David Merrill: Toy tiles that talk to each other

168,921 views ・ 2009-02-12

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Hanna Leliv
00:12
I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,
0
12160
2000
Я почну з прохання до вас згадати той час, коли ви були дитиною,
00:14
playing with blocks.
1
14160
2000
гралися з конструктором.
00:16
As you figured out how to reach out and grasp,
2
16160
2000
Коли ви здогадувалися, як дотягтися до нього і вхопити,
00:18
pick them up and move them around,
3
18160
2000
взяти його деталі і комбінувати їх,
00:20
you were actually learning how to think and solve problems
4
20160
2000
ви, власне, навчалися, як думати і розв'язувати задачі,
00:22
by understanding and manipulating spatial relationships.
5
22160
3000
розуміючи та маніпулюючи відчуттям простору.
00:25
Spatial reasoning is deeply connected
6
25160
3000
Просторове мислення глибоко пов'язане
00:28
to how we understand a lot of the world around us.
7
28160
2000
з тим, як ми розуміємо більшу частину світу довкола нас.
00:30
So, as a computer scientist
8
30160
2000
Як комп'ютерний науковець,
00:32
inspired by this utility of our interactions with physical objects --
9
32160
3000
якого надихає ця складова нашої взаємодії з фізичними предметами -
00:35
along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --
10
35160
4000
разом з моїм консультантом Петті та колегою Дживаном Каланіті -
00:39
I started to wonder -- what if when we used a computer,
11
39160
3000
я почав цікавитися - що, якби я використав комп'ютер
00:42
instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip
12
42160
3000
замість цього курсора мишки, який рухається як кінчик пальця
00:45
moving around a flat desktop,
13
45160
2000
по плоскому екрану,
00:47
what if we could reach in with both hands and grasp information physically,
14
47160
4000
що, якби ми могли дістатись туди обома руками і фізично могли вхопити інформацію,
00:51
arranging it the way we wanted?
15
51160
2000
структуруючи її, як забажаємо?
00:53
This question was so compelling that we decided to explore the answer,
16
53160
3000
Це питання настільки муляло нас, що ми вирішили дослідити відповідь,
00:56
by building Siftables.
17
56160
2000
розробивши додаток Siftables.
00:58
In a nutshell, a Siftable is an interactive computer
18
58160
3000
У двох словах, Siftables є інтерактивним комп'ютером,
01:01
the size of a cookie.
19
61160
2000
завбільшки з печиво.
01:03
They're able to be moved around by hand,
20
63160
2000
Вони здатні рухатися довкола руки,
01:05
they can sense each other, they can sense their motion,
21
65160
2000
можуть відчувати одне одного, вловлювати рух,
01:07
and they have a screen and a wireless radio.
22
67160
3000
у них є екран і безпровідне радіо.
01:10
Most importantly, they're physical,
23
70160
2000
Найважливіше, вони є фізичними,
01:12
so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.
24
72160
3000
тому, подібно до деталей конструктора, ви можете з'єднувати їх і роз'єднувати.
01:15
And Siftables are an example of a new ecosystem
25
75160
3000
Siftables є прикладом екосистеми
01:18
of tools for manipulating digital information.
26
78160
2000
інструментів для маніпуляції цифровою інформацією.
01:20
And as these tools become more physical,
27
80160
3000
По мірі того, як ці інструменти стають більш фізичними,
01:23
more aware of their motion, aware of each other,
28
83160
2000
більш свідомими свого переміщення, про присутність інших деталей,
01:25
and aware of the nuance of how we move them,
29
85160
2000
а також нюансів переміщення їх нами,
01:27
we can start to explore some new and fun interaction styles.
30
87160
3000
ми можемо почати досліджувати якісь нові та цікаві стилі взаємодії.
01:30
So, I'm going to start with some simple examples.
31
90160
2000
Я почну з кількох простих прикладів.
01:32
This Siftable is configured to show video,
32
92160
3000
Цей Siftables розроблений для показу відео,
01:35
and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;
33
95160
2000
якщо я нахилю його в одному напрямку, воно поверне відео ось так;
01:37
if I tilt it the other way it rolls it backwards.
34
97160
3000
якщо нахилю в інший бік, воно повернеться назад.
01:40
And these interactive portraits are aware of each other.
35
100160
3000
Ці інтерактивні портрети знають одне про одного.
01:43
So if I put them next to each other, they get interested.
36
103160
3000
Якщо я поміщу їх поруч, вони виявлять інтерес.
01:46
If they get surrounded, they notice that too,
37
106160
4000
Якщо їх оточити, вони це також помітять,
01:50
they might get a little flustered.
38
110160
2000
і їх це може трохи роздратувати.
01:52
And they can also sense their motion and tilt.
39
112160
4000
Вони також можуть відчувати свій рух і оберти.
01:56
One of the interesting implications on interaction, we started to realize,
40
116160
5000
Одним з цікавих застосувань взаємодії, як ми це усвідомили,
02:01
was that we could use everyday gestures on data,
41
121160
2000
виявилось, що можна використовувати щоденні жести для впливу на інформацію,
02:03
like pouring a color the way we might pour a liquid.
42
123160
3000
скажімо наливати колір, як ми наливаємо рідину.
02:06
So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets
43
126160
4000
У цьому випадку ми маємо три Siftables, розроблених як інструмент для заливки,
02:10
and I can use them to pour color into that central one,
44
130160
3000
я можу використовувати їх, щоб додавати кольору до цього цетрального,
02:13
where they get mixed.
45
133160
2000
коли вони змішуються.
02:15
If we overshoot, we can pour a little bit back.
46
135160
3000
Якщо ми переборщимо, ми зможемо відлити трохи назад.
02:19
There are also some neat possibilities for education,
47
139160
3000
Ще тут є кілька чудових можливостей для навчання,
02:22
like language, math and logic games
48
142160
2000
а саме мова, математика та логічні ігри,
02:24
where we want to give people the ability to try things quickly,
49
144160
2000
з допомогою яких ми хочемо дати людям можливість швидко щось спробувати
02:26
and view the results immediately.
50
146160
3000
і негайно побачити результат.
02:29
So here I'm --
51
149160
2000
Тут я -
02:31
(Applause)
52
151160
2000
(Оплески)
02:33
This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.
53
153160
4000
Це послідовність Фібоначчі , утворена мною в простій обчислювальній програмі.
02:37
Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
54
157160
4000
Тут ми маємо гру в слова, щось між Скрабблом та Боґґлом.
02:41
Basically, in every round
55
161160
2000
Фактично, в кожному раунді
02:43
you get a randomly assigned letter on each Siftable,
56
163160
2000
ви отримуєте випадкову літеру на кожному Siftable,
02:45
and as you try to make words it checks against a dictionary.
57
165160
3000
і по мірі того, як ви намагаєтеся утворити слова, він перевіряє їх у словнику.
02:48
Then, after about 30 seconds, it reshuffles,
58
168160
3000
Тоді через 30 секунд вони перегруповуються,
02:51
and you have a new set of letters and new possibilities to try.
59
171160
3000
і ви отримуєте новий набір літер та нові можливості комбінування.
02:54
(Applause)
60
174160
1000
(Оплески)
02:55
Thank you.
61
175160
1000
Дякую.
02:56
(Applause)
62
176160
2000
(Оплески)
02:58
So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,
63
178160
2000
Ось кілька дітей, які приходили на екскурсію в Медіа лабораторію,
03:00
and I managed to get them to try it out, and shoot a video.
64
180160
3000
я дав їм спробувати це і зняв відео.
03:10
They really loved it.
65
190160
2000
Їм справді дуже сподобалося.
03:12
And, one of the interesting things about this kind of application
66
192160
3000
Що цікаво, з таким додатком
03:15
is that you don't have to give people many instructions.
67
195160
3000
вам не треба давати людям багато інструкцій.
03:18
All you have to say is, "Make words,"
68
198160
2000
Все, що треба сказати: "Складай слова",
03:20
and they know exactly what to do.
69
200160
2000
і вони точно знатимуть, що робити.
03:22
So here's another few people trying it out.
70
202160
2000
Ось ще кілька людей, які намагаються це зробити.
03:31
That's our youngest beta tester, down there on the right.
71
211160
3000
Це наш наймолодший бета-тестер, справа знизу.
03:36
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
72
216160
5000
Виявляється, він хотів тільки поскладати Siftables на купу.
03:42
So to him, they were just blocks.
73
222160
3000
Для нього вони були просто блоками.
03:46
Now, this is an interactive cartoon application.
74
226160
3000
Це інтерактивний мультиплікаційний додаток.
03:49
And we wanted to build a learning tool for language learners.
75
229160
5000
Ми хотіли створити інструмент для навчання мовам.
03:54
And this is Felix, actually.
76
234160
2000
Це, власне, Felix.
03:57
And he can bring new characters into the scene,
77
237160
2000
Він може додавати нові образи до сцени,
03:59
just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.
78
239160
4000
просто переміщаючи по столу ті Siftables, на яких показаний цей образ.
04:03
Here, he's bringing the sun out.
79
243160
3000
Тут він додає сонце.
04:07
Video: The sun is rising.
80
247160
2000
Відео: Сонце сходить.
04:09
David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.
81
249160
3000
Девід Мерілл: Зараз він додав у сцену трактор.
04:13
Video: The orange tractor.
82
253160
2000
Відео: Оранжевий трактор.
04:15
Good job! Yeah!
83
255160
2000
Хороша робота! Так!
04:18
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other
84
258160
3000
ДМ: Потрусивши Siftables і поєднавши їх один з одним,,
04:21
he can make the characters interact --
85
261160
2000
він може зробити так, щоб образи взаємодіяли -
04:23
Video: Woof!
86
263160
1000
Відео: Гав!
04:24
DM: inventing his own narrative.
87
264160
2000
ДМ: винайти свою власну історію.
04:26
Video: Hello!
88
266160
1000
Відео: Привіт!
04:27
DM: It's an open-ended story,
89
267160
2000
ДМ: Це історія з відкритим кінцем,
04:29
and he gets to decide how it unfolds.
90
269160
2000
і він має вирішити, який буде її розв'язок.
04:34
Video: Fly away, cat.
91
274160
2000
Відео: Лети геть, котику.
04:42
DM: So, the last example I have time to show you today
92
282160
3000
ДМ: Останній приклад, на який в мене сьогодні є час,
04:45
is a music sequencing and live performance tool
93
285160
2000
це музичне сегментування і інструмент для концерту наживо,
04:47
that we've built recently,
94
287160
2000
який ми недавно розробили.
04:49
in which Siftables act as sounds
95
289160
3000
У ньому Siftables діє як звук,
04:52
like lead, bass and drums.
96
292160
2000
як провідна тема, баси і ударні.
04:54
Each of these has four different variations,
97
294160
2000
Кожен з цих елементів має чотири різні варіації,
04:56
you get to choose which one you want to use.
98
296160
2000
вам треба обрати, який ви хочете використовувати.
04:58
And you can inject these sounds into a sequence
99
298160
3000
Ви можете додавати ці звуки у сегмент,
05:01
that you can assemble into the pattern that you want.
100
301160
3000
який можна поєднати у якій вам завгодно схемі.
05:04
And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.
101
304160
4000
Їх можна додати просто збільшуючи звук Siftable у сегменті Siftable.
05:08
There are effects that you can control live, like reverb and filter.
102
308160
4000
Це ефекти, які можна контролювати наживо, такі як реверберація та фільтр.
05:12
You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.
103
312160
3000
Ви приєднуєте їх до певного звуку, а тоді переміщуєте, щоб відрегулювати.
05:15
And then, overall effects like tempo and volume
104
315160
3000
А тоді, загальні ефекти, такі як темп та гучність,
05:18
that apply to the entire sequence.
105
318160
2000
які застосовуються до усього сегменту.
05:20
So let's have a look.
106
320160
2000
Давайте поглянемо.
05:22
Video: (Music)
107
322160
2000
Відео: (Музика)
05:24
DM: We'll start by putting a lead
108
324160
2000
ДМ: Ми почнемо з встановлення провідного мотиву
05:26
into two sequence Siftables, arrange them into a series,
109
326160
5000
у два сегменти Siftables, об'єднаю їх у серії,
05:31
extend it, add a little more lead.
110
331160
2000
розтягну їх, додам трохи основного мотиву.
05:34
Now I put a bass line in.
111
334160
2000
Зараз я додам сюди лінію басів.
05:36
Video: (Music)
112
336160
5000
Відео: (Музика)
05:41
DM: Now I'll put some percussion in.
113
341160
2000
ДМ: Зараз я додам трохи перкусії.
05:43
Video: (Music)
114
343160
5000
Відео: (Музика)
05:48
DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.
115
348160
3000
ДМ: А зараз вчеплю фільтр до барабанів і так зможу наживо контролювати ефект.
05:51
Video: (Music)
116
351160
2000
Відео: (Музика)
05:53
DM: I can speed up the whole sequence
117
353160
2000
ДМ: Я можу пришвидшити весь сегмент,
05:55
by tilting the tempo one way or the other.
118
355160
3000
міняючи темп в той чи інший бік.
05:58
Video: (Music)
119
358160
2000
Відео: (Музика)
06:00
DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
120
360160
3000
ДМ: А зараз я приєднаю фільтр до басів для більшої експресії.
06:03
Video: (Music)
121
363160
5000
Відео: (Музика)
06:08
DM: I can rearrange the sequence while it plays.
122
368160
3000
ДМ: Я можу переставити сегменти, доки вона грає.
06:11
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,
123
371160
2000
Мені не потрібно планувати це заздалегідь, я можу імпровізувати,
06:13
making it longer or shorter as I go.
124
373160
2000
роблячи його довшим чи коротшим у процесі.
06:16
And now, finally, I can fade the whole sequence out
125
376160
3000
А зараз, нарешті, я можу стерти цілий сегмент,
06:19
using the volume Siftable, tilted to the left.
126
379160
3000
використавши деталь Siftable, причеплену зліва.
06:22
(Applause)
127
382160
5000
(Оплески)
06:27
Thank you.
128
387160
2000
Дякую.
06:29
So, as you can see,
129
389160
3000
Як бачите,
06:32
my passion is for making new human-computer interfaces
130
392160
3000
моя пристрасть полягає у створенні нових інтерфейсів для взаємодії людини з комп'ютером,
06:35
that are a better match to the ways our brains and bodies work.
131
395160
3000
які найкраще підходять до принципів роботи нашого мозку та тіла.
06:38
And today, I had time to show you one point in this new design space,
132
398160
4000
Сьогодні я мав змогу показати вам один момент цього нового дизайн-простору,
06:42
and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.
133
402160
3000
і кілька можливостей, над якими ми працюємо в лабораторії.
06:45
So the thought I want to leave you with
134
405160
2000
А наостанок хочу сказати,
06:47
is that we're on the cusp of this new generation of tools
135
407160
3000
що ми знаходимося на піку нового покоління інструментів
06:50
for interacting with digital media
136
410160
3000
для взаємодії з цифровими медіа,
06:53
that are going to bring information into our world
137
413160
3000
які надаватимуть інформацію нашому світові
06:56
on our terms.
138
416160
2000
на наших умовах.
06:58
Thank you very much.
139
418160
1000
Дуже вам дякую.
06:59
I look forward to talking with all of you.
140
419160
2000
З нетерпінням чекаю спілкування з усіма вами.
07:01
(Applause)
141
421160
2000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7