David Merrill: Toy tiles that talk to each other

David Merrill demuestra los Siftables, los bloques de juguete que piensan.

169,095 views

2009-02-12 ・ TED


New videos

David Merrill: Toy tiles that talk to each other

David Merrill demuestra los Siftables, los bloques de juguete que piensan.

169,095 views ・ 2009-02-12

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Mario Elenes Revisor: Emma Gon
00:12
I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,
0
12160
2000
Quiero empezar pidiéndoles que recuerden cuando eran niños,
00:14
playing with blocks.
1
14160
2000
jugando con bloques.
00:16
As you figured out how to reach out and grasp,
2
16160
2000
Mientras aprendían como alcanzarlos y tomarlos,
00:18
pick them up and move them around,
3
18160
2000
levantarlos y moverlos,
00:20
you were actually learning how to think and solve problems
4
20160
2000
En realidad estaban aprendiendo cómo pensar y solucionar problemas
00:22
by understanding and manipulating spatial relationships.
5
22160
3000
a través del entendimiento y manipulación de relaciones espaciales.
00:25
Spatial reasoning is deeply connected
6
25160
3000
El razonamiento espacial está profundamente conectado
00:28
to how we understand a lot of the world around us.
7
28160
2000
a cómo entendemos mucho del mundo a nuestro alrededor.
00:30
So, as a computer scientist
8
30160
2000
Así que, como un científico de computación
00:32
inspired by this utility of our interactions with physical objects --
9
32160
3000
inspirado por esta utilidad de nuestras interacciones con objetos físicos,
00:35
along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --
10
35160
4000
en conjunto con mi asesora Pattie y mi colaborador Jeevan Kalanithi,
00:39
I started to wonder -- what if when we used a computer,
11
39160
3000
me empecé a preguntar ¿qué pasaría si cuando usamos una computadora,
00:42
instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip
12
42160
3000
en lugar de tener un ratón que es como un apuntador digital
00:45
moving around a flat desktop,
13
45160
2000
moviéndose a través de un escritorio plano,
00:47
what if we could reach in with both hands and grasp information physically,
14
47160
4000
qué pasaría si pudiéramos con nuestras manos obtener y tomar la información físicamente,
00:51
arranging it the way we wanted?
15
51160
2000
acomodándola en la manera que quisiéramos?
00:53
This question was so compelling that we decided to explore the answer,
16
53160
3000
Esta pregunta fue tan irresistible que decidimos explorar la respuesta,
00:56
by building Siftables.
17
56160
2000
construyendo los Siftables.
00:58
In a nutshell, a Siftable is an interactive computer
18
58160
3000
En breve, un Siftable es una computadora interactiva
01:01
the size of a cookie.
19
61160
2000
del tamaño de una galleta.
01:03
They're able to be moved around by hand,
20
63160
2000
Se pueden mover con las manos,
01:05
they can sense each other, they can sense their motion,
21
65160
2000
se pueden detectar entre sí, pueden detectar su movimiento,
01:07
and they have a screen and a wireless radio.
22
67160
3000
tienen una pantalla y una conexión inalámbrica.
01:10
Most importantly, they're physical,
23
70160
2000
Más importante, son físicos,
01:12
so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.
24
72160
3000
así que como los bloques, los puedes mover simplemente alcanzándolos y tomándolos.
01:15
And Siftables are an example of a new ecosystem
25
75160
3000
Y los Siftables son un ejemplo de un nuevo ecosistema
01:18
of tools for manipulating digital information.
26
78160
2000
de herramientas para manipular información digital.
01:20
And as these tools become more physical,
27
80160
3000
Y mientras estas herramientas se vuelven más físicas,
01:23
more aware of their motion, aware of each other,
28
83160
2000
más conscientes de su movimiento, conscientes uno de otro,
01:25
and aware of the nuance of how we move them,
29
85160
2000
y conscientes de las sutilezas de cómo los movemos,
01:27
we can start to explore some new and fun interaction styles.
30
87160
3000
nosotros empezamos a explorar nuevos y divertidos estilos de interacción.
01:30
So, I'm going to start with some simple examples.
31
90160
2000
Así que, voy a empezar con algunos ejemplos simples.
01:32
This Siftable is configured to show video,
32
92160
3000
Este Siftable está configurado para mostrar video,
01:35
and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;
33
95160
2000
y si lo inclino en una dirección, rodará el video de esta manera,
01:37
if I tilt it the other way it rolls it backwards.
34
97160
3000
y si lo inclino en la otra, lo rodará en reversa.
01:40
And these interactive portraits are aware of each other.
35
100160
3000
Y estos retratos interactivos están conscientes uno del otro.
01:43
So if I put them next to each other, they get interested.
36
103160
3000
Así que si los pongo juntos, se interesan.
01:46
If they get surrounded, they notice that too,
37
106160
4000
Si quedan rodeados, también se dan cuenta,
01:50
they might get a little flustered.
38
110160
2000
se pueden poner algo nerviosos.
01:52
And they can also sense their motion and tilt.
39
112160
4000
También pueden detectar su movimiento e inclinación.
01:56
One of the interesting implications on interaction, we started to realize,
40
116160
5000
Una de las implicaciones interesantes de ésta interacción, nos empezamos a dar cuenta,
02:01
was that we could use everyday gestures on data,
41
121160
2000
fue que podíamos usar gestos comunes en datos,
02:03
like pouring a color the way we might pour a liquid.
42
123160
3000
como vaciar color en la manera en que vaciamos un líquido.
02:06
So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets
43
126160
4000
Así que en este caso, tenemos tres Siftables configurados como botes de pintura
02:10
and I can use them to pour color into that central one,
44
130160
3000
y los puedo usar para vaciar color a este central,
02:13
where they get mixed.
45
133160
2000
donde se mezclan.
02:15
If we overshoot, we can pour a little bit back.
46
135160
3000
Si nos excedemos, podemos regresar un poco.
02:19
There are also some neat possibilities for education,
47
139160
3000
También hay algunas buenas posibilidades para la educación,
02:22
like language, math and logic games
48
142160
2000
como los idiomas, las matemáticas y los juegos lógicos,
02:24
where we want to give people the ability to try things quickly,
49
144160
2000
donde queremos darle a la gente la habilidad de probar cosas rápidamente,
02:26
and view the results immediately.
50
146160
3000
y ver los resultados de inmediato.
02:29
So here I'm --
51
149160
2000
Así que aquí yo...
02:31
(Applause)
52
151160
2000
(Aplauso)
02:33
This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.
53
153160
4000
Esta es una secuencia de Fibonacci que estoy haciendo con un simple programa de ecuaciones.
02:37
Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
54
157160
4000
Aquí tenemos un juego de palabras que es algo así como una mezcla de Scrabble y Boggle.
02:41
Basically, in every round
55
161160
2000
Básicamente, en cada ronda
02:43
you get a randomly assigned letter on each Siftable,
56
163160
2000
recibes una letra asignada al azar en cada Siftable,
02:45
and as you try to make words it checks against a dictionary.
57
165160
3000
y mientras pruebas formar palabras las revisa contra un diccionario.
02:48
Then, after about 30 seconds, it reshuffles,
58
168160
3000
Entonces, después de cerca de 30 segundos se reinicia,
02:51
and you have a new set of letters and new possibilities to try.
59
171160
3000
y tienes un nuevo conjunto de letras y nuevas posibilidades a intentar.
02:54
(Applause)
60
174160
1000
(Aplauso)
02:55
Thank you.
61
175160
1000
Gracias.
02:56
(Applause)
62
176160
2000
(Aplauso)
02:58
So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,
63
178160
2000
Entonces, estos son unos niños que nos visitaron en Medina Lab,
03:00
and I managed to get them to try it out, and shoot a video.
64
180160
3000
y arreglé que los niños los probaran y tomamos un video.
03:10
They really loved it.
65
190160
2000
Realmente les encantó.
03:12
And, one of the interesting things about this kind of application
66
192160
3000
Y una de las cosas interesantes acerca de este tipo de aplicación
03:15
is that you don't have to give people many instructions.
67
195160
3000
es que no tienes que darle a la gente muchas instrucciones.
03:18
All you have to say is, "Make words,"
68
198160
2000
Todo lo que tienes que decir es: "Formen Palabras",
03:20
and they know exactly what to do.
69
200160
2000
y saben exactamente qué hacer.
03:22
So here's another few people trying it out.
70
202160
2000
Así que aquí hay otros personas probándolos.
03:31
That's our youngest beta tester, down there on the right.
71
211160
3000
Este es nuestro probador beta más joven, abajo a la derecha.
03:36
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
72
216160
5000
Resulta que todo lo que quería hacer era apilar los Siftables.
03:42
So to him, they were just blocks.
73
222160
3000
Así que para él, sólo eran bloques.
03:46
Now, this is an interactive cartoon application.
74
226160
3000
Ahora, esta aplicación es una caricatura interactiva
03:49
And we wanted to build a learning tool for language learners.
75
229160
5000
y queríamos construir una herramienta de aprendizaje para el idioma.
03:54
And this is Felix, actually.
76
234160
2000
Y este es Félix, de hecho.
03:57
And he can bring new characters into the scene,
77
237160
2000
Y puede traer nuevos personajes a la escena,
03:59
just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.
78
239160
4000
simplemente con levantar de la mesa los Siftables que muestran al personaje.
04:03
Here, he's bringing the sun out.
79
243160
3000
Aquí, está poniendo al sol.
04:07
Video: The sun is rising.
80
247160
2000
Video: El sol se eleva.
04:09
David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.
81
249160
3000
David Merrill: Ahora ha traído un tractor a escena.
04:13
Video: The orange tractor.
82
253160
2000
Video: El tractor naranja
04:15
Good job! Yeah!
83
255160
2000
¡Buen trabajo! ¡Sí!
04:18
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other
84
258160
3000
Al agitar los Siftables y colocándolos juntos
04:21
he can make the characters interact --
85
261160
2000
puede hacer a los personajes interactuar.
04:23
Video: Woof!
86
263160
1000
Video: ¡Guau!
04:24
DM: inventing his own narrative.
87
264160
2000
DM: inventando su propia narrativa.
04:26
Video: Hello!
88
266160
1000
Video: ¡Hola!
04:27
DM: It's an open-ended story,
89
267160
2000
DM: Es una historia con final abierto,
04:29
and he gets to decide how it unfolds.
90
269160
2000
y él decide como se desarrolla
04:34
Video: Fly away, cat.
91
274160
2000
Video: Vuela, gato.
04:42
DM: So, the last example I have time to show you today
92
282160
3000
DM: Entonces, el último ejemplo que tengo tiempo de mostrarles hoy
04:45
is a music sequencing and live performance tool
93
285160
2000
es una herramienta para secuenciar música y actuación en vivo
04:47
that we've built recently,
94
287160
2000
que construimos recientemente,
04:49
in which Siftables act as sounds
95
289160
3000
en la cual los Siftables actúan como sonidos
04:52
like lead, bass and drums.
96
292160
2000
tales como instrumento líder, bajo y tambores.
04:54
Each of these has four different variations,
97
294160
2000
Cada uno de éstos tiene cuatro diferentes variaciones,
04:56
you get to choose which one you want to use.
98
296160
2000
y tú eliges cuál quieres usar.
04:58
And you can inject these sounds into a sequence
99
298160
3000
Y puedes inyectar estos sonidos a una secuencia
05:01
that you can assemble into the pattern that you want.
100
301160
3000
la cual puedes ensamblar en el patrón que quieras.
05:04
And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.
101
304160
4000
Y lo inyectas simplemente al golpear un Siftable de sonido contra un Siftable de secuencia.
05:08
There are effects that you can control live, like reverb and filter.
102
308160
4000
Estos son efectos que puedes controlar en vivo, como reverberación y filtros.
05:12
You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.
103
312160
3000
Lo conectas a un sonido en particular y lo inclinas para ajustarlo.
05:15
And then, overall effects like tempo and volume
104
315160
3000
Y después, efectos globales como tempo y volumen
05:18
that apply to the entire sequence.
105
318160
2000
que se aplican a la secuencia entera.
05:20
So let's have a look.
106
320160
2000
Así que veamos.
05:22
Video: (Music)
107
322160
2000
Video: (Música)
05:24
DM: We'll start by putting a lead
108
324160
2000
DM: Empezaremos poniendo un instrumento líder
05:26
into two sequence Siftables, arrange them into a series,
109
326160
5000
en dos Siftables de secuencia, los organizamos en una serie,
05:31
extend it, add a little more lead.
110
331160
2000
la extendemos, y agregamos sonido.
05:34
Now I put a bass line in.
111
334160
2000
Ahora, introduzco el bajo.
05:36
Video: (Music)
112
336160
5000
Video: (Música)
05:41
DM: Now I'll put some percussion in.
113
341160
2000
DM: Ahora pondré algo de percusión
05:43
Video: (Music)
114
343160
5000
Video: (Música)
05:48
DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.
115
348160
3000
DM: Y ahora conecto el filtro a los tambores, para poder controlar el efecto en vivo.
05:51
Video: (Music)
116
351160
2000
Video: (Música)
05:53
DM: I can speed up the whole sequence
117
353160
2000
DM: Puedo acelerar la secuencia completa
05:55
by tilting the tempo one way or the other.
118
355160
3000
al inclinar el tempo en una u otra dirección.
05:58
Video: (Music)
119
358160
2000
Video: (Música)
06:00
DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
120
360160
3000
DM: Y ahora conectaré el filtro al bajo para conseguir más expresión.
06:03
Video: (Music)
121
363160
5000
Video: (Música)
06:08
DM: I can rearrange the sequence while it plays.
122
368160
3000
DM: Y puedo reacomodar la secuencia mientras toca.
06:11
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,
123
371160
2000
Así que no tengo que planearla previamente, pero puedo improvisar,
06:13
making it longer or shorter as I go.
124
373160
2000
acortándola ó alargándola en la marcha.
06:16
And now, finally, I can fade the whole sequence out
125
376160
3000
Y ahora, finalmente, puedo atenuar toda la secuencia
06:19
using the volume Siftable, tilted to the left.
126
379160
3000
usando el Siftable de volumen, inclinándolo a la izquierda.
06:22
(Applause)
127
382160
5000
(Aplauso)
06:27
Thank you.
128
387160
2000
Gracias.
06:29
So, as you can see,
129
389160
3000
Así que, como pueden ver,
06:32
my passion is for making new human-computer interfaces
130
392160
3000
mi pasión es realizar nuevas interfaces entre humanos y computadoras
06:35
that are a better match to the ways our brains and bodies work.
131
395160
3000
que se acoplen mejor a la forma en que nuestros cerebros y cuerpos funcionan.
06:38
And today, I had time to show you one point in this new design space,
132
398160
4000
Y hoy, tuve tiempo de mostrarles un punto en este nuevo espacio de diseño,
06:42
and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.
133
402160
3000
y algunas de las posibilidades en las que estamos trabajando para sacar del laboratorio.
06:45
So the thought I want to leave you with
134
405160
2000
Así que los quiero dejar con un pensamiento:
06:47
is that we're on the cusp of this new generation of tools
135
407160
3000
estamos en la cúspide de esta nueva generación de herramientas
06:50
for interacting with digital media
136
410160
3000
para interactuar con medios digitales,
06:53
that are going to bring information into our world
137
413160
3000
las cuales van a traer información a nuestro mundo
06:56
on our terms.
138
416160
2000
bajo nuestros términos.
06:58
Thank you very much.
139
418160
1000
Muchas gracias.
06:59
I look forward to talking with all of you.
140
419160
2000
Espero hablar con todos ustedes.
07:01
(Applause)
141
421160
2000
(Aplauso)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7