David Merrill: Toy tiles that talk to each other

169,095 views ・ 2009-02-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ali Houmani المدقّق: Mohamed Achraf BEN MOHAMED
00:12
I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,
0
12160
2000
أريد البدء معكم بالطلب منكم بأن تعودوا بالذاكرة إلى حين كنتم أطفالاً
00:14
playing with blocks.
1
14160
2000
تلعبون بالمكعبات.
00:16
As you figured out how to reach out and grasp,
2
16160
2000
بينما توصلتٌم إلى معرفة كيفية التواصل والفهم
00:18
pick them up and move them around,
3
18160
2000
والتقاط المكعبات تحريكها،
00:20
you were actually learning how to think and solve problems
4
20160
2000
أنتم بالحقيقة تتعلمون كيفية التفكير وحل المسائل
00:22
by understanding and manipulating spatial relationships.
5
22160
3000
عبر الفهم والتلاعب بالعلاقات المكانية.
00:25
Spatial reasoning is deeply connected
6
25160
3000
المنطق المكاني هو متصل بقوة
00:28
to how we understand a lot of the world around us.
7
28160
2000
بالكيفية التي نفهم الكثير من العالم حولنا.
00:30
So, as a computer scientist
8
30160
2000
لذلك، كعالم حاسوب
00:32
inspired by this utility of our interactions with physical objects --
9
32160
3000
ملهم بأداة التفاعل مع الأجسام المادية -
00:35
along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --
10
35160
4000
وبالتعاون مع مستشارة الدراسية باتي ومع شريكي جيفان كلنيثي --
00:39
I started to wonder -- what if when we used a computer,
11
39160
3000
بدأت أتساءل -- ماذا لو استعملنا الحاسوب
00:42
instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip
12
42160
3000
بدلاً من مؤشر الفأرة الوحيد الذي كان يشبه طرف الإصبع الرقمي
00:45
moving around a flat desktop,
13
45160
2000
يتحرك على سطح مكتب أملس،
00:47
what if we could reach in with both hands and grasp information physically,
14
47160
4000
ماذا لو استطعنا الوصول بكلتا اليدين والتقاط المعلومات ماديا
00:51
arranging it the way we wanted?
15
51160
2000
وترتيبها بالطريقة التي نريد؟
00:53
This question was so compelling that we decided to explore the answer,
16
53160
3000
السؤال كان محفز جداً لذلك قررنا إستكشاف الجواب ،
00:56
by building Siftables.
17
56160
2000
عبر بناء سفتبلس.
00:58
In a nutshell, a Siftable is an interactive computer
18
58160
3000
بإختصار،كل سفتبلس هو كمبيوتر تفاعلي
01:01
the size of a cookie.
19
61160
2000
بحجم كعكة
01:03
They're able to be moved around by hand,
20
63160
2000
وبئستطاعتك تحريكها بواسطة اليد،
01:05
they can sense each other, they can sense their motion,
21
65160
2000
كذلك يمكنها استشعار بعضها، ويمكنها أيضاً استشعار حركتها،
01:07
and they have a screen and a wireless radio.
22
67160
3000
ولديها أيضاً شاشة، وراديو لاسلكي.
01:10
Most importantly, they're physical,
23
70160
2000
والأهم من كل هذا، انها مادية
01:12
so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.
24
72160
3000
لذلك هي كالمكعبات ، يمكنك تحريكها بالوصول إليها والتقطها.
01:15
And Siftables are an example of a new ecosystem
25
75160
3000
وسفتبلس مثال على الأنظمة الإيكولوجية جديدة
01:18
of tools for manipulating digital information.
26
78160
2000
من الأدوات للتلاعب بالمعلومات الرقمية.
01:20
And as these tools become more physical,
27
80160
3000
ولأن هذه الأدوات أصبحت أكثر مادية ،
01:23
more aware of their motion, aware of each other,
28
83160
2000
وأكثر إدراكا لحركتها ، ولبعضها البعض،
01:25
and aware of the nuance of how we move them,
29
85160
2000
وإدراكها للفارق البسيط لكيفية نقلنا لها ،
01:27
we can start to explore some new and fun interaction styles.
30
87160
3000
أصبح بإمكاننا إستكشاف بعض أنماط التفاعل الجديدة والممتعة.
01:30
So, I'm going to start with some simple examples.
31
90160
2000
لذلك، سوف أبدأ ببعض الأمثلة البسيطة ،
01:32
This Siftable is configured to show video,
32
92160
3000
هذه السفتبله معدة لعرض الفيديو،
01:35
and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;
33
95160
2000
وإذا أملتها بإتجاه واحد، سوف يتدحرج الفيديو بهذه الطريقة،
01:37
if I tilt it the other way it rolls it backwards.
34
97160
3000
وإذا أملتها بالإتجاه الأخر، سوف يتدحرج الفيديو بالمقلوب.
01:40
And these interactive portraits are aware of each other.
35
100160
3000
وهذه الصور التفاعلية مدركة كل منها للآخر.
01:43
So if I put them next to each other, they get interested.
36
103160
3000
لذلك إذا وضعتهم بجانب بعضهم، سوف يمسون مهتمين.
01:46
If they get surrounded, they notice that too,
37
106160
4000
وإذا حوصروا ،يمكنهم ملاحظة ذلك ايضا،
01:50
they might get a little flustered.
38
110160
2000
ويمكن أن ينزعجوا بعض الشيء.
01:52
And they can also sense their motion and tilt.
39
112160
4000
ويمكنهم أيضاً الإحساس بحركتهم وميلانهم.
01:56
One of the interesting implications on interaction, we started to realize,
40
116160
5000
وواحد من التداعيات الملفتة على التفاعل، التي بدأنا ندركها،
02:01
was that we could use everyday gestures on data,
41
121160
2000
هي أنه بإمكاننا إستعمال الحركات اليومية على المعلومات،
02:03
like pouring a color the way we might pour a liquid.
42
123160
3000
مثل سكب لون بالطريقة ذاتها التي نسكب فيها السوائل.
02:06
So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets
43
126160
4000
وفي هذه الحالة، لدينا ثلاثة سفتبلس تمت تهيئتها لتكون أوعية طلاء
02:10
and I can use them to pour color into that central one,
44
130160
3000
وباستطاعتي استعمالها لسكب الطلاء بالسفتبل المركزي.
02:13
where they get mixed.
45
133160
2000
حيث يمكن أن يختلطوا.
02:15
If we overshoot, we can pour a little bit back.
46
135160
3000
وإذا أسرفنا، يمكننا إعادة سكب القليل.
02:19
There are also some neat possibilities for education,
47
139160
3000
وكذلك هناك بعض الإمكانيات النظيفة للتعليم،
02:22
like language, math and logic games
48
142160
2000
كللغة والرياضيات وألعاب المنطق
02:24
where we want to give people the ability to try things quickly,
49
144160
2000
حيث نريد إعطاء الناس إمكانية تجربة الأشياء بسرعة،
02:26
and view the results immediately.
50
146160
3000
وعرض النتائج بسرعة.
02:29
So here I'm --
51
149160
2000
لذلك ها أنا--
02:31
(Applause)
52
151160
2000
(تصفيق)
02:33
This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.
53
153160
4000
وهذا هو تسلسل فيبونتشي الذي اصممه الأن بواسطة برنامج المعادلة البسيط.
02:37
Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
54
157160
4000
وهنا لدينا لعبة الكلمات الذي هو مثل نوع مزج بين الخربشة و التحير.
02:41
Basically, in every round
55
161160
2000
ببساطة، في كل دورة
02:43
you get a randomly assigned letter on each Siftable,
56
163160
2000
تحصل على حرف عشوائي على كل سفتبل،
02:45
and as you try to make words it checks against a dictionary.
57
165160
3000
وبينما أنت تجرب الكلمات سوف تقوم بالمقارنة مع القاموس.
02:48
Then, after about 30 seconds, it reshuffles,
58
168160
3000
وبعدها، بحوالي ٣٠ ثانية سوف تقوم بالتعديل،
02:51
and you have a new set of letters and new possibilities to try.
59
171160
3000
وعندها سوف يكون لديك مجموعة جديدة من الأحرف و إحتمالات جديدة للتجربة.
02:54
(Applause)
60
174160
1000
(تصفيق)
02:55
Thank you.
61
175160
1000
شكراً.
02:56
(Applause)
62
176160
2000
(تصفيق)
02:58
So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,
63
178160
2000
هنا بعض الأطفال الذين اتوا بزيارة ميدانية إلى "Media Lab" ،
03:00
and I managed to get them to try it out, and shoot a video.
64
180160
3000
وتمكنت من جعلهم يجربوها، وقمت بتصوير هذا الفيديو.
03:10
They really loved it.
65
190160
2000
وقد أحبوها فعلاً.
03:12
And, one of the interesting things about this kind of application
66
192160
3000
وبعض الأشياء المدهشة في هذا النوع من التطبيقات.
03:15
is that you don't have to give people many instructions.
67
195160
3000
هو أنه لست بحاجة لإعطاء الناس العديد من الإرشادات.
03:18
All you have to say is, "Make words,"
68
198160
2000
كل ما هو بحاجة لقوله هو، " ألف كلمات"،
03:20
and they know exactly what to do.
69
200160
2000
ولسوف يعلمون بالتحديد ماذا يفعلون.
03:22
So here's another few people trying it out.
70
202160
2000
وهنا مجموعة أخرى من الأشخاص يجربونها.
03:31
That's our youngest beta tester, down there on the right.
71
211160
3000
وهنا أصغر مجرب للنسخة بتا، هنالك في أسفل أقصى اليمين.
03:36
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
72
216160
5000
تبين إن كل ما يريد عمله هو تكديس السفتبلس فوق بعضها البعض.
03:42
So to him, they were just blocks.
73
222160
3000
لذلك، فهي بالنسبة له ليست إلى مكعبات.
03:46
Now, this is an interactive cartoon application.
74
226160
3000
الأن، هذا برنامج كرتون تفاعلي.
03:49
And we wanted to build a learning tool for language learners.
75
229160
5000
وأردنا بهذا بناء أداة تعليمية لمتعلمي اللغات.
03:54
And this is Felix, actually.
76
234160
2000
وفي الواقع، هذا هو "فليكس" .
03:57
And he can bring new characters into the scene,
77
237160
2000
وبإستطاعته أحضار أحرف جديدة إلى المشهد.
03:59
just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.
78
239160
4000
فقط عبر رفع السفتبلس من على الطاولة التي يوجد عليها الأحرف المعروضة.
04:03
Here, he's bringing the sun out.
79
243160
3000
هنا، هو يحضر الشمس خارجاً.
04:07
Video: The sun is rising.
80
247160
2000
فيديو : الشمس تشرق.
04:09
David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.
81
249160
3000
دافيد مريل: الأن قام بإحضار جرار إلى المشهد.
04:13
Video: The orange tractor.
82
253160
2000
فيديو: الجرار البرتقالي.
04:15
Good job! Yeah!
83
255160
2000
عمل جيد! نعم!
04:18
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other
84
258160
3000
عبر هز السفتبلس وبعد ذلك وضعها بجانب بعضها البعض.
04:21
he can make the characters interact --
85
261160
2000
وكذلك بإستطاعته جعل الأحرف تتفاعل.
04:23
Video: Woof!
86
263160
1000
فيديو : النسيج!
04:24
DM: inventing his own narrative.
87
264160
2000
د.م: يخترع سرده الخاص
04:26
Video: Hello!
88
266160
1000
فيديو : مرحبا!
04:27
DM: It's an open-ended story,
89
267160
2000
د.م: هي قصة غير محدودة النهاية،
04:29
and he gets to decide how it unfolds.
90
269160
2000
وهو يقرر كيفية سردها.
04:34
Video: Fly away, cat.
91
274160
2000
فيديو: اذهبي بعيدا أيتها القطة.
04:42
DM: So, the last example I have time to show you today
92
282160
3000
د.م: إذاً أخر مثل سؤبين اليكم اليوم
04:45
is a music sequencing and live performance tool
93
285160
2000
هو أداة للتسلسل موسيقي وقياس الأداء
04:47
that we've built recently,
94
287160
2000
التي قمنا ببنائها مؤخراً،
04:49
in which Siftables act as sounds
95
289160
3000
والتي تكون فيها سفتبلس كأصوات
04:52
like lead, bass and drums.
96
292160
2000
مثل الأحادي، والبص والطبول.
04:54
Each of these has four different variations,
97
294160
2000
وكلٍ من هذه لديها ثلاثة أنواع،
04:56
you get to choose which one you want to use.
98
296160
2000
ويعود لديك الخيار لإنتقاء أياً تريد الإستعمال.
04:58
And you can inject these sounds into a sequence
99
298160
3000
وبإمكانك ضخ هذه الأصوات في أي تسلسل
05:01
that you can assemble into the pattern that you want.
100
301160
3000
والتي بإستطاعاتك تجميعها في التكوين الذي تريد.
05:04
And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.
101
304160
4000
وتقوم بضخها فقط عبر ضرب سفتبل واحد بتسلسل سفتبلس.
05:08
There are effects that you can control live, like reverb and filter.
102
308160
4000
هناك آثار يمكنك السيطرة عليها مباشرة وبواقعية ، مثل التردد والفلتر.
05:12
You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.
103
312160
3000
ويمكنك وصلها مع صوت محدد وبعد ذلك التحريك لتحسينها.
05:15
And then, overall effects like tempo and volume
104
315160
3000
وبعد ذلك التأثيرات المجملة كالوتير والصوت.
05:18
that apply to the entire sequence.
105
318160
2000
والتي يمكن تطبيقها على التسلسل بأكمله.
05:20
So let's have a look.
106
320160
2000
لذلك دعونا نلقي نظرة.
05:22
Video: (Music)
107
322160
2000
فيديو : (موسيقى)
05:24
DM: We'll start by putting a lead
108
324160
2000
د.م: سوف نبدأ بوضع الأحادي
05:26
into two sequence Siftables, arrange them into a series,
109
326160
5000
في تسلسل، بعدها نرتبها في سلسلة،
05:31
extend it, add a little more lead.
110
331160
2000
نوسعها، ونزيد عليها القليل من الأحادي.
05:34
Now I put a bass line in.
111
334160
2000
الأن ازيد القليل من الباص إليها.
05:36
Video: (Music)
112
336160
5000
فيديو : (موسيقى)
05:41
DM: Now I'll put some percussion in.
113
341160
2000
د.م: والآن سوف يضع بعض القرع فيها.
05:43
Video: (Music)
114
343160
5000
فيديو : (موسيقى)
05:48
DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.
115
348160
3000
د.م:الأن سوف أوصل الفلتر الى الطبول حتى استطيع التحكم بالأثر فيها بالوقت الحقيقي.
05:51
Video: (Music)
116
351160
2000
فيديو : (موسيقى)
05:53
DM: I can speed up the whole sequence
117
353160
2000
وأستطيع أن أسرع كل التسلسل.
05:55
by tilting the tempo one way or the other.
118
355160
3000
عبر تحريك الوتير في جهة أو أخرى.
05:58
Video: (Music)
119
358160
2000
فيديو : (موسيقى)
06:00
DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
120
360160
3000
د.م: والآن سوف نعلق الفلتر إلى الباص لمزيد من التعبير.
06:03
Video: (Music)
121
363160
5000
فيديو : (موسيقى)
06:08
DM: I can rearrange the sequence while it plays.
122
368160
3000
د.م: وأستطيع إعادة ترتيب السلسلة بينما هي دائرة.
06:11
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,
123
371160
2000
لذا ليس لدي خطة لها مسبقا ، ولكن يمكنني أن الارتجال ،
06:13
making it longer or shorter as I go.
124
373160
2000
عبر جعلها أطول أو أكثر حسب حركتي.
06:16
And now, finally, I can fade the whole sequence out
125
376160
3000
و أخيرا استطيع أن الاشي كل التسلسل خارجاً.
06:19
using the volume Siftable, tilted to the left.
126
379160
3000
بواسطة إستخدام سفتبل الصوت عبر تحريكها إلى اليسار.
06:22
(Applause)
127
382160
5000
(تصفيق)
06:27
Thank you.
128
387160
2000
شكرا لكم.
06:29
So, as you can see,
129
389160
3000
لذلك كما ترون،
06:32
my passion is for making new human-computer interfaces
130
392160
3000
لذلك ولهي هو إختراع وسائط الإنسان-الحاسوب الجديدة
06:35
that are a better match to the ways our brains and bodies work.
131
395160
3000
التي هي مطابقة أكثر للطريقة التي يعمل بها دماغنا وجسدنا.
06:38
And today, I had time to show you one point in this new design space,
132
398160
4000
وليوم عرضت لكم نقطة في هذا التصميم المجالي الجديد.
06:42
and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.
133
402160
3000
وقلل من الأشياء الممكنة التي نعمل الى اخرجها من المختبر.
06:45
So the thought I want to leave you with
134
405160
2000
لذلك ارتأيت أن أترككم مع
06:47
is that we're on the cusp of this new generation of tools
135
407160
3000
اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات.
06:50
for interacting with digital media
136
410160
3000
للتفاعل مع التطبيقات الرقمية،
06:53
that are going to bring information into our world
137
413160
3000
التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا
06:56
on our terms.
138
416160
2000
بمفاهيمنا الخاصة.
06:58
Thank you very much.
139
418160
1000
شكراً لكم جزيلاً.
06:59
I look forward to talking with all of you.
140
419160
2000
اني اتطلع للتحدث معكم جميعاً.
07:01
(Applause)
141
421160
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7