How yarn bombing grew into a worldwide movement | Magda Sayeg

169,750 views ・ 2016-03-22

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Nataliya Datsyuk Утверджено: Khrystyna Romashko
00:13
I'm a textile artist
0
13480
1576
Я майстер по текстилю,
00:15
most widely known for starting the yarn bombing movement.
1
15080
2976
здебільшого відома через заснування руху в'язаного графіті.
00:18
Yarn bombing is when you take knitted or crocheted material
2
18080
2936
В'язане графіті - це виведення трикотажу або в'язання
00:21
out into the urban environment, graffiti-style --
3
21040
2336
в міське середовище, у стилі графіті -
00:23
or, more specifically,
4
23400
1216
якщо конкретніше,
00:24
without permission and unsanctioned.
5
24640
2296
без дозволу та несанкціоновано.
00:26
But when I started this over 10 years ago,
6
26960
2856
Але, коли я почала займатися цим 10 років тому,
00:29
I didn't have a word for it,
7
29840
1536
я не знала, як назвати цю справу,
00:31
I didn't have any ambitious notions about it,
8
31400
2136
не мала ніяких амбіцій,
00:33
I had no visions of grandeur.
9
33560
1536
не мала грандіозних планів.
00:35
All I wanted to see was something warm and fuzzy and human-like
10
35120
4376
Я всього лиш хотіла бачити щось тепле, пухнасте і людяне
00:39
on the cold, steel, gray facade that I looked at everyday.
11
39520
3440
на холодному, сталевому, сірому фасаді, на який дивилась кожного дня.
00:43
So I wrapped the door handle.
12
43320
1439
Тож я обгорнула дверну ручку.
00:45
I call this the Alpha Piece.
13
45560
1600
І назвала це Альфа-часткою.
00:47
Little did I know that this tiny piece would change the course of my life.
14
47960
3480
Я й уявити не могла, що ця крихітна деталь змінить напрямок мого життя.
00:52
So clearly the reaction was interesting.
15
52040
1936
Звісно, що люди відреагували з цікавленням.
00:54
It intrigued me and I thought, "What else could I do?"
16
54000
2524
Це інтригувало мене, і я подумала: "Що ще я можу зробити?"
00:56
Could I do something in the public domain that would get the same reaction?
17
56548
4188
Можу я зробити щось для громадськості, що отримає таку ж реакцію?
01:00
So I wrapped the stop sign pole near my house.
18
60760
2560
І я обв'язала знак "СТОП" коло мого будинку.
01:03
The reaction was wild.
19
63880
1416
Реакція була дикою.
01:05
People would park their cars
20
65320
2056
Люди стали паркувати авто
01:07
and get out of their cars and stare at it,
21
67400
2376
і виходити зі своїх машин, щоб подивитись на це,
01:09
and scratch their heads and stare at it,
22
69800
1936
чухати потилиці і витріщатись,
01:11
and take pictures of it and take pictures next to it,
23
71760
2496
і робити фото цього, і робити фото біля нього.
01:14
and all of that was really exciting to me
24
74280
1976
Мене це нереально захоплювало
01:16
and I wanted to do every stop sign pole in the neighborhood.
25
76280
3016
і я хотіла обв'язати кожен знак "СТОП" у районі.
01:19
And the more that I did, the stronger the reaction.
26
79320
2600
І щоразу реакція людей була сильнішою.
01:22
So at this point I'm smitten.
27
82800
1496
мене це все дуже вразило.
01:24
I'm hooked.
28
84320
1256
Я підсіла.
01:25
This was all seductive.
29
85600
1256
Все це було спокусливо.
01:26
I found my new passion
30
86880
1736
Я знайшла моє нове захоплення
01:28
and the urban environment was my playground.
31
88640
2120
і міське середвище було моїм ігровим майданчиком.
01:31
So this is some of my early work.
32
91760
1600
Ось дещо з моїх ранніх робіт.
01:35
I was very curious about this idea of enhancing the ordinary,
33
95040
3016
Мені було цікаво давати нове життя речам звичайним,
01:38
the mundane, even the ugly,
34
98080
1736
буденним, навіть потворним,
01:39
and not taking away its identity or its functionality
35
99840
3656
не змінюючи їх сутності чи функціональністі.
01:43
but just giving it a well-tailored suit out of knitting.
36
103520
3376
Просто даючи їм добре підігнаний в'язаний костюм.
01:46
And this was fun for me.
37
106920
1736
І це було весело.
01:48
It was really fun to take inanimate objects
38
108680
2256
Було дійсно весело брати неживі предмети
01:50
and have them come to life.
39
110960
1680
і вдихати в них життя.
01:53
So ...
40
113440
1416
Отже...
01:54
I think we all see the humor in this,
41
114880
1856
Я думаю, ми всі бачимо жарт в цьому всьому,
01:56
but --
42
116760
1216
але -
01:58
(Laughter)
43
118000
1096
(Сміх)
01:59
I was at a point where I wanted to take it seriously.
44
119120
2696
Я була в тому стані, коли я хотіла сприймати це всерйоз
02:01
I wanted to analyze it.
45
121840
1256
і хотіла аналізувати це.
02:03
I wanted to know why I was letting this take over my life,
46
123120
2736
Я хотіла знати, чому я дозволила цьому поглинути весь мій вільний час,
02:05
why I was passionate about it,
47
125880
1456
чому я була цим настільки захоплена,
02:07
why were other people reacting so strongly to it.
48
127360
2536
чому інші люди реагували на це так сильно.
02:09
And I realized something.
49
129920
1280
І я зрозуміла дещо.
02:11
We all live in this fast-paced, digital world,
50
131800
2896
Всі ми живемо в цьому швидкозмінному, цифровому світі,
02:14
but we still crave and desire something that's relatable.
51
134720
3560
але ми всі жадаємо і бажаємо чогось рідного.
02:18
I think we've all become desensitized
52
138680
2736
Я думаю, всі ми стаємо нечутливими
02:21
by our overdeveloped cities that we live in,
53
141440
2576
від наших надмірно розвинених міст, в яких живемо,
рекламних щитів і реклами,
02:24
and billboards and advertisements,
54
144040
2776
02:26
and giant parking lots,
55
146840
1616
і гігантських парковок,
02:28
and we don't even complain about that stuff anymore.
56
148480
2856
і ми навіть не скаржимося на ці речі.
Так що, коли ви натрапляєте
02:31
So when you stumble upon
57
151360
1256
02:32
a stop sign pole that's wrapped in knitting
58
152640
2336
на знак "СТОП", обгорнутий в'язаним виробом,
це виглядає так недоречно,
02:35
and it seems so out of place
59
155000
1696
02:36
and then gradually -- weirdly --
60
156720
1856
а потім поступово, якимось чином,
02:38
you find a connection to it,
61
158600
1816
ви знайдете зв'язок із ним.
02:40
that is the moment.
62
160440
1216
Це і є той момент.
02:41
That is the moment I love
63
161680
1216
Цей момент я люблю,
02:42
and that is the moment I love to share with others.
64
162920
2440
і це момент, яким я люблю ділитися з іншими.
02:46
So at this point, my curiosity grew.
65
166280
3136
Моя цікавість росла.
02:49
It went from the fire hydrants and the stop sign poles
66
169440
2776
Все почалося з гідрантів та знаків "СТОП",
і дійшло до питання, що ще я могла зробити з цим матеріалом.
02:52
to what else can I do with this material.
67
172240
1953
02:54
Can I do something big and large-scale and insurmountable?
68
174217
3999
Чи можу я зробити щось грандіозне і неповторне?
Тоді з'явився автобус.
02:58
So that's when the bus happened.
69
178240
2480
Він перевернув все з ніг на голову.
03:03
This was a real game changer for me.
70
183240
2016
03:05
I'll always have a soft spot in my heart for this one.
71
185280
2816
Для нього я завжди матиму особливе місце в моєму серці.
На той момент люди вже впізнавали мої роботи.
03:08
At this point, people were recognizing my work
72
188120
2176
03:10
but there wasn't much out there
73
190320
1496
Але було не так багато обв'язаних речей,
03:11
that was wrapped in knitting that was large-scale,
74
191840
2376
які були б грандіозними,
03:14
and this definitely was the first city bus to be wrapped in knitting.
75
194240
3256
і це був, безумовно, перший міський автобус, покритий в'язанням.
Я переживала,
03:17
So at this point, I'm experiencing,
76
197520
1736
чи була свідком чогось цікавого.
03:19
or I'm witnessing something interesting.
77
199280
2056
Можливо, я започаткувала в'язане графіті, але я однозначно не є єдиним майстром.
03:21
I may have started yarn bombing but I certainly don't own it anymore.
78
201360
3416
03:24
It had reached global status.
79
204800
1536
Воно набуло всесвітнього статусу.
03:26
People from all over the world were doing this.
80
206360
2191
Люди з усього світу робили це.
03:28
And I know this because I would travel to certain parts of the world
81
208575
3191
І я знаю це, тому що я подорожую до різних куточків світу,
03:31
that I'd never been to,
82
211790
1166
в яких ніколи не була,
03:32
and I'd stumble upon a stop sign pole and I knew I didn't wrap it.
83
212981
3134
і наштовхуюсь на знак "СТОП", і я знаю, я не обв'язувала його.
Я переслідувала особисті цілі своїм мистецтвом -
03:36
So as I pursued my own goals with my art --
84
216139
4117
03:40
this is a lot of my recent work --
85
220280
1920
в основному, у моїх ранніх роботах -
а разом зі мною розвивалось і в'язане графіті.
03:43
so was yarn bombing.
86
223160
1216
03:44
Yarn bombing was also growing.
87
224400
1456
В'язане графіті поширювалося.
03:45
And that experience showed me the hidden power of this craft
88
225880
4336
І цей досвід показав мені приховану силу цього мистецтва,
03:50
and showed me
89
230240
1736
і показав мені,
що я знайшла спільну мову з рештою світу.
03:52
that there was this common language I had with the rest of the world.
90
232000
3880
03:57
It was through this granny hobby --
91
237360
2256
Це було саме завдяки цьому бабусиному хобі -
03:59
this unassuming hobby --
92
239640
2136
цьому скромному хобі -
04:01
that I found commonality with people
93
241800
2896
я знайшла щось спільне з людьми,
з якими ніколи не думала знайти зв'язок.
04:04
that I never thought I'd have a connection with.
94
244720
2560
Одночасно зі своєю розповіддю сьогодні
04:08
So as I tell my story today,
95
248280
2616
04:10
I'd also like to convey to you
96
250920
1456
я також хочу донести вам,
04:12
that hidden power can be found in the most unassuming places,
97
252400
3416
що прихована сила може бути знайдена в найтихіших місцях,
і ми всі володіємо вміннями, які чекають, щоб їх віднайшли.
04:15
and we all possess skills that are just waiting to be discovered.
98
255840
3240
Якщо подумати про наші руки, ці інструменти, які з'єднані з нами,
04:19
If you think about our hands, these tools that are connected to us,
99
259600
3176
04:22
and what they're capable of doing --
100
262800
2376
і що вони можуть робити -
будувати будинки та меблі,
04:25
building houses and furniture,
101
265200
1656
04:26
and painting giant murals --
102
266880
1576
створювати гігантські фрески -
04:28
and most of the time we hold a controller or a cell phone.
103
268480
3656
але більшість часу ми тримаємо ними пульт або мобільний телефон.
04:32
And I'm totally guilty of this as well.
104
272160
2576
Я також цим грішу.
04:34
But if you think about it,
105
274760
1296
Але, якщо подумати,
що станеться, якщо відкласти ці предмети вбік?
04:36
what would happen if you put those things down?
106
276080
2216
04:38
What would you make? What would you create with your own hands?
107
278320
2960
Що б ви зробили? Що б створили своїми руками?
04:42
A lot of people think that I am a master knitter
108
282040
2296
Багато людей думають, що я - майстер в'язання,
04:44
but I actually couldn't knit a sweater to save my life.
109
284360
3056
але я, насправді, не зумію зв'язати светер, навіть, щоб врятувати своє життя.
04:47
But I did something interesting with knitting
110
287440
2136
Але я зробила щось цікаве з в'язанням,
04:49
that had never been done before.
111
289600
1816
чого не робили ніколи раніше.
04:51
I also wasn't "supposed to be" an artist
112
291440
2456
Також, я не була вродженим митцем,
04:53
in the sense that I wasn't formally trained to do this --
113
293920
3416
в сенсі, що я не здобувала освіти в цій галузі.
Насправді, я математик.
04:57
I'm a math major actually.
114
297360
1616
Тож і не вважала це моїм покликанням.
04:59
So I didn't think this was in the cards for me,
115
299000
2856
05:01
but I also know that I didn't stumble upon this.
116
301880
2936
Але я також знала, що не просто так натрапила на це.
05:04
And when this happened to me, I held on tight,
117
304840
2456
І коли це сталося зі мною, я міцно вхопилась за це,
я боролась за це, і можу гордо сказати, що сьогодні я - митець.
05:07
I fought for it and I'm proud to say that I am a working artist today.
118
307320
3920
Отже, поки ви переживаєте за майбутнє,
05:12
So as we ponder the future,
119
312040
2760
знайте, що воно, може, не таке безнадійне.
05:15
know that your future might not be so seamless.
120
315280
2191
05:17
And one day, you might be as bored as I was
121
317495
3001
І одного дня вам може стати нудно, як було мені,
05:20
and knit a door handle to change your world forever.
122
320520
3376
і ви обв'яжете ручку дверей, щоб змінити свій світ назавжди.
05:23
Thank you.
123
323920
1216
Дякую.
05:25
(Applause)
124
325160
3816
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7