David Merrill: Toy tiles that talk to each other

ديويد مريل سيفتابل، مكعبهايي كه فكر مي كنند را به نمايش مي گذارد

169,060 views

2009-02-12 ・ TED


New videos

David Merrill: Toy tiles that talk to each other

ديويد مريل سيفتابل، مكعبهايي كه فكر مي كنند را به نمايش مي گذارد

169,060 views ・ 2009-02-12

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Morteza Yazdani Reviewer: Ali Moeeny
00:12
I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,
0
12160
2000
از شما مي خواهم برگرديد به زماني كه كودك بوديد
00:14
playing with blocks.
1
14160
2000
و با مكعبها بازي مي كرديد.
00:16
As you figured out how to reach out and grasp,
2
16160
2000
همانطور كه فكر مي كرديد كه چگونه آنها را در دست بگيريد،
00:18
pick them up and move them around,
3
18160
2000
آنها را بلند كنيد يا جابجا كنيد،
00:20
you were actually learning how to think and solve problems
4
20160
2000
در حقيقت چگونگي حل مسائل را مي آموخته ايد
00:22
by understanding and manipulating spatial relationships.
5
22160
3000
از طريق درك و دستكاري كردن رابطه هاي فضايي.
00:25
Spatial reasoning is deeply connected
6
25160
3000
استدلال فضاي مطلقا مربوط به
00:28
to how we understand a lot of the world around us.
7
28160
2000
اين مي شود كه چگونه جهان پيرامون خود را درك كنيم.
00:30
So, as a computer scientist
8
30160
2000
بنابراين، به عنوان يك متخصص رايانه،
00:32
inspired by this utility of our interactions with physical objects --
9
32160
3000
با الهام گرفتن از كاربرد روابط بين اجسام فيزيكي --
00:35
along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --
10
35160
4000
همراه با مشاورم پاتي، و همكارم جيوان كلانيتي --
00:39
I started to wonder -- what if when we used a computer,
11
39160
3000
به اين فكر كردم -- چه مي شد اگر يك رايانه را بكار مي برديم،
00:42
instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip
12
42160
3000
بجاي داشتن يك نشانگر ماوس كه شبيه نوك انگشت ديجيتالي است،
00:45
moving around a flat desktop,
13
45160
2000
كه روي دسكتاپي مسطح جابجا مي شود،
00:47
what if we could reach in with both hands and grasp information physically,
14
47160
4000
چه مي شد اگر مي توانستيم اطلاعات را به شكلي فيزيكي با هر دو دست بگيريم،
00:51
arranging it the way we wanted?
15
51160
2000
و آنها را آن طور كه مي خواهيم مرتب كنيم؟
00:53
This question was so compelling that we decided to explore the answer,
16
53160
3000
اين سوال به قدري پيچيده بود كه ما را به جستجوي پاسخ واداشت،
00:56
by building Siftables.
17
56160
2000
و در پاسخ این سوال ما سيفتابل را ساختیم.
00:58
In a nutshell, a Siftable is an interactive computer
18
58160
3000
به طور خلاصه، سيفتابل يك رايانه تعاملي است
01:01
the size of a cookie.
19
61160
2000
به اندازه يك كلوچه.
01:03
They're able to be moved around by hand,
20
63160
2000
مي توانيد با دست آنها را جابجا كنيد،
01:05
they can sense each other, they can sense their motion,
21
65160
2000
مي توانند وجود يكديگر را حس كنند، مي توانند حركت يكديگر را حس كنند،
01:07
and they have a screen and a wireless radio.
22
67160
3000
و داراي يك نمايشگر و يك راديو بيسيم هستند.
01:10
Most importantly, they're physical,
23
70160
2000
از همه مهمتر، فيزيكي (قابل لمس) هستند،
01:12
so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.
24
72160
3000
پس مثل مكعبها، مي توانيد آنها را به دست بگيريد و جابجا كنيد.
01:15
And Siftables are an example of a new ecosystem
25
75160
3000
و سيفتابلها نمونه اي از يك اكوسيستم جديد از
01:18
of tools for manipulating digital information.
26
78160
2000
ابزارهايي كه براي دستكاري اطلاعات ديجيتالي استفاده مي شوند هستند.
01:20
And as these tools become more physical,
27
80160
3000
و هر چه اين ابزارها فيزيكي تر،
01:23
more aware of their motion, aware of each other,
28
83160
2000
از حركت خود و يكديگر آگاه تر،
01:25
and aware of the nuance of how we move them,
29
85160
2000
و از ظرافت حرکاتی که ما به آنها می دهیم آگاه تر مي شوند،
01:27
we can start to explore some new and fun interaction styles.
30
87160
3000
مي توانيم به گونه هاي جديدي از سرگرمي و تعامل دو طرفه برسيم.
01:30
So, I'm going to start with some simple examples.
31
90160
2000
حالا با چند مثال ساده شروع مي كنم.
01:32
This Siftable is configured to show video,
32
92160
3000
اين سيفتابل طوري تنظيم شده است كه ويدئو نمايش دهد،
01:35
and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;
33
95160
2000
و اگر آن را در يك جهت مايل كنم، ويدئو را به اين طرف نشان می دهد،
01:37
if I tilt it the other way it rolls it backwards.
34
97160
3000
و اگر آن را در جهت ديگر مايل كنم، آن را بر عکس نمایش می دهد.
01:40
And these interactive portraits are aware of each other.
35
100160
3000
و اين چهره هاي پويا يكديگر را درك مي كنند.
01:43
So if I put them next to each other, they get interested.
36
103160
3000
پس اگر آنها را كنار يكديگر قرار دهيم، به یک دیگر توجه می کنند.
01:46
If they get surrounded, they notice that too,
37
106160
4000
و اگر محاصره شوند این را متوجه می شوند.
01:50
they might get a little flustered.
38
110160
2000
ممكن است كمي هم گيج شوند.
01:52
And they can also sense their motion and tilt.
39
112160
4000
آنها مي تواند حركت و شيب خود را نيز حس كنند.
01:56
One of the interesting implications on interaction, we started to realize,
40
116160
5000
به تدريج فهميديم كه يكي از جالبترين مفاهيم تعامل،
02:01
was that we could use everyday gestures on data,
41
121160
2000
اين بود كه حركات روزمره را به صورت داده استفاده كنيم،
02:03
like pouring a color the way we might pour a liquid.
42
123160
3000
مثل ريختن رنگ درست مثل ريختن يك مايع.
02:06
So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets
43
126160
4000
مثلا ما در اين جا، ما سه سيفتابل داريم كه به عنوان سطل رنگ تنظیم شده اند،
02:10
and I can use them to pour color into that central one,
44
130160
3000
و مي توانیم از آنها براي ريختن رنگ در سطل مياني استفاده كنم،
02:13
where they get mixed.
45
133160
2000
تا باهم مخلوط شوند.
02:15
If we overshoot, we can pour a little bit back.
46
135160
3000
اگر بيش از حد بريزيم، مي توانيم مقداري از آن را برگردانيم.
02:19
There are also some neat possibilities for education,
47
139160
3000
همچنين مي توان از وجود آنها در آموزش استفاده كرد،
02:22
like language, math and logic games
48
142160
2000
مثل آموزش زبان، آموزش رياضي و بازي هاي فكري
02:24
where we want to give people the ability to try things quickly,
49
144160
2000
وقتي كه مي خواهيم مردم بتوانند همه چيز را خيلي سريع آزمايش كنند،
02:26
and view the results immediately.
50
146160
3000
و نتيجه را فورا ببينند.
02:29
So here I'm --
51
149160
2000
پس من اينجا --
02:31
(Applause)
52
151160
2000
(تشويق)
02:33
This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.
53
153160
4000
اين يك دنباله فيبوناچي است كه با يك معادله ساده ساخته شده است.
02:37
Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
54
157160
4000
اينجا ما يك بازي كلمات داريم كه يك نوع بهم ريختن حروف و سرهم كردن آنهاست.
02:41
Basically, in every round
55
161160
2000
اصولا، در هر دور
02:43
you get a randomly assigned letter on each Siftable,
56
163160
2000
روی هر سیفتابل يك حرف تصادفي ظاهر می شود،
02:45
and as you try to make words it checks against a dictionary.
57
165160
3000
و در حيني كه كلمه مي سازيد، آن را از يك ديكشنري چك مي كند.
02:48
Then, after about 30 seconds, it reshuffles,
58
168160
3000
و سپس بعد از 30 ثانيه دوباره بُر مي خورد،
02:51
and you have a new set of letters and new possibilities to try.
59
171160
3000
و آنگاه شما يك سري حروف و احتمالات جديد داريد كه امتحان كنيد.
02:54
(Applause)
60
174160
1000
(تشويق)
02:55
Thank you.
61
175160
1000
متشكرم.
02:56
(Applause)
62
176160
2000
(تشويق)
02:58
So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,
63
178160
2000
اينها چند كودك هستند كه برای بازدید به «آزمايشگاه رسانه» آمده اند،
03:00
and I managed to get them to try it out, and shoot a video.
64
180160
3000
و من تونستم که بچه ها را راضی کنم كه این بازی حروف را امتحان كنند، و از آنها فيلم گرفتم.
03:10
They really loved it.
65
190160
2000
واقعا خوششان آمده بود.
03:12
And, one of the interesting things about this kind of application
66
192160
3000
و يكي از نكات جالب راجع به اين نوع ابزار
03:15
is that you don't have to give people many instructions.
67
195160
3000
اين است كه نيازي نيست آن را به ديگران آموزش دهيد.
03:18
All you have to say is, "Make words,"
68
198160
2000
تنها كافيست بگوييد: "كلمه بسازيد."
03:20
and they know exactly what to do.
69
200160
2000
و آنها دقيقا مي دانند كه چه بايد بكنند.
03:22
So here's another few people trying it out.
70
202160
2000
و اين هم چند نفر ديگر كه آن را امتحان مي كنند.
03:31
That's our youngest beta tester, down there on the right.
71
211160
3000
اين هم جوانترين آزمايش كننده ما است، پايين سمت راست.
03:36
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
72
216160
5000
ظاهرا تنها كاري كه مي خواهد انجام دهد روي هم گذاشتن سيفتابلهاست.
03:42
So to him, they were just blocks.
73
222160
3000
پس براي او، آنها فقط چند مكعب هستند.
03:46
Now, this is an interactive cartoon application.
74
226160
3000
و اين هم استفاده ی اين وسيله در روايت كارتونی است.
03:49
And we wanted to build a learning tool for language learners.
75
229160
5000
و همچنين مي خواستيم ابزاري آموزشي براي زبان آموزان بسازيم.
03:54
And this is Felix, actually.
76
234160
2000
و اين هم فليكس است.
03:57
And he can bring new characters into the scene,
77
237160
2000
او مي تواند شخصيت هاي جديدي را وارد صحنه كند،
03:59
just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.
78
239160
4000
تنها با بلند كردن سيفتابلهايي كه شخصيت مورد نظر روي آنها نمايش داده شده است از روی میز.
04:03
Here, he's bringing the sun out.
79
243160
3000
اينجا، او دارد خورشيد را بيرون مي آورد.
04:07
Video: The sun is rising.
80
247160
2000
ويدئو: خورشيد طلوع مي كند.
04:09
David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.
81
249160
3000
ديويد مريل: حالا او يك تراكتور وارد صحنه مي كند.
04:13
Video: The orange tractor.
82
253160
2000
ويدئو: تراكتور نارنجي.
04:15
Good job! Yeah!
83
255160
2000
آفرين!
04:18
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other
84
258160
3000
پس با تكان دادن و كنار هم قرار دادن سيفتابلها
04:21
he can make the characters interact --
85
261160
2000
مي تواند باعث تعامل شخصيتها شود --
04:23
Video: Woof!
86
263160
1000
ويدئو: اوو!
04:24
DM: inventing his own narrative.
87
264160
2000
د. م.: و داستان خودش را روايت مي كند.
04:26
Video: Hello!
88
266160
1000
ويدئو: سلام!
04:27
DM: It's an open-ended story,
89
267160
2000
د. م.: و اين داستاني بدون پايان است،
04:29
and he gets to decide how it unfolds.
90
269160
2000
و او تصميم مي گيرد سیر داستان به چه شکلی باشد.
04:34
Video: Fly away, cat.
91
274160
2000
ويدئو: برو پي كارت گربه.
04:42
DM: So, the last example I have time to show you today
92
282160
3000
د. م: حالا آخرين نمونه اي كه امروز مي توانم به شما نشان دهم
04:45
is a music sequencing and live performance tool
93
285160
2000
ابزار ساخت و اجراي موسيقي زنده است
04:47
that we've built recently,
94
287160
2000
كه اخيرا آن را ساخته ايم،
04:49
in which Siftables act as sounds
95
289160
3000
كه در آن سيفتابلها نقش صداها را ايفا مي كنند
04:52
like lead, bass and drums.
96
292160
2000
مثل زمینه، باس و درام.
04:54
Each of these has four different variations,
97
294160
2000
هر كدام از اينها چهار نوع دارند،
04:56
you get to choose which one you want to use.
98
296160
2000
و بايد انتخاب كنيد قصد داريد كدام را بكار ببريد.
04:58
And you can inject these sounds into a sequence
99
298160
3000
و مي توانيد اين صداها را طوري پشت سر هم قرار دهيد
05:01
that you can assemble into the pattern that you want.
100
301160
3000
تا بتوانيد الگويي را كه مي خواهيد سر هم كنيد.
05:04
And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.
101
304160
4000
و براي تزريق آنها تنها بايد سيفتابل صدا را روي سيفتابل ترتیب بياندازيد.
05:08
There are effects that you can control live, like reverb and filter.
102
308160
4000
افكتهايي نيز وجود دارد كه مي توانيد همزمان با پخش استفاده كنيد مثل طنين و فيلتر.
05:12
You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.
103
312160
3000
آن را به يك صداي خاص وصل مي كنيد و براي تنظيم، آن را كج مي كنيد.
05:15
And then, overall effects like tempo and volume
104
315160
3000
و سپس، افكتهاي عمومي مثل سرعت و حجم صدا
05:18
that apply to the entire sequence.
105
318160
2000
كه روي كل دنباله اعمال مي شود.
05:20
So let's have a look.
106
320160
2000
حالا نگاهي بياندازيم.
05:22
Video: (Music)
107
322160
2000
ويدئو: (موسيقي)
05:24
DM: We'll start by putting a lead
108
324160
2000
د.م: با گذاشتن يك ملودي در دو سيفتابلِ
05:26
into two sequence Siftables, arrange them into a series,
109
326160
5000
دنباله شروع مي كنيم، آنها را پشت سر هم مرتب مي كنيم،
05:31
extend it, add a little more lead.
110
331160
2000
توسعه اش مي دهيم و بازهم ملودي اضافه مي كنيم.
05:34
Now I put a bass line in.
111
334160
2000
حالا يك رديف باس اضافه مي كنم.
05:36
Video: (Music)
112
336160
5000
ويدئو: (موسيقي)
05:41
DM: Now I'll put some percussion in.
113
341160
2000
د. م.: حالا ريتم به آن اضافه مي كنم.
05:43
Video: (Music)
114
343160
5000
ويدئو: (موسيقي)
05:48
DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.
115
348160
3000
د. م.: و حالا فيلتر را به درام اضافه مي كنم، بنابراين مي توانم افكت را همزمان با پخش كنترل كنم.
05:51
Video: (Music)
116
351160
2000
ويدئو: (موسيقي)
05:53
DM: I can speed up the whole sequence
117
353160
2000
د. م.: مي توانم كل دنباله را تندتر كنم
05:55
by tilting the tempo one way or the other.
118
355160
3000
از طريق كج كردن سيفتابل سرعت به يك سمت.
05:58
Video: (Music)
119
358160
2000
ويدئو: (موسيقي)
06:00
DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
120
360160
3000
د.م.: حال براي جلوه بيشتر فيلتر را به باس اضافه مي كنم.
06:03
Video: (Music)
121
363160
5000
ويدئو: (موسيقي)
06:08
DM: I can rearrange the sequence while it plays.
122
368160
3000
د.م.: مي توانم هنگام پخش دنباله را بازچيني كنم.
06:11
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,
123
371160
2000
بنابراين نيازي نيست از قبل برنامه ريزي كنم، بلكه مي توانم بداهه نوازي كنم،
06:13
making it longer or shorter as I go.
124
373160
2000
و در حين اجرا آن را طولاني تر يا كوتاه تر كنم.
06:16
And now, finally, I can fade the whole sequence out
125
376160
3000
و در پايان مي توانم كل دنباله را محو كنم
06:19
using the volume Siftable, tilted to the left.
126
379160
3000
با استفاده از سيفتابل حجم صدا كه به سمت چپ متمايل شده است.
06:22
(Applause)
127
382160
5000
(تشويق)
06:27
Thank you.
128
387160
2000
متشكرم.
06:29
So, as you can see,
129
389160
3000
پس همانگونه كه مي بينيد،
06:32
my passion is for making new human-computer interfaces
130
392160
3000
هدف من ايجاد رابط جدیدی بين انسان و رايانه است،
06:35
that are a better match to the ways our brains and bodies work.
131
395160
3000
كه بیشتر بر شيوه تعامل ذهن و جسم منطبق باشد.
06:38
And today, I had time to show you one point in this new design space,
132
398160
4000
و امروز فرصتي شد كه گوشه اي از فضاي اين طرح جديد را به شما بنمايانم،
06:42
and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.
133
402160
3000
و تلاش مي كنيم محصولات ديگري را نيز از مرحله آزمايشگاهی خارج كنيم.
06:45
So the thought I want to leave you with
134
405160
2000
پس تفكري را كه مي خواهم به شما منتقل كنم
06:47
is that we're on the cusp of this new generation of tools
135
407160
3000
اين است كه ما بر فراز اين نسل جديد از ابزارها
06:50
for interacting with digital media
136
410160
3000
براي تعامل با رسانه ديجيتال هستيم،
06:53
that are going to bring information into our world
137
413160
3000
كه اطلاعات را به دنياي ما خواهند آورد
06:56
on our terms.
138
416160
2000
با ضوابط ما.
06:58
Thank you very much.
139
418160
1000
خيلي ممنون.
06:59
I look forward to talking with all of you.
140
419160
2000
مشتاقانه منتظر گفتگو با همه شما هستم.
07:01
(Applause)
141
421160
2000
(تشويق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7