
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
Znovuobjevte to,
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
protože vy jste vůdci,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
vůdci inovace, myšlenkoví vůdci.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Vy jste ti, kdo musí jít zpátky do práce
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
nebo se pobavit se svými přáteli
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
a zažehnout oheň změny v herní revoluci.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Lidi, vy musíte, a pokud to tak necítíte,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
vaši kolegové, zaměstnanci to také neucítí.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Musíte jít zpátky a říct: "Hej, já vám budu věřit."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Zvláštní koncept: Najal jsem tě a měl bych ti věřit.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Nechám vás rozhodovat. Dám vám pravomoci
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
a budu delegovat až na nejnižší úroveň namísto směrem nahoru.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Budu podporovat konstruktivní kritiku.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Nechám vás vznášet námitky vůči autoritám.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Protože vznášením námitek můžeme uskutečnit věci,
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
můžeme se dostat z rutiny, ve které jsme uvězněni,
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
a vytvořit kreativní řešení
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
k vyřešení dnešních problémů.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Nemáme vždy jako vůdci pravdu.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Vymýtíme strach.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Strach je nepřítelem hraní.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
A my uděláme věci jako
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
odstranění restrikcí.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Víte vy co, nechme je používat mobil
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
pro osobní hovory -- chraň Bůh.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Nechme je být na Internetu.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Nechme je chatovat.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Nechme je mít dlouhé obědové pauzy.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Oběd je jako pracovní prázdniny.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
To je když jdete ven,
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
nabijete mozek, potkáte přátele,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
dáte si pivo, pojíte, popovídáte si,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
vyměníte si nápady, získáte synergii,
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
kterou byste bývali možná předtím neměli.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Nechme je to udělat. Dejme jim trochu svobody
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
a obecně, nechme je si hrát. Nechme je se bavit na pracovišti.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Strávíme na svých pracovištích tolik času ze svých životů,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
a má to být mizerná rutina,
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
takže se za 20 let probudíte a řeknete si: "To je ono?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
To je jako všechno?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Nepřijatelné. Nepriemliv(Bulharsky).
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Smích)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Takže ve zkratce,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
potřebujeme zásadní změnu
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
toho, jak myslíme a chováme se,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
ale nepotřebujeme
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
dělnickou revoluci.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Nepotřebujeme dělnickou revoluci.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Co potřebujeme,
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
je povstání hráčů.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Co potřebujeme, je povstání hráčů.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Co potřebujeme, je povstání hráčů.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Vážně, potřebujeme se semknout.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Dnes to povstání začíná.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Ale, co musíte udělat,
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
je rozfoukat plamen revoluce.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Musíte jít a sdílet své myšlenky a své úspěchy
17:16
of what worked
432
1036260
2000
o tom, co fungovalo
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
při znovuoživování svých životů, škol
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
a své práce s hraním;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
o tom, jak hraní přináší
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
pocit naděje a sebenaplnění;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
o tom, jak hraní přináší inovaci a produktivitu,
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
a konečně o tom, jak hraní vytváří smysl.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Protože my to nemůžeme udělat sami. Musíme to udělat společně,
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
a společně, pokud to uděláme a budeme sdílet myšlenky o hraní,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
můžeme změnit Bulharsko k lepšímu.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Děkuji vám.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7