Want kids to learn well? Feed them well | Sam Kass

157,326 views ・ 2017-01-30

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducător: Cristina Nicolae Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
I am a chef
1
12772
1540
Sunt chef
00:14
and a food policy guy,
2
14336
1341
și sunt preocupat de alimentație,
00:16
but I come from a whole family of teachers.
3
16779
3293
dar provin dintr-o familie de dascăli.
Sora mea e profesor în Chicago pentru copii cu dizabilități.
00:20
My sister is a special ed teacher in Chicago.
4
20096
3295
00:23
My father just retired after 25 years teaching fifth grade.
5
23415
4247
Tata tocmai s-a pensionat după 25 de ani de predat la clasa a V-a.
Mătușa și unchiul meu au fost profesori.
00:28
My aunt and uncle were professors.
6
28177
2145
00:30
My cousins all teach.
7
30346
1652
Toți verișorii mei predau.
În esență, toți din familie mea predau, cu excepția mea.
00:32
Everybody in my family, basically, teaches except for me.
8
32022
3582
00:36
They taught me that the only way to get the right answers
9
36778
4844
M-au învățat că singurul mod de a primi răspunsurile potrivite
00:41
is to ask the right questions.
10
41646
2545
este să pui întrebările potrivite.
Deci, care sunt întrebările potrivite
00:45
So what are the right questions
11
45051
1583
00:46
when it comes to improving the educational outcomes for our children?
12
46658
4159
când e vorba de îmbunătățirea rezultatelor școlare ale copiilor noștri?
00:52
There's obviously many important questions,
13
52806
2822
Evident, sunt multe întrebări importante,
00:55
but I think the following is a good place to start:
14
55652
2472
dar cred că un punct bun de pornire e acesta:
Care credeți că e legătura
00:59
What do we think the connection is
15
59046
2044
dintre mintea în creștere a unui copil
01:01
between a child's growing mind
16
61114
3419
01:04
and their growing body?
17
64557
1392
și corpul lor care se dezvoltă?
01:06
What can we expect our kids to learn
18
66870
2738
Ce ne așteptăm să învețe copiii noștri
01:09
if their diets are full of sugar and empty of nutrients?
19
69632
4009
dacă dieta lor abundă în zahăr și e deficitară în nutrienți?
01:14
What can they possibly learn
20
74617
2181
Ce pot ei să învețe
01:16
if their bodies are literally going hungry?
21
76822
4462
dacă organismul lor e literalmente înfometat?
Cu toate investițiile pe care le facem în școli,
01:22
And with all the resources that we are pouring into schools,
22
82157
3807
01:25
we should stop and ask ourselves:
23
85988
2152
ar trebui să ne întrebăm:
Chiar ne pregătim copiii pentru succes?
01:28
Are we really setting our kids up for success?
24
88164
2946
Cu câțiva ani în urmă,
01:32
Now, a few years ago,
25
92119
1705
01:33
I was a judge on a cooking competition called "Chopped."
26
93848
4154
am fost în juriu la un concurs de gătit numit „Chopped”.
01:38
Four chefs compete with mystery ingredients
27
98598
2980
Patru chefi se întrec având ingrediente secrete
01:41
to see who can cook the best dishes.
28
101602
2644
ca să vadă cine poate găti cel mai bine.
Cu excepția acestui episod -- a fost unul special.
01:45
Except for this episode -- it was a very special one.
29
105008
3640
01:49
Instead of four overzealous chefs trying to break into the limelight --
30
109402
3432
În loc de patru chefi excesiv de zeloși, care-ncearcă să iasă în evidență --
01:52
something that I would know nothing about --
31
112858
2067
ceva la care eu nu mă pricep --
01:54
(Laughter)
32
114949
1041
(Râsete)
Acești chefi găteau în școli --
01:56
these chefs were school chefs;
33
116014
2659
01:58
you know, the women that you used to call "lunch ladies,"
34
118697
3149
femeile pe care le numeați „doamnele cu prânzul”,
02:01
but the ones I insist we call "school chefs."
35
121870
2964
dar pe care eu insist să le numim „chefi de școală”.
02:05
Now, these women -- God bless these women --
36
125303
2980
Aceste femei -- Dumnezeu să le binecuvânteze --
02:08
spend their day cooking for thousands of kids,
37
128307
3933
își petrec ziua gătind pentru mii de copii,
02:12
breakfast and lunch, with only $2.68 per lunch,
38
132264
3768
micul dejun și prânzul, cu numai 2.68$ pentru prânz,
din care doar un dolar merge pe mâncare.
02:16
with only about a dollar of that actually going to the food.
39
136056
3138
02:20
In this episode,
40
140226
1857
În acest episod,
primul ingredient secret al felului principal a fost quinoa.
02:22
the main-course mystery ingredient was quinoa.
41
142130
2603
02:25
Now, I know it's been a long time
42
145400
1661
Știu că a trecut mult timp
de când mulți dintre voi au luat prânzul la școală
02:27
since most of you have had a school lunch,
43
147085
2196
02:29
and we've made a lot of progress on nutrition,
44
149305
2612
și s-a făcut un mare progres în nutriție,
02:31
but quinoa still is not a staple in most school cafeterias.
45
151941
3134
dar quinoa încă nu e la loc de cinste în multe dintre cantinele școlare.
02:35
(Laughter)
46
155099
1843
(Râsete)
02:36
So this was a challenge.
47
156966
1366
Așa că a fost o provocare.
02:38
But the dish that I will never forget was cooked by a woman
48
158957
3217
Dar mâncarea pe care n-o voi uita nicicând a fost gătită de o femeie
02:42
named Cheryl Barbara.
49
162198
1657
pe nume Cheryl Barbara.
02:43
Cheryl was the nutrition director
50
163879
1734
Cheryl era directorul de nutriție
02:45
at High School in the Community in Connecticut.
51
165637
2364
la High School in the Community din Connecticut.
A gătit niște paste delicioase.
02:48
She cooked this delicious pasta.
52
168025
2157
02:50
It was amazing.
53
170206
1226
Au fost uimitoare.
02:51
It was a pappardelle with Italian sausage,
54
171456
2643
Pappardelle cu cârnat italienesc,
kale, parmezan.
02:54
kale, Parmesan cheese.
55
174123
1772
02:55
It was delicious, like, restaurant-quality good, except --
56
175919
3259
Delicios, ca la restaurant, doar că --
02:59
she basically just threw the quinoa, pretty much uncooked,
57
179202
3760
a pus în mâncare quinoa gătită insuficient.
03:02
into the dish.
58
182986
1178
03:04
It was a strange choice,
59
184553
1720
A fost o alegere ciudată
03:06
and it was super crunchy.
60
186297
2473
și mâncarea era super crocantă.
03:08
(Laughter)
61
188794
2642
(Râsete)
03:11
So I took on the TV accusatory judge thing that you're supposed to do,
62
191460
4918
Așa că am luat atitudinea acuzatoare de juriu TV pe care se așteaptă să o ai
03:16
and I asked her why she did that.
63
196402
1838
și am întrebat-o de ce a făcut asta.
03:18
Cheryl responded, "Well, first, I don't know what quinoa is."
64
198794
3319
Cheryl mi-a răspuns: „În primul rând, nu știu ce e quinoa.”
(Râsete)
03:22
(Laughter)
65
202137
1060
03:23
"But I do know that it's a Monday,
66
203221
4016
„Știu însă că e luni
03:27
and that in my school, at High School in the Community,
67
207261
3357
și că la școala mea, la High School in the Community,
03:30
I always cook pasta."
68
210642
1892
întotdeauna gătesc paste.”
Vedeți, Cheryl ne-a explicat că mulți dintre elevii ei
03:33
See, Cheryl explained that for many of her kids,
69
213116
2642
03:36
there were no meals on the weekends.
70
216574
2238
nu aveau mâncare în week-end.
03:40
No meals on Saturday.
71
220728
1710
Fără mâncare sâmbăta.
03:44
No meals on Sunday, either.
72
224343
1650
Fără mâncare duminica.
Așa că gătea paste ca să se asigure
03:47
So she cooked pasta because she wanted to make sure
73
227047
3466
03:50
she cooked something she knew her children would eat.
74
230537
4738
că gătește ceva ce știa că ei vor mânca.
03:56
Something that would stick to their ribs, she said.
75
236760
2694
Să pună ceva carne pe oase, a spus ea.
04:00
Something that would fill them up.
76
240882
2256
Ceva ce să le țină de foame.
04:04
Cheryl talked about how, by the time Monday came,
77
244972
3825
Până luni,
04:09
her kids' hunger pangs were so intense
78
249967
2601
junghiurile de foame erau atât de puternice
04:12
that they couldn't even begin to think about learning.
79
252592
2753
încât nici măcar nu puteau să se gândească la învățat.
04:16
Food was the only thing on their mind.
80
256356
3621
Se gândeau doar la mâncare.
04:22
The only thing.
81
262714
1170
Numai la mâncare.
04:24
And unfortunately, the stats -- they tell the same story.
82
264296
3167
Din păcate, statisticile spun același lucru.
Să punem asta în contextul unui copil.
04:28
So, let's put this into the context of a child.
83
268071
2681
04:32
And we're going to focus on
84
272633
1306
Și o să ne concentrăm
04:33
the most important meal of the day, breakfast.
85
273963
2244
pe cea mai importantă masă a zilei: micul dejun.
04:36
Meet Allison.
86
276231
1311
Faceți cunoștință cu Allison.
04:37
She's 12 years old,
87
277566
1504
Are 12 ani,
mintea îi merge brici
04:39
she's smart as a whip
88
279094
1656
04:40
and she wants to be a physicist when she grows up.
89
280774
2763
și vrea să fie fizician când o să crească mare.
04:43
If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast
90
283561
4009
Dacă Allison merge la o școală care le dă un mic dejun hrănitor
04:47
to all of their kids,
91
287594
1246
tuturor elevilor de acolo,
04:48
here's what's going to follow.
92
288864
1550
iată ce se va întâmpla.
04:50
Her chances of getting a nutritious meal,
93
290946
3265
Șansele ei de a primi o masă hrănitoare,
04:54
one with fruit and milk, one lower in sugar and salt,
94
294235
3166
una cu fructe și lapte, conținut scăzut de zahăr și sare,
04:57
dramatically increase.
95
297425
1586
cresc semnificativ.
04:59
Allison will have a lower rate of obesity than the average kid.
96
299637
3683
Va avea un risc mai mic de obezitate decât un copil obișnuit.
05:03
She'll have to visit the nurse less.
97
303344
1785
Va merge la medic mai puțin.
Va avea un nivel mai scăzut de anxietate și depresie.
05:05
She'll have lower levels of anxiety and depression.
98
305153
3019
05:08
She'll have better behavior.
99
308196
1516
Un comportament mai bun.
05:09
She'll have better attendance, and she'll show up on time more often.
100
309736
3255
O frecvență la cursuri mai bună și va fi punctuală mai des.
De ce?
05:13
Why?
101
313015
1372
05:14
Well, because there's a good meal waiting for her at school.
102
314411
3000
Pentru că la școală o așteaptă o masă bună.
În ansamblu, Allsion e mai sănătoasă
05:18
Overall, Allison is in much better health
103
318007
2827
05:21
than the average school kid.
104
321461
1481
decât școlarul obișnuit.
05:23
So what about that kid
105
323887
1633
Cum rămâne cu copilul
05:25
who doesn't have a nutritious breakfast waiting for him?
106
325544
2987
pe care nu-l așteaptă un mic dejun hrănitor?
05:28
Well, meet Tommy.
107
328555
1408
Faceți cunoștință cu Tommy.
05:30
He's also 12. He's a wonderful kid.
108
330546
2428
Are tot 12 ani. E un copil minunat.
05:32
He wants to be a doctor.
109
332998
1480
Vrea să fie medic.
05:34
By the time Tommy is in kindergarten,
110
334785
1764
La grădiniță
05:36
he's already underperforming in math.
111
336573
2829
are deja probleme la matematică.
Până în clasa a III-a,
05:40
By the time he's in third grade,
112
340174
2180
05:42
he's got lower math and reading scores.
113
342378
2597
scade și mai mult la matematică și la citire.
La 11 ani, e foarte probabil
05:46
By the time he's 11,
114
346158
1793
05:47
it's more likely that Tommy will have to have repeated a grade.
115
347975
3831
să fie nevoit să repete o clasă.
Studiile arată că acei copii care nu primesc hrană consistentă,
05:53
Research shows that kids who do not have consistent nourishment,
116
353092
3097
05:56
particularly at breakfast,
117
356213
1255
în special la micul dejun,
05:57
have poor cognitive function overall.
118
357492
3281
au o funcție cognitivă mai slabă.
06:02
So how widespread is this problem?
119
362750
2134
Cât de răspândită e această problemă?
06:05
Well, unfortunately, it's pervasive.
120
365676
2195
Din păcate e generalizată.
06:09
Let me give you two stats
121
369228
1225
Să vă dau două statistici
06:10
that seem like they're on opposite ends of the issue,
122
370477
2964
care par să fie la poli opuși,
06:13
but are actually two sides of the same coin.
123
373465
2148
dar, de fapt, sunt două fețe ale aceleiași monede.
Pe de-o parte,
06:16
On the one hand,
124
376140
2014
unul din șase americani nu au siguranța hranei,
06:18
one in six Americans are food insecure,
125
378178
3208
06:21
including 16 million children -- almost 20 percent --
126
381410
3241
inclusiv 16 milioane de copii -- aproape 20% --
06:25
are food insecure.
127
385394
1390
care nu au siguranța hranei.
06:26
In this city alone, in New York City,
128
386808
2087
Doar în orașul acesta, în New York,
474.000 de copii sub 18 ani înfruntă foametea în fiecare an.
06:30
474,000 kids under the age of 18 face hunger every year.
129
390173
5304
06:36
It's crazy.
130
396884
1175
E o nebunie.
06:38
On the other hand,
131
398480
1150
Pe de altă parte,
06:40
diet and nutrition is the number one cause of preventable death and disease
132
400503
4109
dieta și nutriția sunt de departe cauza nr. 1 de deces și boală
06:44
in this country, by far.
133
404636
1703
în țara asta, de departe.
06:47
And fully a third of the kids that we've been talking about tonight
134
407271
3221
Și o treime din copiii de care am vorbit în seara asta
06:50
are on track to have diabetes in their lifetime.
135
410516
2774
prezintă riscul de a face diabet.
06:54
Now, what's hard to put together but is true
136
414807
2382
Ceea ce e greu de înțeles, dar e adevărat,
06:57
is that, many times, these are the same children.
137
417213
2543
e că, de multe ori, aceștia sunt aceiași copii.
07:00
So they fill up on the unhealthy and cheap calories
138
420855
2899
Sunt saturați cu calorii nesănătoase și ieftine
07:03
that surround them in their communities and that their families can afford.
139
423778
4190
de care sunt înconjurați în comunitățile lor și pe care familiile lor și le permit.
07:08
But then by the end of the month,
140
428752
1957
La sfârșitul lunii,
07:11
food stamps run out or hours get cut at work,
141
431757
3565
s-au terminat bonurile de masă sau li se reduc orele de muncă
07:15
and they don't have the money to cover the basic cost of food.
142
435346
3077
și nu mai au bani pentru esențialul de alimente.
Dar ar trebui să putem rezolva problema asta, nu-i așa?
07:20
But we should be able to solve this problem, right?
143
440089
3326
07:23
We know what the answers are.
144
443439
1668
Știm răspunsurile.
07:25
As part of my work at the White House, we instituted a program
145
445917
4131
Ca parte a muncii mele la Casa Albă, am instituit un program
prin care în școlile care au mai mult de 40% elevi cu venit scăzut,
07:30
that for all schools that had 40 percent more low-income kids,
146
450072
3494
07:33
we could serve breakfast and lunch to every kid in that school.
147
453590
3924
putem servi micul dejun și prânzul fiecărui copil din acea școală.
07:38
For free.
148
458272
1159
Gratuit.
07:40
This program has been incredibly successful,
149
460305
2051
Acest program a avut un succes incredibil,
07:42
because it helped us overcome a very difficult barrier
150
462380
4052
deoarece ne-a ajutat să depășim o barieră foarte dificilă
07:46
when it came to getting kids a nutritious breakfast.
151
466456
3145
în a oferi copiilor un mic dejun hrănitor.
07:49
And that was the barrier of stigma.
152
469625
2717
Era bariera stigmatului.
07:53
See, schools serve breakfast before school,
153
473769
4257
Vedeți, școlile servesc micul dejun înainte de ore,
07:59
and it was only available for the poor kids.
154
479778
4048
iar acesta era disponibil doar copiilor săraci.
08:05
So everybody knew who was poor and who needed government help.
155
485371
3329
Așa că toți știau cine era sărac și cine avea nevoie de ajutor social.
08:09
Now, all kids, no matter how much or how little their parents make,
156
489597
4800
Toți copiii, indiferent cât câștigă părinții lor,
08:14
have a lot of pride.
157
494421
1360
sunt foarte mândri.
Așadar, ce s-a întâmplat?
08:17
So what happened?
158
497107
1277
08:18
Well, the schools that have implemented this program
159
498977
2468
În școlile în care s-a implementat acest program
08:21
saw an increase in math and reading scores by 17.5 percent.
160
501469
4699
s-a înregistrat o creștere a punctajului la matematică și citire cu 17.5%.
08:26
17.5 percent.
161
506657
1915
17.5%.
08:29
And research shows that when kids have a consistent, nutritious breakfast,
162
509490
4439
Studiile arată că atunci când copiii au un mic dejun consistent și hrănitor,
08:35
their chances of graduating increase by 20 percent.
163
515882
3662
șansele lor de a absolvi cresc cu 20%.
08:40
20 percent.
164
520313
1591
20%.
Când le dăm copiilor hrana de care au nevoie,
08:43
When we give our kids the nourishment they need,
165
523012
3759
08:46
we give them the chance to thrive,
166
526795
2086
le dăm șansa de a progresa,
08:49
both in the classroom and beyond.
167
529955
2081
la școală și dincolo de ea.
08:52
Now, you don't have to trust me on this,
168
532900
2966
Nu trebuie să mă credeți,
08:56
but you should talk to Donna Martin.
169
536644
1955
dar ar trebui să vorbiți cu Donna Martin.
08:59
I love Donna Martin.
170
539249
1747
O iubesc pe Donna Martin.
E director pentru nutriție la Burke County,
09:01
Donna Martin is the school nutrition director at Burke County
171
541020
3677
09:04
in Waynesboro, Georgia.
172
544721
1682
în Waynesboro, Georgia.
Burke County e unul din cele mai sărace districte
09:07
Burke County is one of the poorest districts
173
547053
2713
09:09
in the fifth-poorest state in the country,
174
549790
2703
din cele 15 cele mai sărace state din țară
09:12
and about 100 percent of Donna's students live at or below the poverty line.
175
552517
6129
și 100% din elevii Donnei trăiesc la limita sărăciei sau mai jos.
09:19
A few years ago,
176
559672
1211
Cu câțiva ani în urmă,
09:20
Donna decided to get out ahead of the new standards that were coming,
177
560907
3954
Donna a hotărât să depășească noile standarde ce urmau să vină
09:24
and overhaul her nutrition standards.
178
564885
2286
și să-și revizuiască standardele de nutriție.
09:28
She improved and added fruit and vegetables and whole grains.
179
568200
4651
A adăugat fructe, legume și cereale.
09:32
She served breakfast in the classroom to all of her kids.
180
572875
2945
Le-a servit micul dejun în clasă tuturor elevilor ei.
09:36
And she implemented a dinner program.
181
576374
1824
A implementat un program de cină.
09:38
Why?
182
578222
1157
De ce?
09:40
Well, many of her kids didn't have dinner when they went home.
183
580336
3094
Mulți dintre copiii ei nu aveau cină când mergeau acasă.
09:43
So how did they respond?
184
583975
2209
Cum au reacționat copiii?
09:46
Well, the kids loved the food.
185
586208
2621
Ei bine, au adorat mâncarea.
09:49
They loved the better nutrition,
186
589577
1688
Le-a plăcut hrana mai bună
09:51
and they loved not being hungry.
187
591289
1973
și faptul că nu le mai era foame.
09:54
But Donna's biggest supporter came from an unexpected place.
188
594759
3657
Dar cel mai mare ajutor al Donnei a venit dintr-un loc neașteptat.
Numele lui e Eric Parker
09:59
His name from Eric Parker,
189
599055
2084
și a fost antrenorul principal al echipei de fotbal Burke County Bears.
10:01
and he was the head football coach for the Burke County Bears.
190
601163
3634
10:05
Now, Coach Parker had coached mediocre teams for years.
191
605668
3065
Antrenorul Parker a antrenat echipe mediocre ani la rând.
10:08
The Bears often ended in the middle of the pack --
192
608757
2923
The Bears adesea au încheiat la mijlocul clasamentului --
10:11
a big disappointment in one of the most passionate football states
193
611704
3162
o mare dezamăgire pentru unul dintre cele mai pasionate state din SUA.
10:14
in the Union.
194
614890
1168
10:16
But the year Donna changed the menus,
195
616542
4608
Însă în anul în care Donna a schimbat meniul,
nu numai că au câștigat în divizia lor,
10:21
the Bears not only won their division,
196
621174
3507
10:24
they went on to win the state championship,
197
624705
2439
dar au câștigat și campionatul statal,
învingând echipa Peach County Trojans
10:27
beating the Peach County Trojans
198
627168
2366
10:29
28-14.
199
629558
1322
cu 28-14.
10:30
(Laughter)
200
630904
2355
(Râsete)
10:33
And Coach Parker,
201
633283
1514
Și antrenorul Parker
10:35
he credited that championship to Donna Martin.
202
635507
3281
a spus că era meritul Donnei Martin.
10:41
When we give our kids the basic nourishment,
203
641274
2761
Când le oferim copiilor noștri alimentația de bază,
aceștia vor înflori.
10:44
they're going to thrive.
204
644059
1405
10:46
And it's not just up to the Cheryl Barbaras
205
646310
3040
Și nu depinde doar de toate Cheryl Barbara
10:49
and the Donna Martins of the world.
206
649374
1855
și Donna Martin din întreaga lume.
Depinde de fiecare dintre noi.
10:52
It's on all of us.
207
652039
1356
10:54
And feeding our kids the basic nutrition is just the starting point.
208
654218
4486
A le da copiilor alimentația de bază e doar punctul de plecare.
10:59
What I've laid out is really a model
209
659517
1965
Ceea ce am expus eu este doar un model
11:01
for so many of the most pressing issues that we face.
210
661506
3075
pentru multitudinea de probleme presante cu care ne confruntăm.
11:06
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves,
211
666183
5220
Dacă ne concentrăm pe simplul țel de a ne hrăni corespunzător,
11:12
we could see a world that is more stable and secure;
212
672514
3161
am putea avea o lume mai stabilă și sigură;
11:16
we could dramatically improve our economic productivity;
213
676929
3168
am putea îmbunătăți semnificativ productivitatea economică;
am putea îmbunătăți serviciile de sănătate
11:21
we could transform our health care
214
681023
2551
11:24
and we could go a long way
215
684736
1676
și am putea avansa mult
11:26
in ensuring that the Earth can provide for generations to come.
216
686436
3046
în a ne asigura că Pământul poate hrăni multe generații viitoare.
11:29
Food is that place where our collective efforts
217
689506
4668
Hrana e acel loc în care eforturile noastre colective
11:34
can have the greatest impact.
218
694198
1873
pot avea cel mai mare impact.
11:37
So we have to ask ourselves: What is the right question?
219
697825
3085
Așa că trebuie să ne întrebăm: Care e întrebarea potrivită?
11:40
What would happen
220
700934
1528
Ce s-ar întâmpla
11:42
if we fed ourselves more nutritious, more sustainably grown food?
221
702486
5525
dacă am consuma alimente mai hrănitoare, cultivate sustenabil?
11:48
What would be the impact?
222
708702
1364
Care ar fi impactul?
11:51
Cheryl Barbara,
223
711184
1415
Cheryl Barbara,
11:53
Donna Martin,
224
713909
1622
Donna Martin,
11:55
Coach Parker and the Burke County Bears --
225
715555
2159
antrenorul Parker și the Burke County Bears --
11:58
I think they know the answer.
226
718539
1644
cred că ei știu răspunsul.
12:00
Thank you guys so very much.
227
720207
1611
Vă mulțumesc mult.
12:01
(Applause)
228
721842
4472
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7