David Merrill: Toy tiles that talk to each other

David Merrill demonstra os Siftables, blocos de brinquedo que pensam

169,060 views

2009-02-12 ・ TED


New videos

David Merrill: Toy tiles that talk to each other

David Merrill demonstra os Siftables, blocos de brinquedo que pensam

169,060 views ・ 2009-02-12

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Lucia Freitas Revisor: Juarez Poletto
00:12
I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,
0
12160
2000
Eu quero começar pedindo a vocês para lembrarem de suas infâncias,
00:14
playing with blocks.
1
14160
2000
brincando com blocos.
00:16
As you figured out how to reach out and grasp,
2
16160
2000
Conforme você descobria como alcançá-los e segurá-los,
00:18
pick them up and move them around,
3
18160
2000
podia empilhar ou movê-los,
00:20
you were actually learning how to think and solve problems
4
20160
2000
você estava, na verdade, aprendendo como pensar e resolver problemas
00:22
by understanding and manipulating spatial relationships.
5
22160
3000
através da compreensão e manipulação das relações espaciais.
00:25
Spatial reasoning is deeply connected
6
25160
3000
O pensamento espacial está profundamente relacionado
00:28
to how we understand a lot of the world around us.
7
28160
2000
com a forma como entendemos muita coisa que nos cerca no mundo.
00:30
So, as a computer scientist
8
30160
2000
Então, como um cientista computacional
00:32
inspired by this utility of our interactions with physical objects --
9
32160
3000
inspirado nesta utilidade de nossas interações com objetos físicos --
00:35
along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --
10
35160
4000
junto com meu supervisor Patti e meu colaborador Jeevan Kalanithi --
00:39
I started to wonder -- what if when we used a computer,
11
39160
3000
Eu comecei a imaginar -- e se quando a gente usasse um computador,
00:42
instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip
12
42160
3000
em vez de termos um cursor de mouse que parece um dedo indicador digital
00:45
moving around a flat desktop,
13
45160
2000
que se move numa mesa achatada,
00:47
what if we could reach in with both hands and grasp information physically,
14
47160
4000
e se nós pudéssemos alcançar com ambas as mãos e capturar a informação fisicamente,
00:51
arranging it the way we wanted?
15
51160
2000
organizando-a da forma que desejamos?
00:53
This question was so compelling that we decided to explore the answer,
16
53160
3000
Esta pergunta era tão urgente que decidimos explorar sua resposta,
00:56
by building Siftables.
17
56160
2000
construindo os Siftables.
00:58
In a nutshell, a Siftable is an interactive computer
18
58160
3000
Em resumo, um Siftable é um computador interativo
01:01
the size of a cookie.
19
61160
2000
do tamanho de um biscoito.
01:03
They're able to be moved around by hand,
20
63160
2000
Eles podem ser movimentados com as mãos,
01:05
they can sense each other, they can sense their motion,
21
65160
2000
e percebem o que os cercam, eles percebem seus movimentos,
01:07
and they have a screen and a wireless radio.
22
67160
3000
e eles têm uma tela e transmissão sem fio.
01:10
Most importantly, they're physical,
23
70160
2000
Mais importante, eles são físicos,
01:12
so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.
24
72160
3000
então, como os blocos, você pode movê-los arrastando e segurando.
01:15
And Siftables are an example of a new ecosystem
25
75160
3000
E os Siftables são um exemplo de um novo ecosistema
01:18
of tools for manipulating digital information.
26
78160
2000
de ferramentas para manipular informação digital.
01:20
And as these tools become more physical,
27
80160
3000
E uma vez que estas ferramentas se tornem mais físicas,
01:23
more aware of their motion, aware of each other,
28
83160
2000
mais conscientes dos seus movimentos, conscientes do que as cercam,
01:25
and aware of the nuance of how we move them,
29
85160
2000
e entenderem as nuances de como as movimentamos,
01:27
we can start to explore some new and fun interaction styles.
30
87160
3000
nós podemos começar a explorar algumas novas e divertidas formas de interação.
01:30
So, I'm going to start with some simple examples.
31
90160
2000
Por isso, eu vou começar com exemplos simples.
01:32
This Siftable is configured to show video,
32
92160
3000
Este Siftable está configurado para exibir vídeos,
01:35
and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;
33
95160
2000
e se movê-lo em uma direção, ele vai mostrar o filme para a frente,
01:37
if I tilt it the other way it rolls it backwards.
34
97160
3000
se movê-lo para cá, ele mostra o vídeo de trás para a frente.
01:40
And these interactive portraits are aware of each other.
35
100160
3000
E estes retratos interativos têm ciência de cada um.
01:43
So if I put them next to each other, they get interested.
36
103160
3000
Então se eu colocá-los próximos, eles se interessam.
01:46
If they get surrounded, they notice that too,
37
106160
4000
Se eles ficam cercados, eles percebem isso também,
01:50
they might get a little flustered.
38
110160
2000
e podem se tornar um pouco perturbados.
01:52
And they can also sense their motion and tilt.
39
112160
4000
E eles também podem sentir seus movimentos e inclinações .
01:56
One of the interesting implications on interaction, we started to realize,
40
116160
5000
Uma das implicações interessantes da interação, nós começamos a perceber,
02:01
was that we could use everyday gestures on data,
41
121160
2000
era que poderíamos usar gestos coditianos como informação,
02:03
like pouring a color the way we might pour a liquid.
42
123160
3000
como despejar uma cor da mesma forma que despejamos um líquido.
02:06
So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets
43
126160
4000
Neste caso, temos três Siftables configurados para serem baldes de tinta
02:10
and I can use them to pour color into that central one,
44
130160
3000
e posso usá-los para despejar cores neste do meio,
02:13
where they get mixed.
45
133160
2000
onde elas se misturam.
02:15
If we overshoot, we can pour a little bit back.
46
135160
3000
Se a gente exagerar, podemos tirar um pouco de volta.
02:19
There are also some neat possibilities for education,
47
139160
3000
Também há possibilidades perfeitas para a educação,
02:22
like language, math and logic games
48
142160
2000
como linguagem, matemática e jogos lógicos
02:24
where we want to give people the ability to try things quickly,
49
144160
2000
onde nós queremos permitir que as pessoas experimentar as coisas rapidamente,
02:26
and view the results immediately.
50
146160
3000
e ver os resultados imediatamente.
02:29
So here I'm --
51
149160
2000
Então cá estou eu --
02:31
(Applause)
52
151160
2000
(aplausos)
02:33
This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.
53
153160
4000
Esta é uma sequência Fibonacci que estou fazendo com um programa simples de equações.
02:37
Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
54
157160
4000
Aqui temos um jogo de palavras que é uma mistura de Palavras-Cruzadas e Forca.
02:41
Basically, in every round
55
161160
2000
Basicamente, em cada rodada
02:43
you get a randomly assigned letter on each Siftable,
56
163160
2000
você ganha uma letra em cada Siftable,
02:45
and as you try to make words it checks against a dictionary.
57
165160
3000
e conforme você tenta formar palavras, ele verifica num dicionário.
02:48
Then, after about 30 seconds, it reshuffles,
58
168160
3000
Então, depois de 30 segundos ele começa de novo,
02:51
and you have a new set of letters and new possibilities to try.
59
171160
3000
e você tem um novo conjunto de letras e possibilidades para experimentar.
02:54
(Applause)
60
174160
1000
(aplausos)
02:55
Thank you.
61
175160
1000
Obrigado.
02:56
(Applause)
62
176160
2000
(aplausos)
02:58
So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,
63
178160
2000
Estas são algumas crianças que fizeram uma visita ao Laboratório de Mídia,
03:00
and I managed to get them to try it out, and shoot a video.
64
180160
3000
e eu consegui que eles experimentassem e filmei.
03:10
They really loved it.
65
190160
2000
Eles realmente adoraram.
03:12
And, one of the interesting things about this kind of application
66
192160
3000
E uma das coisas interessantes sobre este tipo de aplicação
03:15
is that you don't have to give people many instructions.
67
195160
3000
é que você não precisa dar muitas instruções às pessoas.
03:18
All you have to say is, "Make words,"
68
198160
2000
Tudo o que tem que dizer é: "Forme palavras",
03:20
and they know exactly what to do.
69
200160
2000
e elas sabem exatamente o que fazer.
03:22
So here's another few people trying it out.
70
202160
2000
Aqui está outro grupo experimentando.
03:31
That's our youngest beta tester, down there on the right.
71
211160
3000
Este é nosso mais jovem beta tester, abaixo à direita.
03:36
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
72
216160
5000
No final, tudo o que ele quis fazer foi empilhar os Siftables.
03:42
So to him, they were just blocks.
73
222160
3000
Para ele, eles eram apenas blocos.
03:46
Now, this is an interactive cartoon application.
74
226160
3000
Agora, esta é uma aplicação interativa de desenho-animados.
03:49
And we wanted to build a learning tool for language learners.
75
229160
5000
E nós queríamos construir uma ferramenta de aprendizagem para quem aprende uma língua.
03:54
And this is Felix, actually.
76
234160
2000
E este é Felix.
03:57
And he can bring new characters into the scene,
77
237160
2000
E ele pode trazer novos personagens à cena,
03:59
just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.
78
239160
4000
apenas levantando os Siftables da mesa onde os personagens estão e os mostrando.
04:03
Here, he's bringing the sun out.
79
243160
3000
Aqui, ele está trazendo o sol para fora.
04:07
Video: The sun is rising.
80
247160
2000
Video: O sol está nascendo.
04:09
David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.
81
249160
3000
David Merrill: Agora ele coloca um trator dentro da cena.
04:13
Video: The orange tractor.
82
253160
2000
Video: o trator laranja
04:15
Good job! Yeah!
83
255160
2000
Bom trabalho!
04:18
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other
84
258160
3000
Então chacoalhando os Siftables e colocando-os perto dos outros
04:21
he can make the characters interact --
85
261160
2000
ele pode fazer os personagens interagirem --
04:23
Video: Woof!
86
263160
1000
Video: Lobo!
04:24
DM: inventing his own narrative.
87
264160
2000
DM: inventando a sua própria história.
04:26
Video: Hello!
88
266160
1000
Video: Olá!
04:27
DM: It's an open-ended story,
89
267160
2000
DM: É uma história aberta,
04:29
and he gets to decide how it unfolds.
90
269160
2000
e ele pode decidir como ela acontece.
04:34
Video: Fly away, cat.
91
274160
2000
Video: o gato sai voando.
04:42
DM: So, the last example I have time to show you today
92
282160
3000
DM: Então como último exemplo que eu posso mostrar hoje
04:45
is a music sequencing and live performance tool
93
285160
2000
é a ferramenta sequenciadora de música e performance ao vivo
04:47
that we've built recently,
94
287160
2000
que construímos recentemente,
04:49
in which Siftables act as sounds
95
289160
3000
na qual os Siftables funcionam como sons
04:52
like lead, bass and drums.
96
292160
2000
como metais, baixo e bateria.
04:54
Each of these has four different variations,
97
294160
2000
Cada um destes tem quatro variações diferentes,
04:56
you get to choose which one you want to use.
98
296160
2000
você escolhe qual você quer usar.
04:58
And you can inject these sounds into a sequence
99
298160
3000
E você pode inserir estes sons em uma sequência
05:01
that you can assemble into the pattern that you want.
100
301160
3000
que você pode organizar no padrão que desejar.
05:04
And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.
101
304160
4000
E você faz isso simplesmente encostando o Siftable sonoro contra uma sequência Siftable vazia.
05:08
There are effects that you can control live, like reverb and filter.
102
308160
4000
Existem efeitos que você pode controlar ao vivo, como o reverberar e os filtros.
05:12
You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.
103
312160
3000
Você o encosta a um som e então o inclina para ajustar.
05:15
And then, overall effects like tempo and volume
104
315160
3000
E então, os efeitos gerais, como o tempo e o volume
05:18
that apply to the entire sequence.
105
318160
2000
são aplicados à sequência inteira.
05:20
So let's have a look.
106
320160
2000
Vamos ver como é isso.
05:22
Video: (Music)
107
322160
2000
Video: musica
05:24
DM: We'll start by putting a lead
108
324160
2000
DM: começamos colocando um metal
05:26
into two sequence Siftables, arrange them into a series,
109
326160
5000
em dois Siftables em sequência, arranjando-os em uma série,
05:31
extend it, add a little more lead.
110
331160
2000
estendendo, colocando mais metal.
05:34
Now I put a bass line in.
111
334160
2000
Agora eu insiro uma linha de baixo.
05:36
Video: (Music)
112
336160
5000
video: musica
05:41
DM: Now I'll put some percussion in.
113
341160
2000
DM: agora vou colocar uma percussão.
05:43
Video: (Music)
114
343160
5000
video: musica
05:48
DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.
115
348160
3000
DM: e agora vou adicionar um filtro à bateria, para eu poder controlar o efeito ao vivo.
05:51
Video: (Music)
116
351160
2000
video: musica
05:53
DM: I can speed up the whole sequence
117
353160
2000
DM: eu posso acelerar toda a sequência
05:55
by tilting the tempo one way or the other.
118
355160
3000
inclinando o tempo para um lado ou para o outro
05:58
Video: (Music)
119
358160
2000
video música
06:00
DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
120
360160
3000
DM: e agora eu vou juntar um filtro para o baixo ganhar um pouco mais de expressão.
06:03
Video: (Music)
121
363160
5000
video: música
06:08
DM: I can rearrange the sequence while it plays.
122
368160
3000
DM: Eu posso reorganizar a sequência enquanto ela toca.
06:11
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,
123
371160
2000
Então eu não tenho que planejar antes, mas eu posso improvisar,
06:13
making it longer or shorter as I go.
124
373160
2000
fazê-la mais longa ou mais curta conforme eu toco.
06:16
And now, finally, I can fade the whole sequence out
125
376160
3000
E agora, finalmente, eu posso silenciar toda a sequência½
06:19
using the volume Siftable, tilted to the left.
126
379160
3000
inclinando o Siftable de volume para a esquerda.
06:22
(Applause)
127
382160
5000
(aplausos)
06:27
Thank you.
128
387160
2000
Obrigada
06:29
So, as you can see,
129
389160
3000
Então, como vocês podem ver,
06:32
my passion is for making new human-computer interfaces
130
392160
3000
minha paixão é fazer novas interfaces entre homem e computador
06:35
that are a better match to the ways our brains and bodies work.
131
395160
3000
que se encaixem melhor na forma como nossos cérebros e corpos funcionam.
06:38
And today, I had time to show you one point in this new design space,
132
398160
4000
E hoje, Eu tenho tempo para mostrar a vocês mais uma coisa sobre este novo campo de projetos,
06:42
and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.
133
402160
3000
e algumas das possibilidades que estamos trabalhando para tirar do laboratório.
06:45
So the thought I want to leave you with
134
405160
2000
Então o pensamento que eu quero deixar com vocês
06:47
is that we're on the cusp of this new generation of tools
135
407160
3000
é que nós estamos à beira de uma nova geração de ferramentas
06:50
for interacting with digital media
136
410160
3000
para interagir com a mídia digital,
06:53
that are going to bring information into our world
137
413160
3000
que vão trazer informação para o nosso mundo
06:56
on our terms.
138
416160
2000
do nosso jeito.
06:58
Thank you very much.
139
418160
1000
Muito obrigado.
06:59
I look forward to talking with all of you.
140
419160
2000
Eu espero poder conversar com todos vocês.
07:01
(Applause)
141
421160
2000
(aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7