David Merrill: Toy tiles that talk to each other

169,095 views ・ 2009-02-12

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Geert Stevens Nagekeken door: Erik Mulder
00:12
I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,
0
12160
2000
Ik zou willen beginnen met u te vragen terug te keren naar uw kindertijd,
00:14
playing with blocks.
1
14160
2000
toen je met blokken speelde.
00:16
As you figured out how to reach out and grasp,
2
16160
2000
Toen je ontdekte hoe je er naar moest grijpen,
00:18
pick them up and move them around,
3
18160
2000
ze oppakte en bewoog,
00:20
you were actually learning how to think and solve problems
4
20160
2000
was je eigenlijk problemen aan het leren oplossen
00:22
by understanding and manipulating spatial relationships.
5
22160
3000
door het omgaan met en hanteren van ruimtelijke relaties.
00:25
Spatial reasoning is deeply connected
6
25160
3000
Ruimtelijk inzicht is sterk verwant
00:28
to how we understand a lot of the world around us.
7
28160
2000
met het begrijpen van de wereld om ons heen.
00:30
So, as a computer scientist
8
30160
2000
Als een informaticus,
00:32
inspired by this utility of our interactions with physical objects --
9
32160
3000
geïnspireerd door het nut van fysieke interactie met objecten --
00:35
along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --
10
35160
4000
samen met mijn adviseur Pattie en mijn medewerker Jeevan Kalanithi --
00:39
I started to wonder -- what if when we used a computer,
11
39160
3000
begon ik me af te vragen -- wat als we een computer zouden gebruiken,
00:42
instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip
12
42160
3000
in plaats van die ene muisaanwijzer als een soort digitale vingertop
00:45
moving around a flat desktop,
13
45160
2000
die beweegt op een plat bureaublad,
00:47
what if we could reach in with both hands and grasp information physically,
14
47160
4000
wat indien we met beide handen informatie fysiek zouden kunnen vastgrijpen
00:51
arranging it the way we wanted?
15
51160
2000
en kunnen ordenen zoals we willen?
00:53
This question was so compelling that we decided to explore the answer,
16
53160
3000
Deze vraag hield ons zo bezig, dat we besloten een antwoord te zoeken,
00:56
by building Siftables.
17
56160
2000
door het bouwen van Siftables.
00:58
In a nutshell, a Siftable is an interactive computer
18
58160
3000
Kort samengevat is een Siftable een interactieve computer
01:01
the size of a cookie.
19
61160
2000
ter grootte van een koekje.
01:03
They're able to be moved around by hand,
20
63160
2000
Ze kunnen met de hand worden verplaatst,
01:05
they can sense each other, they can sense their motion,
21
65160
2000
ze kunnen elkaar aanvoelen, hun beweging detecteren
01:07
and they have a screen and a wireless radio.
22
67160
3000
en ze bevatten een scherm en draadloos contact.
01:10
Most importantly, they're physical,
23
70160
2000
Het kernbegrip is de fysieke handelbaarheid,
01:12
so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.
24
72160
3000
net zoals blokken kunnen ze worden verplaatst door er naar te grijpen.
01:15
And Siftables are an example of a new ecosystem
25
75160
3000
Bovendien zijn Siftables een voorbeeld van een nieuw ecosysteem
01:18
of tools for manipulating digital information.
26
78160
2000
voor het manipuleren van digitale informatie.
01:20
And as these tools become more physical,
27
80160
3000
Doordat deze hulpmiddelen een meer fysieke verschijning hebben,
01:23
more aware of their motion, aware of each other,
28
83160
2000
zich bewust zijn van hun beweging en van elkaar,
01:25
and aware of the nuance of how we move them,
29
85160
2000
en zelfs van de manier waarop we ze bewegen,
01:27
we can start to explore some new and fun interaction styles.
30
87160
3000
zijn er verschillende nieuwe en leuke interacties te ontdekken.
01:30
So, I'm going to start with some simple examples.
31
90160
2000
Ik zal starten met enkele eenvoudige voorbeelden.
01:32
This Siftable is configured to show video,
32
92160
3000
Deze Siftable is ingesteld om een video te vertonen,
01:35
and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;
33
95160
2000
die door te kantelen voorwaarts speelt
01:37
if I tilt it the other way it rolls it backwards.
34
97160
3000
en andersom gekanteld, achterwaarts speelt.
01:40
And these interactive portraits are aware of each other.
35
100160
3000
Deze interactieve portretten zijn zich van elkaar bewust.
01:43
So if I put them next to each other, they get interested.
36
103160
3000
Indien naast elkaar geplaatst, zullen ze zich voor elkaar interesseren.
01:46
If they get surrounded, they notice that too,
37
106160
4000
Als ze omringd worden, merken ze dit ook
01:50
they might get a little flustered.
38
110160
2000
en kunnen wat zenuwachtig worden.
01:52
And they can also sense their motion and tilt.
39
112160
4000
Verder voelen ze beweging en helling.
01:56
One of the interesting implications on interaction, we started to realize,
40
116160
5000
We realiseerden algauw dat één van de interessante gevolgen van deze interactie,
02:01
was that we could use everyday gestures on data,
41
121160
2000
het gebruik van alledaagse gebaren is,
02:03
like pouring a color the way we might pour a liquid.
42
123160
3000
zoals het uitschenken van een kleur als was het een vloeistof.
02:06
So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets
43
126160
4000
In dit voorbeeld stellen drie Siftables emmertjes verf voor
02:10
and I can use them to pour color into that central one,
44
130160
3000
en kan ik ze gebruiken om kleur in een lege te gieten,
02:13
where they get mixed.
45
133160
2000
waar ze gemengd worden.
02:15
If we overshoot, we can pour a little bit back.
46
135160
3000
Als we hebben overdreven, gieten we wat terug.
02:19
There are also some neat possibilities for education,
47
139160
3000
Er zijn enkele knappe mogelijkheden voor het onderwijs,
02:22
like language, math and logic games
48
142160
2000
voornamelijk spelletjes met taal, wiskunde en logica
02:24
where we want to give people the ability to try things quickly,
49
144160
2000
waar we mensen de mogelijkheid willen geven dingen snel te proberen,
02:26
and view the results immediately.
50
146160
3000
en het resultaat onmiddellijk te zien.
02:29
So here I'm --
51
149160
2000
Hier toon ik --
02:31
(Applause)
52
151160
2000
(Applaus)
02:33
This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.
53
153160
4000
Dit is de ontwikkeling van een Fibonacci reeks door een eenvoudig rekenprogrammatje.
02:37
Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
54
157160
4000
Hier tonen we een spel dat een kruising is tussen Scrabble en Boggle.
02:41
Basically, in every round
55
161160
2000
Het principe is dat je in iedere ronde
02:43
you get a randomly assigned letter on each Siftable,
56
163160
2000
een willekeurige letter krijgt op elke Siftable,
02:45
and as you try to make words it checks against a dictionary.
57
165160
3000
en gevormde woorden worden gecontroleerd in een woordenboek.
02:48
Then, after about 30 seconds, it reshuffles,
58
168160
3000
Na ongeveer 30 seconden wordt het geheel herschud,
02:51
and you have a new set of letters and new possibilities to try.
59
171160
3000
en verschijnt een nieuwe serie letters met bijhorende mogelijkheden.
02:54
(Applause)
60
174160
1000
(Applaus)
02:55
Thank you.
61
175160
1000
Dank u.
02:56
(Applause)
62
176160
2000
(Applaus)
02:58
So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,
63
178160
2000
Dit zijn enkele kinderen op excursie naar het Media Lab,
03:00
and I managed to get them to try it out, and shoot a video.
64
180160
3000
en ik ben erin geslaagd ze het uit te laten proberen en er een video van te maken.
03:10
They really loved it.
65
190160
2000
Ze waren er werkelijk weg van.
03:12
And, one of the interesting things about this kind of application
66
192160
3000
En één van de meest interessante dingen van deze toepassing
03:15
is that you don't have to give people many instructions.
67
195160
3000
is dat mensen bijna geen instructies nodig hebben.
03:18
All you have to say is, "Make words,"
68
198160
2000
Alles wat je moet zeggen is "Maak woorden"
03:20
and they know exactly what to do.
69
200160
2000
en ze weten exact wat ze moeten doen.
03:22
So here's another few people trying it out.
70
202160
2000
Hier zijn enkele andere mensen aan het testen.
03:31
That's our youngest beta tester, down there on the right.
71
211160
3000
Dat is onze jongste bèta tester, rechtsonder.
03:36
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
72
216160
5000
Blijkt dat hij enkel de Siftables wou stapelen.
03:42
So to him, they were just blocks.
73
222160
3000
Voor hem waren dit slechts blokjes.
03:46
Now, this is an interactive cartoon application.
74
226160
3000
Hier wordt een interactief schilderij getoond.
03:49
And we wanted to build a learning tool for language learners.
75
229160
5000
We wilden een platform voor het leren van taal ontwikkelen.
03:54
And this is Felix, actually.
76
234160
2000
Dit is Felix die demonstreert.
03:57
And he can bring new characters into the scene,
77
237160
2000
Hij kan nieuwe karakters in de scène brengen,
03:59
just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.
78
239160
4000
door gewoon de Siftable met dat karakter van de tafel te heffen.
04:03
Here, he's bringing the sun out.
79
243160
3000
Hier laat hij de zon opkomen.
04:07
Video: The sun is rising.
80
247160
2000
Video: De zon komt op.
04:09
David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.
81
249160
3000
David Merrill: Nu heeft hij een tractor in de scène gebracht.
04:13
Video: The orange tractor.
82
253160
2000
Video: De oranje tractor.
04:15
Good job! Yeah!
83
255160
2000
Goed gedaan! Yeah!
04:18
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other
84
258160
3000
Door het schuiven van Siftables en het naast elkaar plaatsen
04:21
he can make the characters interact --
85
261160
2000
kan hij de karakters laten reageren met elkaar --
04:23
Video: Woof!
86
263160
1000
Video: Waf!
04:24
DM: inventing his own narrative.
87
264160
2000
DM: en zo zijn eigen verhaal vertellen.
04:26
Video: Hello!
88
266160
1000
Video: Hallo!
04:27
DM: It's an open-ended story,
89
267160
2000
DM: Het is een verhaal met een open einde.
04:29
and he gets to decide how it unfolds.
90
269160
2000
en hij beslist hoe het verloopt.
04:34
Video: Fly away, cat.
91
274160
2000
Video: De kat vliegt weg.
04:42
DM: So, the last example I have time to show you today
92
282160
3000
DM: Het laatste voorbeeld dat ik vandaag zal tonen
04:45
is a music sequencing and live performance tool
93
285160
2000
Is een synthesizer en live muziekinstrument
04:47
that we've built recently,
94
287160
2000
dat we recent hebben ontwikkeld,
04:49
in which Siftables act as sounds
95
289160
3000
waar elke Siftables een geluid produceert
04:52
like lead, bass and drums.
96
292160
2000
zoals de lead, bass en drum.
04:54
Each of these has four different variations,
97
294160
2000
Eenieder heeft 4 verschillende variaties,
04:56
you get to choose which one you want to use.
98
296160
2000
waarbij je kan kiezen welke je wilt gebruiken.
04:58
And you can inject these sounds into a sequence
99
298160
3000
Deze geluiden kunnen in lege Siftables worden geïnjecteerd
05:01
that you can assemble into the pattern that you want.
100
301160
3000
zodat je het patroon zelf kunt bepalen.
05:04
And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.
101
304160
4000
Je plaatst een geluid in het patroon door het aantikken van een lege Siftable
05:08
There are effects that you can control live, like reverb and filter.
102
308160
4000
Er zijn live controleerbare effecten beschikbaar zoals reverb en filter.
05:12
You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.
103
312160
3000
Ze worden aan een geluid toegevoegd en aangepast door te kantelen.
05:15
And then, overall effects like tempo and volume
104
315160
3000
Verder de algemene effecten zoals tempo en volume
05:18
that apply to the entire sequence.
105
318160
2000
die worden toegepast op het gehele patroon.
05:20
So let's have a look.
106
320160
2000
Laten we eens kijken.
05:22
Video: (Music)
107
322160
2000
Video: (Muziek)
05:24
DM: We'll start by putting a lead
108
324160
2000
DM: We beginnen met een lead
05:26
into two sequence Siftables, arrange them into a series,
109
326160
5000
geplaatst in twee Siftables, tot een eerste patroon,
05:31
extend it, add a little more lead.
110
331160
2000
verlengd door een extra lead.
05:34
Now I put a bass line in.
111
334160
2000
Nu plaats ik de baslijn.
05:36
Video: (Music)
112
336160
5000
Video: (Muziek)
05:41
DM: Now I'll put some percussion in.
113
341160
2000
DM: Nu voeg ik wat slagwerk toe.
05:43
Video: (Music)
114
343160
5000
Video: (Muziek)
05:48
DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.
115
348160
3000
DM: En nu koppel ik de filter aan de drums, zodat ik het effect live kan beïnvloeden.
05:51
Video: (Music)
116
351160
2000
Video: (Muziek)
05:53
DM: I can speed up the whole sequence
117
353160
2000
DM: Ik kan het geheel versnellen
05:55
by tilting the tempo one way or the other.
118
355160
3000
door het kantelen van het tempo blokje.
05:58
Video: (Music)
119
358160
2000
Video: (Muziek)
06:00
DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
120
360160
3000
DM: Nu koppel ik de filter aan de bas voor wat meer expressie.
06:03
Video: (Music)
121
363160
5000
Video: (Muziek)
06:08
DM: I can rearrange the sequence while it plays.
122
368160
3000
DM: Ik kan het patroon herschikken terwijl het speelt.
06:11
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,
123
371160
2000
Ik hoef vooraf dus niet alles te plannen, maar ik kan improviseren,
06:13
making it longer or shorter as I go.
124
373160
2000
het geheel langer en korter maken zoals ik wil.
06:16
And now, finally, I can fade the whole sequence out
125
376160
3000
Met uiteindelijk het dimmen van het geheel
06:19
using the volume Siftable, tilted to the left.
126
379160
3000
door het volume Siftable naar links te kantelen.
06:22
(Applause)
127
382160
5000
(Applaus)
06:27
Thank you.
128
387160
2000
Dank u.
06:29
So, as you can see,
129
389160
3000
Zoals u kan zien,
06:32
my passion is for making new human-computer interfaces
130
392160
3000
gaat mijn passie uit naar het maken van nieuwe mens-computer interfaces
06:35
that are a better match to the ways our brains and bodies work.
131
395160
3000
die beter zijn afgestemd op de manier waarop onze hersenen en lichamen werken.
06:38
And today, I had time to show you one point in this new design space,
132
398160
4000
En vandaag had ik de tijd om u één nieuw element in dit ontwerpgebied te tonen
06:42
and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.
133
402160
3000
samen met enkele mogelijkheden die we aan het ontwikkelen zijn in het lab.
06:45
So the thought I want to leave you with
134
405160
2000
De gedachte die ik over wil brengen
06:47
is that we're on the cusp of this new generation of tools
135
407160
3000
is dat dit slechts de aanzet is tot een heel nieuwe generatie hulpmiddelen
06:50
for interacting with digital media
136
410160
3000
voor het interacteren met digitale media,
06:53
that are going to bring information into our world
137
413160
3000
die de informatie naar onze wereld brengen
06:56
on our terms.
138
416160
2000
zoals wij het willen.
06:58
Thank you very much.
139
418160
1000
Ik dank U van harte.
06:59
I look forward to talking with all of you.
140
419160
2000
Ik kijk er naar uit om met jullie allen te praten.
07:01
(Applause)
141
421160
2000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7