Want kids to learn well? Feed them well | Sam Kass

158,887 views ・ 2017-01-30

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Çeviri: Ramazan Şen Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:12
I am a chef
1
12772
1540
Ben bir şef
00:14
and a food policy guy,
2
14336
1341
ve gıda politikacısıyım.
00:16
but I come from a whole family of teachers.
3
16779
3293
Fakat tamamı öğretmen olan bir aileden geliyorum.
Kız kardeşim Şikago'da özel eğitim öğretmeni.
00:20
My sister is a special ed teacher in Chicago.
4
20096
3295
00:23
My father just retired after 25 years teaching fifth grade.
5
23415
4247
Babam 25 yıllık beşinci sınıf öğretmenliği hayatından yeni emekli oldu.
Halam ve amcam profesör.
00:28
My aunt and uncle were professors.
6
28177
2145
00:30
My cousins all teach.
7
30346
1652
Kuzenlerimin hepsi eğitimci.
Ben hariç, ailemdeki herkes öğretmen.
00:32
Everybody in my family, basically, teaches except for me.
8
32022
3582
00:36
They taught me that the only way to get the right answers
9
36778
4844
Bana doğru cevapları almanın tek yolunun
00:41
is to ask the right questions.
10
41646
2545
doğru sorular sormak olduğunu öğrettiler.
Peki konu çocuklarımızın
00:45
So what are the right questions
11
45051
1583
00:46
when it comes to improving the educational outcomes for our children?
12
46658
4159
eğitimsel sonuçlarını geliştirmek olduğunda, doğru sorular nelerdir?
00:52
There's obviously many important questions,
13
52806
2822
Çok fazla önemli soru olduğu ortada,
00:55
but I think the following is a good place to start:
14
55652
2472
fakat bence şu şekilde güzel bir başlangıç yapılabilir:
Bir çocuğun gelişen zihni ile
00:59
What do we think the connection is
15
59046
2044
gelişen bedeni arasındaki ilişkinin
01:01
between a child's growing mind
16
61114
3419
01:04
and their growing body?
17
64557
1392
ne olduğunu düşünüyoruz?
01:06
What can we expect our kids to learn
18
66870
2738
Çocuklarımızın tüm yedikleri şeker dolu
01:09
if their diets are full of sugar and empty of nutrients?
19
69632
4009
ve besleyicilikten uzaksa ne öğrenmelerini umuyoruz?
01:14
What can they possibly learn
20
74617
2181
Bedenleri gerçekten aç kalıyorsa
01:16
if their bodies are literally going hungry?
21
76822
4462
ne öğrenebilirler?
Ve okullara akıttığımız tüm kaynaklarla
01:22
And with all the resources that we are pouring into schools,
22
82157
3807
01:25
we should stop and ask ourselves:
23
85988
2152
durup kendimize şunu sormalıyız:
Çocuklarımızı gerçekten başarı için mi hazırlıyoruz?
01:28
Are we really setting our kids up for success?
24
88164
2946
Şimdi, birkaç yıl önce,
01:32
Now, a few years ago,
25
92119
1705
01:33
I was a judge on a cooking competition called "Chopped."
26
93848
4154
"Chopped" adlı bir yemek yarışmasında jüriydim.
01:38
Four chefs compete with mystery ingredients
27
98598
2980
Dört şef gizemli malzemeler kullanarak
01:41
to see who can cook the best dishes.
28
101602
2644
en iyi yemeği hazırlamak için yarışıyor.
Bir bölüm hariç -- çok özel bir bölümdü.
01:45
Except for this episode -- it was a very special one.
29
105008
3640
01:49
Instead of four overzealous chefs trying to break into the limelight --
30
109402
3432
İlgi odağı olmaya çalışan çok istekli dört şef yerine
01:52
something that I would know nothing about --
31
112858
2067
- bunlar hiç anlamadığım işler -
01:54
(Laughter)
32
114949
1041
(Gülüşmeler)
okul şefleri katılmıştı;
01:56
these chefs were school chefs;
33
116014
2659
01:58
you know, the women that you used to call "lunch ladies,"
34
118697
3149
"Bayan Öğle Yemeği" dediğiniz kadınlar,
02:01
but the ones I insist we call "school chefs."
35
121870
2964
ama ben "okul şefi" denmesinde ısrarcıyım.
02:05
Now, these women -- God bless these women --
36
125303
2980
Şimdi bu kadınlar - Allah bu kadınlardan razı olsun -
02:08
spend their day cooking for thousands of kids,
37
128307
3933
günlerini binlerce çocuk için kahvaltı ve öğle yemeği
02:12
breakfast and lunch, with only $2.68 per lunch,
38
132264
3768
hazırlayarak geçiriyor ve yemek başına sadece 2,68 dolara.
Bunun sadece bir doları yemeğe gidiyor.
02:16
with only about a dollar of that actually going to the food.
39
136056
3138
02:20
In this episode,
40
140226
1857
Bu bölümde,
ana yemeğin gizemli malzemesi kinoa.
02:22
the main-course mystery ingredient was quinoa.
41
142130
2603
02:25
Now, I know it's been a long time
42
145400
1661
Birçoğunuzun okul yemeği yemesinin üzerinden
02:27
since most of you have had a school lunch,
43
147085
2196
epey bir zaman geçtiğini biliyorum.
02:29
and we've made a lot of progress on nutrition,
44
149305
2612
Ayrıca beslenme konusunda epey ilerleme katettik
02:31
but quinoa still is not a staple in most school cafeterias.
45
151941
3134
fakat kinoa hâlâ birçok okul yemekhanesinde temel gıda değil.
(Gülüşmeler)
02:35
(Laughter)
46
155099
1843
02:36
So this was a challenge.
47
156966
1366
Yani bu zor bir görev.
02:38
But the dish that I will never forget was cooked by a woman
48
158957
3217
Fakat Cheryl Barbara isimli bir bayanın pişirdiği yemeği
02:42
named Cheryl Barbara.
49
162198
1657
hiç unutmayacağım.
02:43
Cheryl was the nutrition director
50
163879
1734
Cheryl,
Connecticut High School in the Community lisesinin beslenme müdürü.
02:45
at High School in the Community in Connecticut.
51
165637
2364
Lezzetli bir makarna pişirdi.
02:48
She cooked this delicious pasta.
52
168025
2157
02:50
It was amazing.
53
170206
1226
İnanılmazdı.
02:51
It was a pappardelle with Italian sausage,
54
171456
2643
İtalyan soslu, lahanalı, Parmesan peynirli
bir pappardelleydi.
02:54
kale, Parmesan cheese.
55
174123
1772
02:55
It was delicious, like, restaurant-quality good, except --
56
175919
3259
Lezzetliydi, restorant kalitesindeydi,
02:59
she basically just threw the quinoa, pretty much uncooked,
57
179202
3760
ama kinoayı tabağa neredeyse
03:02
into the dish.
58
182986
1178
çiğ koydu.
03:04
It was a strange choice,
59
184553
1720
Garip bir seçimdi
03:06
and it was super crunchy.
60
186297
2473
ve süper gevrekti.
03:08
(Laughter)
61
188794
2642
(Gülüşmeler)
03:11
So I took on the TV accusatory judge thing that you're supposed to do,
62
191460
4918
Ben de TV'de yapmanız gereken suçlayıcı jüri tavrımı takındım
03:16
and I asked her why she did that.
63
196402
1838
ve bunu neden yaptığını sordum.
03:18
Cheryl responded, "Well, first, I don't know what quinoa is."
64
198794
3319
Cheryl şöyle dedi: "Öncelikle, kinoanın ne olduğunu bilmiyorum."
(Gülüşmeler)
03:22
(Laughter)
65
202137
1060
03:23
"But I do know that it's a Monday,
66
203221
4016
"Lakin bugünün Pazartesi olduğunu biliyorum
03:27
and that in my school, at High School in the Community,
67
207261
3357
ve okulum High School in the Community'de
03:30
I always cook pasta."
68
210642
1892
daima makarna yaparım."
Cheryl birçok çocuğunun hafta sonu
03:33
See, Cheryl explained that for many of her kids,
69
213116
2642
03:36
there were no meals on the weekends.
70
216574
2238
hiç yemek yemediğini söyledi.
03:40
No meals on Saturday.
71
220728
1710
Cumartesi yemek yok.
03:44
No meals on Sunday, either.
72
224343
1650
Pazar günü de yemek yok.
Bu yüzden çocuklarının yiyeceğini bildiğinden
03:47
So she cooked pasta because she wanted to make sure
73
227047
3466
03:50
she cooked something she knew her children would eat.
74
230537
4738
emin olduğu bir şey pişirmek istediği için makarna pişirdi.
03:56
Something that would stick to their ribs, she said.
75
236760
2694
Onları tıka basa doyuracak bir şey, dedi.
04:00
Something that would fill them up.
76
240882
2256
Depolarını dolduracak bir şey.
04:04
Cheryl talked about how, by the time Monday came,
77
244972
3825
Cheryl'in anlattığına göre, Pazartesi günü geldiğinde
04:09
her kids' hunger pangs were so intense
78
249967
2601
çocukların açlık sancıları o kadar şiddetleniyormuş ki,
04:12
that they couldn't even begin to think about learning.
79
252592
2753
öğrenmeye bile başlayamıyorlarmış.
04:16
Food was the only thing on their mind.
80
256356
3621
Akıllarındaki tek şey yemek oluyormuş.
04:22
The only thing.
81
262714
1170
Tek şey.
04:24
And unfortunately, the stats -- they tell the same story.
82
264296
3167
Ve ne yazık ki ders notları da aynı hikâyeyi anlatıyor.
Buna bir çocuğun penceresinden bakalım.
04:28
So, let's put this into the context of a child.
83
268071
2681
04:32
And we're going to focus on
84
272633
1306
Günün en önemli öğününe odaklanacağız,
04:33
the most important meal of the day, breakfast.
85
273963
2244
yani kahvaltıya.
04:36
Meet Allison.
86
276231
1311
Allison'la tanışın.
04:37
She's 12 years old,
87
277566
1504
Kendisi 12 yaşında,
tam bir akıl küpü
04:39
she's smart as a whip
88
279094
1656
04:40
and she wants to be a physicist when she grows up.
89
280774
2763
ve büyüdüğünde fizikçi olmak istiyor.
04:43
If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast
90
283561
4009
Eğer Allison, tüm çocuklarına besleyici bir kahvaltı sunan
04:47
to all of their kids,
91
287594
1246
bir okula giderse,
04:48
here's what's going to follow.
92
288864
1550
işte şunlar olacak:
04:50
Her chances of getting a nutritious meal,
93
290946
3265
Besleyici bir yemek yeme şansı
04:54
one with fruit and milk, one lower in sugar and salt,
94
294235
3166
- meyve ve süt olan, şekeri ve tuzu az olan -
04:57
dramatically increase.
95
297425
1586
dramatik bir şekilde artıyor.
04:59
Allison will have a lower rate of obesity than the average kid.
96
299637
3683
Allison'un obez olma ihtimali ortalama bir çocuğa göre daha az olacak.
05:03
She'll have to visit the nurse less.
97
303344
1785
Hemşireyi daha az görmesi gerekecek.
Endişe ve depresyon düzeyleri daha düşük olacak.
05:05
She'll have lower levels of anxiety and depression.
98
305153
3019
05:08
She'll have better behavior.
99
308196
1516
Daha iyi bir davranışı olacak.
05:09
She'll have better attendance, and she'll show up on time more often.
100
309736
3255
Derse katılımı daha iyi olacak ve okula daha çok zamanında gelecek.
Neden?
05:13
Why?
101
313015
1372
05:14
Well, because there's a good meal waiting for her at school.
102
314411
3000
Çünkü okulda onu iyi bir yemek bekliyor.
Genel olarak, Allison ortalama bir öğrenciden
05:18
Overall, Allison is in much better health
103
318007
2827
05:21
than the average school kid.
104
321461
1481
daha sağlıklı olacak.
05:23
So what about that kid
105
323887
1633
Peki ya,
05:25
who doesn't have a nutritious breakfast waiting for him?
106
325544
2987
besleyici bir kahvaltısı olmayan çocuktan ne haber?
05:28
Well, meet Tommy.
107
328555
1408
Tommy ile tanışın.
05:30
He's also 12. He's a wonderful kid.
108
330546
2428
O da 12 yaşında. Harika bir çocuk.
05:32
He wants to be a doctor.
109
332998
1480
Doktor olmak istiyor.
05:34
By the time Tommy is in kindergarten,
110
334785
1764
Tommy anaokulundayken bile
05:36
he's already underperforming in math.
111
336573
2829
matematik performansı düşük.
Üçüncü sınıftayken
05:40
By the time he's in third grade,
112
340174
2180
05:42
he's got lower math and reading scores.
113
342378
2597
matematik ve okuma notları daha düşük.
11 yaşına geldiğinde
05:46
By the time he's 11,
114
346158
1793
05:47
it's more likely that Tommy will have to have repeated a grade.
115
347975
3831
Tommy'nin sınıf tekrarı yapması daha muhtemel.
Araştırmalar düzenli beslenmeyen çocukların
05:53
Research shows that kids who do not have consistent nourishment,
116
353092
3097
05:56
particularly at breakfast,
117
356213
1255
- özellikle de kahvaltı -
05:57
have poor cognitive function overall.
118
357492
3281
genel bilişsel fonksiyonlarının zayıf olduğunu gösteriyor.
06:02
So how widespread is this problem?
119
362750
2134
Peki bu sorun ne kadar yaygın?
06:05
Well, unfortunately, it's pervasive.
120
365676
2195
Ne yazık ki çok yaygın.
06:09
Let me give you two stats
121
369228
1225
Size sorunun
06:10
that seem like they're on opposite ends of the issue,
122
370477
2964
iki farklı ucu gibi gözüken ama aslında aynı paranın
06:13
but are actually two sides of the same coin.
123
373465
2148
iki yüzü olan iki istatistik sunayım.
Bir tarafta
06:16
On the one hand,
124
376140
2014
altı Amerikalı'dan biri açlık tehdidi altında.
06:18
one in six Americans are food insecure,
125
378178
3208
06:21
including 16 million children -- almost 20 percent --
126
381410
3241
Bu sayıya 16 milyon çocuk - neredeyse yüzde 20 -
06:25
are food insecure.
127
385394
1390
açlık tehdidi altında.
06:26
In this city alone, in New York City,
128
386808
2087
Sadece New York Şehri'nde
18 yaşın altındaki 474 bin çocuk her yıl açlıkla yüz yüze.
06:30
474,000 kids under the age of 18 face hunger every year.
129
390173
5304
06:36
It's crazy.
130
396884
1175
Bu çılgınca.
06:38
On the other hand,
131
398480
1150
Diğer tarafta
06:40
diet and nutrition is the number one cause of preventable death and disease
132
400503
4109
gıda ve beslenme bu ülkedeki önlenebilir ölüm ve hastalıkların
06:44
in this country, by far.
133
404636
1703
açık ara bir numaralı sebebi.
06:47
And fully a third of the kids that we've been talking about tonight
134
407271
3221
Bu akşam konuştuğumuz çocukların tam üçte biri
06:50
are on track to have diabetes in their lifetime.
135
410516
2774
şeker hastası olma yolunda ilerliyor.
06:54
Now, what's hard to put together but is true
136
414807
2382
Toparlaması zor ama doğru olan şey
06:57
is that, many times, these are the same children.
137
417213
2543
çoğu zaman bunların aynı çocuklar olması.
07:00
So they fill up on the unhealthy and cheap calories
138
420855
2899
Çevrelerinde olan ve ailelerinin karşılayabildiği
07:03
that surround them in their communities and that their families can afford.
139
423778
4190
sağlıksız ve az kalorili şeylerle kendilerini doyuruyorlar.
07:08
But then by the end of the month,
140
428752
1957
Ama sonra, ayın sonunda
07:11
food stamps run out or hours get cut at work,
141
431757
3565
yardımla alınan gıdalar bitiyor veya işteki saatleri kesiliyor
07:15
and they don't have the money to cover the basic cost of food.
142
435346
3077
ve temel besin ihtiyaçlarını giderecek paraları olmuyor.
Ama bu problemi çözebilmemiz gerekiyor, değil mi?
07:20
But we should be able to solve this problem, right?
143
440089
3326
07:23
We know what the answers are.
144
443439
1668
Cevapların ne olduğunu biliyoruz.
07:25
As part of my work at the White House, we instituted a program
145
445917
4131
Beyaz Saray'daki işimin bir kısmı olarak, yüzde 40 daha fazla
dar gelirli çocukların bulunduğu tüm okullarda bir program başlattık
07:30
that for all schools that had 40 percent more low-income kids,
146
450072
3494
07:33
we could serve breakfast and lunch to every kid in that school.
147
453590
3924
ve bu okuldaki her çocuğa kahvaltı ve öğle yemeği servisi yaptık.
07:38
For free.
148
458272
1159
Ücretsiz.
07:40
This program has been incredibly successful,
149
460305
2051
Bu program inanılmaz şekilde başarılı oldu,
07:42
because it helped us overcome a very difficult barrier
150
462380
4052
çünkü çocukların besleyici bir kahvaltı yapabilmesi
07:46
when it came to getting kids a nutritious breakfast.
151
466456
3145
engelini aşmamıza yardımcı oldu.
07:49
And that was the barrier of stigma.
152
469625
2717
Ve bu damgalanma engeliydi.
07:53
See, schools serve breakfast before school,
153
473769
4257
Okullar dersten önce kahvaltı veriyor
07:59
and it was only available for the poor kids.
154
479778
4048
ve bu sadece fakir çocuklar için yapılıyor.
08:05
So everybody knew who was poor and who needed government help.
155
485371
3329
Kimin fakir ve devlet yardımına ihtiyacı olduğunu herkes biliyor.
08:09
Now, all kids, no matter how much or how little their parents make,
156
489597
4800
Tüm çocuklar, ne kadar veya ne kadar az kazandıklarına bakılmaksızın
08:14
have a lot of pride.
157
494421
1360
çok gururlular.
Peki ne oldu?
08:17
So what happened?
158
497107
1277
08:18
Well, the schools that have implemented this program
159
498977
2468
Bu programı uygulayan okullar
08:21
saw an increase in math and reading scores by 17.5 percent.
160
501469
4699
matematik ve okuma puanlarında yüzde 17,5 artış gözlediler.
08:26
17.5 percent.
161
506657
1915
Yüzde 17,5.
08:29
And research shows that when kids have a consistent, nutritious breakfast,
162
509490
4439
Araştırmalar çocukların sürekli, besleyici kahvaltı yaptıklarında
08:35
their chances of graduating increase by 20 percent.
163
515882
3662
mezun olma şanslarının yüzde 20 arttığını gösteriyor.
08:40
20 percent.
164
520313
1591
Yüzde 20.
Çocuklarımıza ihtiyaçları olan beslenmeyi sağlamak
08:43
When we give our kids the nourishment they need,
165
523012
3759
08:46
we give them the chance to thrive,
166
526795
2086
onlara hem sınıflarında,
08:49
both in the classroom and beyond.
167
529955
2081
hem de ötesinde başarı şansı veriyor.
08:52
Now, you don't have to trust me on this,
168
532900
2966
Şimdi, bana bu konuda güvenmek zorunda değilsiniz
08:56
but you should talk to Donna Martin.
169
536644
1955
fakat Donna Martin'le konuşmalısınız.
08:59
I love Donna Martin.
170
539249
1747
Donna Martin'i seviyorum.
Donna Martin Waynesboro, Georgia'nın Burke İlçesi'nde
09:01
Donna Martin is the school nutrition director at Burke County
171
541020
3677
09:04
in Waynesboro, Georgia.
172
544721
1682
okul beslenme müdürü.
Burke İlçesi ülkenin en fakir beş eyaletinin
09:07
Burke County is one of the poorest districts
173
547053
2713
09:09
in the fifth-poorest state in the country,
174
549790
2703
en yoksul bölgelerinden biri
09:12
and about 100 percent of Donna's students live at or below the poverty line.
175
552517
6129
ve Donna'nın öğrencilerinin yüzde 100'ü yoksulluk sınırında veya altında yaşıyor.
09:19
A few years ago,
176
559672
1211
Birkaç yıl önce,
09:20
Donna decided to get out ahead of the new standards that were coming,
177
560907
3954
Donna gelen yeni standartları en önce uygulamaya karar verdi
09:24
and overhaul her nutrition standards.
178
564885
2286
ve beslenme standartlarını revize etti.
09:28
She improved and added fruit and vegetables and whole grains.
179
568200
4651
Geliştirerek meyve, sebze ve tam tahıl ekledi.
09:32
She served breakfast in the classroom to all of her kids.
180
572875
2945
Tüm çocuklarına sınıfta kahvaltı sundu.
09:36
And she implemented a dinner program.
181
576374
1824
Ve akşam yemeği programı başlattı.
09:38
Why?
182
578222
1157
Neden?
09:40
Well, many of her kids didn't have dinner when they went home.
183
580336
3094
Çünkü çocuklarının çoğu eve gittiğinde akşam yemeği yemiyordu.
09:43
So how did they respond?
184
583975
2209
Peki nasıl karşılık verdiler?
09:46
Well, the kids loved the food.
185
586208
2621
Çocuklar yemeğe bayıldı.
09:49
They loved the better nutrition,
186
589577
1688
Daha iyi beslenmeyi
09:51
and they loved not being hungry.
187
591289
1973
ve aç olmamayı sevdi.
09:54
But Donna's biggest supporter came from an unexpected place.
188
594759
3657
Ama Donna'nın en büyük destekçisi umulmadık bir yerden geldi.
Adı Eric Parker,
09:59
His name from Eric Parker,
189
599055
2084
Burke County Bears futbol takımının baş antrenörü.
10:01
and he was the head football coach for the Burke County Bears.
190
601163
3634
10:05
Now, Coach Parker had coached mediocre teams for years.
191
605668
3065
Antrenör Parker yıllardır vasat takımları yönetiyor.
10:08
The Bears often ended in the middle of the pack --
192
608757
2923
Bears genelde grubun ortalarında kalan bir takım --
10:11
a big disappointment in one of the most passionate football states
193
611704
3162
birlikteki en hırslı futbol eyaletlerinden birinin büyük bir
10:14
in the Union.
194
614890
1168
hayal kırıklığı.
10:16
But the year Donna changed the menus,
195
616542
4608
Fakat Donna'nın menüyü değiştirdiği yıl
Bears kendi kümesini kazanmakla kalmadı,
10:21
the Bears not only won their division,
196
621174
3507
10:24
they went on to win the state championship,
197
624705
2439
Peach County Trojans takımını
28-14 yenerek eyalet şampiyonasını da
10:27
beating the Peach County Trojans
198
627168
2366
10:29
28-14.
199
629558
1322
kazandı.
10:30
(Laughter)
200
630904
2355
(Gülüşmeler)
10:33
And Coach Parker,
201
633283
1514
Ve antrenör Parker,
10:35
he credited that championship to Donna Martin.
202
635507
3281
bu şampiyonluğun Donna Martin'in eseri olduğunu söyledi.
10:41
When we give our kids the basic nourishment,
203
641274
2761
Çocuklarımıza temel beslenmeyi sağladığımızda
başarılı olacaklar.
10:44
they're going to thrive.
204
644059
1405
10:46
And it's not just up to the Cheryl Barbaras
205
646310
3040
Ve bu sadece dünya üzerindeki Cheryl Barbara'ların
10:49
and the Donna Martins of the world.
206
649374
1855
ve Donna Martin'lerin görevi değil.
Hepimizin görevi.
10:52
It's on all of us.
207
652039
1356
10:54
And feeding our kids the basic nutrition is just the starting point.
208
654218
4486
Ve çocuklarımıza temel beslenmeyi sağlamak işin sadece başlangıç noktası.
10:59
What I've laid out is really a model
209
659517
1965
Tasarladığım şey, yüzleştiğimiz
11:01
for so many of the most pressing issues that we face.
210
661506
3075
en baskıcı sıkıntılarımızın çoğu için gerçek bir model.
11:06
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves,
211
666183
5220
Eğer kendimizi düzgün beslenme amacına odaklarsak
11:12
we could see a world that is more stable and secure;
212
672514
3161
daha tutarlı ve güvenli bir dünya görebiliriz;
11:16
we could dramatically improve our economic productivity;
213
676929
3168
ekonomik üretimimizi önemli ölçüde geliştirebiliriz;
sağlık hizmetlerimizi dönüştürebilir
11:21
we could transform our health care
214
681023
2551
11:24
and we could go a long way
215
684736
1676
ve Dünya'nın gelecek nesillerin ihtiyacını karşılamasını temin etmede
11:26
in ensuring that the Earth can provide for generations to come.
216
686436
3046
uzun bir yol alabiliriz.
11:29
Food is that place where our collective efforts
217
689506
4668
Gıda, müşterek çabalarımızın
en büyük etkiyi yapabileceği yerdir.
11:34
can have the greatest impact.
218
694198
1873
11:37
So we have to ask ourselves: What is the right question?
219
697825
3085
Kendimize sormalıyız: Doğru soru nedir?
11:40
What would happen
220
700934
1528
Kendimizi daha besleyici,
11:42
if we fed ourselves more nutritious, more sustainably grown food?
221
702486
5525
daha sürdürülebilir yetişen gıda ile beslesek ne olurdu?
11:48
What would be the impact?
222
708702
1364
Etkisi ne olurdu?
11:51
Cheryl Barbara,
223
711184
1415
Cheryl Barbara,
11:53
Donna Martin,
224
713909
1622
Donna Martin,
11:55
Coach Parker and the Burke County Bears --
225
715555
2159
Koç Parker ve Burke County Bears --
11:58
I think they know the answer.
226
718539
1644
Bence cevabı biliyorlar.
12:00
Thank you guys so very much.
227
720207
1611
Herkese çok teşekkür ederim.
12:01
(Applause)
228
721842
4472
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7