How Airbnb designs for trust | Joe Gebbia

532,916 views ・ 2016-04-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Anil Ustundag Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:12
I want to tell you the story
0
12781
1556
Size kırmızı bir Mazda Miata'nın bagajında
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
14362
3757
neredeyse kaçırıldığım zamanlardaki
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
18214
2905
hikâyeyi anlatmak istiyorum.
00:22
It's the day after graduating from design school
3
22157
2948
Tasarım okulundan mezun olduğum gün
00:25
and I'm having a yard sale.
4
25129
1485
ve bahçemde satış yapıyorum.
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
26638
2693
Adam kırmızı Mazda'sını durduruyor
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
29356
2112
ve eşyalarımı incelemeye başlıyor.
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
31491
2427
Yaptığım bir eseri satın alıyor.
00:34
And it turns out he's alone in town for the night,
8
34466
3619
Anlaşılıyor ki adam gece şehirde tek başına,
00:38
driving cross-country on a road trip
9
38109
2553
Peace Corps'a gitmeden önce ülkeyi baştan başa kateden
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
40686
1783
bir gezi yapıyor.
00:42
So I invite him out for a beer
11
42822
1674
Onu bira içmeye davet ediyorum
00:45
and he tells me all about his passion
12
45202
2421
ve bana dünyadaki bütün tutkusunun
00:47
for making a difference in the world.
13
47647
2048
bir fark yaratmak olduğunu söylüyor.
00:50
Now it's starting to get late,
14
50647
1439
Saat geç olmaya başlıyor
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
52110
1957
ve giderek bitkin düşüyorum.
00:54
As I motion for the tab,
16
54757
1647
Ben hesap için hareketlenirken
00:56
I make the mistake of asking him,
17
56428
2147
ona şunu sormakla hata ediyorum:
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
59493
1788
"Peki bu gece nerede kalıyorsun?"
01:01
And he makes it worse by saying,
19
61838
2276
Şunu söylemesiyle işler daha berbat oluyor
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
64138
2580
"Aslına bakarsan, kalacak yerim yok."
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
67575
2407
Şöyle düşünüyorum, "Hadi be!"
01:10
What do you do?
22
70662
1550
Ne iş yapıyorsun?
01:12
We've all been there, right?
23
72751
1533
Biz orada bulunduk, değil mi?
01:15
Do I offer to host this guy?
24
75212
1636
Evimde ağırlamayı teklif etsem mi?
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
77370
2113
Ama daha yeni tanıştık,
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
79507
1826
yani o Peace Corps'a gideceğini söylüyor
01:21
but I don't really know if he's going to the Peace Corps
27
81357
2635
ama gerçekten oraya gidip gitmeyeceğini bilmiyorum
ve kendimi bir Miata bagajında kaçırılmış olarak bulmak istemem.
01:24
and I don't want to end up kidnapped in the trunk of a Miata.
28
84016
2880
01:26
That's a small trunk!
29
86920
1174
Bu küçük bir bagaj!
01:30
So then I hear myself saying,
30
90062
2093
Sonra kendimi şunu söylerken duyuyorum:
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on in my living room."
31
92179
3024
"Hey, benim bir hava yatağım var, benim salonumda kalabilirsin."
Kafamın içindeki ses devam ediyor,
01:36
And the voice in my head goes,
32
96060
1487
01:37
"Wait, what?"
33
97571
1318
"Nasıl yani?"
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
100634
1881
O gece yatağımda uzanıyorum,
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
102539
2207
tavana bakıyorum ve düşünüyorum
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
105211
3266
"Aman tanrım, ben ne yaptım?
01:48
There's a complete stranger sleeping in my living room.
37
108501
3155
Salonumda uyuyan komple bir yabancı var.
01:52
What if he's psychotic?"
38
112702
1613
Ya psikopatsa?"
01:55
My anxiety grows so much,
39
115029
1300
Endişem çok fazla büyüyor.
01:56
I leap out of bed,
40
116353
1860
Yataktan fırlıyorum.
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
118237
2693
Parmak uçlarımda gizlice kapıya doğru sokuluyorum
02:00
and I lock the bedroom door.
42
120954
1825
ve yatak odasının kapısını kilitliyorum.
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
124274
1894
Psikopat olmadığı sonunda anlaşılıyor.
02:06
We've kept in touch ever since.
44
126898
1525
O zamandan beri iletişimdeydik.
02:08
And the piece of art he bought at the yard sale
45
128447
2290
Bahçe satışında aldığı eserim sınıfında asılı duruyor.
02:10
is hanging in his classroom; he's a teacher now.
46
130761
2489
O şimdi bir öğretmen.
02:15
This was my first hosting experience,
47
135025
1787
Bu benim ilk ev sahipliği deneyimimdi
02:16
and it completely changed my perspective.
48
136836
2884
ve bakış açımı tamamıyla değiştirdi.
02:21
Maybe the people that my childhood taught me to label as strangers
49
141198
4762
Çocukluğumun bana yabancı olarak tanımlamayı öğrettiği insanlar,
02:25
were actually friends waiting to be discovered.
50
145984
2456
belki de keşfedilmeyi bekleyen arkadaşlardı.
02:29
The idea of hosting people on airbeds gradually became natural to me
51
149606
3881
İnsanları şişme yataklarda ağırlama fikri bana doğal gelmeye başlamıştı
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
153511
1659
ve San Francisco'ya taşındığımda
02:35
I brought the airbed with me.
53
155194
1595
yanımda şişme yatak da getirdim.
02:37
So now it's two years later.
54
157185
1557
Şimdi iki yıl sonrasındayız.
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
159172
2879
İşsizim ve neredeyse çulsuzum,
02:42
my roommate moves out, and then the rent goes up.
56
162075
3274
oda arkadaşım taşınıyor ve kira ücreti de artıyor.
02:46
And then I learn there's a design conference coming to town,
57
166248
2803
Sonra şehirde bir tasarım konferansı verileceğini öğreniyorum
02:49
and all the hotels are sold out.
58
169075
1791
ve bütün oteller satılıyor.
02:50
And I've always believed that turning fear into fun
59
170890
3480
Korkuyu eğlenceye dönüştürmenin
yaratıcılığın bir hediyesi olduğuna her zaman inandım.
02:54
is the gift of creativity.
60
174394
1508
02:56
So here's what I pitch my best friend and my new roommate Brian Chesky:
61
176749
5311
En iyi ve yeni oda arkadaşım Brian Chesky'ye şunu öneriyorum:
03:02
"Brian, thought of a way to make a few bucks --
62
182084
2300
"Brian, birkaç kuruş kazanmanın yolunu buldum,
03:04
turning our place into 'designers bed and breakfast,'
63
184408
2483
evimizi 'tasarımcıların oda ve kahvaltısı'na çevireceğiz,
03:06
offering young designers who come to town a place to crash,
64
186915
2779
şehre gelen genç tasarımcılara kalacak yer sunacağız,
03:09
complete with wireless Internet, a small desk space,
65
189718
2447
kablosuz İnternet, küçük çalışma alanı, yer yatağı
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
192189
2016
ve günlük kahvaltıyla tamamlayacağız.
03:14
Ha!"
67
194229
1171
Ha!"
03:16
We built a basic website and Airbed and Breakfast was born.
68
196566
3508
Basit bir web sitesi yaptık ve Airbed and Breakfast doğdu.
03:20
Three lucky guests got to stay
69
200780
2165
Üç şanslı misafir, ahşap döşemenin üstünde
03:22
on a 20-dollar airbed on the hardwood floor.
70
202969
2571
20 dolarlık şişme yatakta kalmak için gelmişti.
03:26
But they loved it, and so did we.
71
206052
2472
Ama bu hoşlarına gitti ve tabii bizim de.
Yemin ederim, yaptığımız jambon ve İsviçre peynirli omlet
03:29
I swear, the ham and Swiss cheese omelets we made
72
209024
2382
03:31
tasted totally different because we made them for our guests.
73
211430
3007
tamamen farklı bir tat verdi, çünkü konuklarımız için yapmıştık.
03:35
We took them on adventures around the city,
74
215618
2182
Onlarla şehirde maceralara atıldık
03:37
and when we said goodbye to the last guest,
75
217824
2612
ve son konuğumuzla vedalaştığımızda
03:40
the door latch clicked,
76
220460
1483
kapının kilidi tıkırdadı,
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
222927
2000
Brian ile ben birbirimize baktık.
03:45
Did we just discover it was possible to make friends
78
225811
3459
Kiralama yaparken dahi, arkadaş edinmenin
03:49
while also making rent?
79
229294
1578
mümkün olduğunu mu bulmuştuk?
03:52
The wheels had started to turn.
80
232080
1919
Taşlar yerine oturmaya başlamıştı.
Eski oda arkadaşım, Nate Blecharczyk,
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
234023
1651
03:55
joined as engineering co-founder.
82
235698
2317
mühendislik kurucu ortağı olarak katıldı.
03:58
And we buckled down to see
83
238930
1689
Bunu ticarete çevirebilir miyiz diye görmek için
04:00
if we could turn this into a business.
84
240643
1903
işe koyulduk.
04:03
Here's what we pitched investors:
85
243956
1730
Yatırımcılara sunduğumuz şey şuydu:
04:08
"We want to build a website
86
248507
1307
"Bir İnternet sitesi istiyoruz,
04:09
where people publicly post pictures of their most intimate spaces,
87
249838
3542
insanların en rahat alanlarının fotoğraflarını açıkça koyabileceği,
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
253404
1857
yatak odalarının, banyolarının,
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed when people come over.
89
255285
3426
biri geldiğinde kapalı tuttuğunuz bu tarz odalar.
04:18
And then, over the Internet,
90
258735
1671
Sonra İnternet üzerinden
04:20
they're going to invite complete strangers to come sleep in their homes.
91
260430
3433
evlerinde kalmaları için tamamen yabancı olanları davet edecekler.
04:23
It's going to be huge!"
92
263887
1405
Muazzam olacak!"
04:25
(Laughter)
93
265316
2166
(Gülüşmeler)
04:27
We sat back, and we waited for the rocket ship to blast off.
94
267506
3257
Arkamıza yaslandık ve roket gemisinin havalanmasını bekledik.
04:31
It did not.
95
271240
1858
Öyle olmadı.
04:34
No one in their right minds would invest in a service
96
274994
2512
Aklı başında kimse evlerinde yabancıların uyumasına izin veren
04:37
that allows strangers to sleep in people's homes.
97
277530
2572
bir servise yatırım yapmaz.
04:40
Why?
98
280126
1152
Neden?
04:41
Because we've all been taught as kids, strangers equal danger.
99
281629
3591
Çünkü 'yabancılar eşittir tehlike' diye küçüklükten eğitildik.
04:46
Now, when you're faced with a problem, you fall back on what you know,
100
286038
3547
Bir problemle karşılaştığınızda, bildiğiniz şeye başvurursunuz
04:49
and all we really knew was design.
101
289609
1770
ve bizim bildiğimiz tüm şey tasarımdan ibaretti.
04:52
In art school, you learn that design is much more
102
292751
2461
Sanat okulunda, tasarımın görünüşten ve bir şeyi hissetmekten
04:55
than the look and feel of something -- it's the whole experience.
103
295236
3213
daha fazlası olduğunu öğrenirsiniz, bu deneyimin tamamımıdır.
04:58
We learned to do that for objects,
104
298881
1651
Biz bunu nesneler için yapmayı öğrendik,
05:00
but here, we were aiming to build Olympic trust
105
300556
4284
ancak burada, daha önce hiç tanışmayan insanlar arasında
05:04
between people who had never met.
106
304864
1810
kuvvetli bir güven sağlama amacındayız.
05:08
Could design make that happen?
107
308504
1738
Tasarım bunu mümkün kılabilir mi?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
311350
2347
Güven için tasarlamak mümkün mü?
05:15
I want to give you a sense of the flavor of trust
109
315801
3001
Size, başarmayı hedeflediğimiz güvenin
05:18
that we were aiming to achieve.
110
318826
1856
lezzet hissini vermek istiyorum.
05:21
I've got a 30-second experiment
111
321412
1710
Sizi konfor bölgenizden alıp çıkartacak
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
323146
2448
30 saniyelik bir deneyim var.
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
325618
2261
Eğer buna adaysanız, onaylayın.
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
330429
3225
Tamam, telefonunuzu çıkartmanız gerekiyor.
05:38
Now that you have your phone out,
115
338773
1593
Madem ki telefonlar elinizde,
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
340390
1729
telefonunuzun kilidini açmanızı istiyorum.
05:45
Now hand your unlocked phone to the person on your left.
117
345807
3817
Şimdi açık olan telefonunuzu solunuzdaki kişiye verin.
05:49
(Laughter)
118
349648
3705
(Gülüşmeler)
06:01
That tiny sense of panic you're feeling right now --
119
361734
2813
Şu anda yaşadığınız o ufacık panik hissi
06:04
(Laughter)
120
364571
1675
(Gülüşmeler)
06:06
is exactly how hosts feel the first time they open their home.
121
366270
3330
tamamen ev sahiplerinin evini ilk defa açarken hissettiği şey.
06:10
Because the only thing more personal than your phone
122
370581
2757
Çünkü telefonunuzdan daha özel olan tek şey
06:13
is your home.
123
373362
1199
evinizdir.
06:15
People don't just see your messages,
124
375171
1719
İnsanlar sadece mesajlarınızı görmüyor,
06:16
they see your bedroom,
125
376914
1259
yatak odanızı, mutfağınızı,
06:18
your kitchen, your toilet.
126
378197
1590
tuvaletinizi de görüyorlar.
06:21
Now, how does it feel holding someone's unlocked phone?
127
381401
4080
Başka birinin açık olan telefonunu tutmak nasıl bir his?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
386185
1748
Çoğumuz gerçekten sorumlu hissediyor.
06:29
That's how most guests feel when they stay in a home.
129
389017
3801
Birçok misafirin bir evde kalırken hissettiği şey de bu.
06:32
And it's because of this that our company can even exist.
130
392842
2943
Bizim şirketimizin var olma nedeni de bu.
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
396619
2475
Bu arada, Al Gore'un telefonunu kim tutuyor?
06:39
(Laughter)
132
399118
3458
(Gülüşmeler)
06:42
Would you tell Twitter he's running for President?
133
402600
2597
Başkanlığa aday olduğunu Twitter'a bildirebilir misiniz?
06:45
(Laughter)
134
405221
2001
(Gülüşmeler)
06:47
(Applause)
135
407246
2538
(Alkışlar)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
415719
2258
Tamam, telefonlarınızı şimdi geri alabilirsiniz.
07:03
So now that you've experienced the kind of trust challenge
137
423589
3251
Madem ki karşılaştığımız bir çeşit güven sorununu
07:06
we were facing,
138
426864
1240
tecrübe etmiş oldunuz,
07:08
I'd love to share a few discoveries we've made along the way.
139
428128
3129
bu süreçte gerçekleştirdiğimiz birkaç keşfi paylaşmak istiyorum.
07:12
What if we changed one small thing
140
432011
2259
Bu tecrübenin tasarımıyla ilgili
07:14
about the design of that experiment?
141
434294
2044
ya küçük bir şeyi değiştirseydik?
07:16
What if your neighbor had introduced themselves first, with their name,
142
436362
3783
Eğer komşunuz ilk önce adıyla, nereli olduğuyla,
07:20
where they're from, the name of their kids or their dog?
143
440169
2865
çocuklarının veya köpeğinin adıyla kendini tanıtsaydı?
07:23
Imagine that they had 150 reviews of people saying,
144
443685
3532
Haklarında şöyle 150 eleştiri olduğunu hayal edin,
07:27
"They're great at holding unlocked phones!"
145
447241
2405
"Kilidi açık telefonları tutmakta çok iyiler!"
07:29
(Laughter)
146
449670
1857
(Gülüşmeler)
07:34
Now how would you feel about handing your phone over?
147
454709
3197
Peki telefonunuzu vermek hakkında şimdi ne hissederdiniz?
07:39
It turns out,
148
459784
1152
Anlaşılan o ki,
07:40
a well-designed reputation system is key for building trust.
149
460960
3452
iyi tasarlanmış bir itibar sistemi, güven inşa etmenin anahtarıdır.
07:44
And we didn't actually get it right the first time.
150
464951
3010
İlk seferde biz bunu düzgün yapmamıştık.
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
467985
2745
Kötü yorumlar bırakmak insanlara zor geliyordu.
07:51
Eventually, we learned to wait until both guests and hosts
152
471447
4386
Sonunda, yorumları ortaya dökmeden önce
konukların ve ev sahiplerinin yorum bırakmasını beklemeyi öğrendik.
07:55
left the review before we reveal them.
153
475857
2104
07:59
Now, here's a discovery we made just last week.
154
479107
3092
İşte geçen hafta keşfettiğimiz şey bu.
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
482984
1904
Stanford ile birlikte yaşın, konumun
08:04
where we looked at people's willingness to trust someone
156
484912
2994
ve coğrafyanın etkisini baz alarak,
08:07
based on how similar they are in age, location and geography.
157
487930
4466
insanların birine güvenme isteği üzerine ortak bir araştırma yaptık.
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
493467
2960
Bu araştırma beklendiği gibi şunu gösterdi,
08:16
we prefer people who are like us.
159
496451
1944
biz, bizim gibi olanları tercih ediyoruz.
08:20
The more different somebody is,
160
500094
2835
Birisi ne kadar farklı ise,
08:22
the less we trust them.
161
502953
1327
o kadar az güveniyoruz.
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
505130
2023
Bu doğal bir sosyal eğilim.
08:28
But what's interesting is what happens
163
508532
2354
Ancak ilginç olan ise,
08:30
when you add reputation into the mix,
164
510910
1958
karışıma itibar eklediğinizde olan şey,
08:32
in this case, with reviews.
165
512892
1840
eleştirilerle birlikte durum bu.
08:35
Now, if you've got less than three reviews,
166
515398
2017
Eğer üçten az eleştiriniz varsa,
08:37
nothing changes.
167
517439
1380
hiçbir şey değişmez.
08:39
But if you've got more than 10,
168
519541
2105
Ancak ondan fazla ise,
08:42
everything changes.
169
522527
1916
her şey değişir.
08:44
High reputation beats high similarity.
170
524467
4228
Yüksek itibar, yüksek benzerliği yener.
08:50
The right design can actually help us overcome
171
530299
2730
En derinden içimizde yer etmiş ön yargılardan birini yenmemizde
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
533053
2182
doğru tasarım aslında yardımcı olabilir.
08:57
Now we also learned that building the right amount of trust
173
537247
3108
Ayrıca şunu da öğrendik; doğru güven miktarını oluşturmak,
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
540379
2253
doğru ifşa miktarı gerektiriyor.
09:03
This is what happens when a guest first messages a host.
175
543275
3262
Bir konuk, ev sahibine mesajı ilk attığında böyle oluyor.
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
547862
3890
Eğer çok az şey paylaşırsan, mesela "Yo" gibi
09:12
acceptance rates go down.
177
552886
1597
kabul oranı azalıyor.
09:14
And if you share too much, like,
178
554507
2117
Çok fazla şey paylaşırsan da
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
556648
1693
"Annemle ilgili sorunlarım var" gibi,
09:18
(Laughter)
180
558365
1150
(Gülüşmeler)
09:19
acceptance rates also go down.
181
559539
1992
kabul derecesi yine azalıyor.
09:22
But there's a zone that's just right,
182
562372
1945
Ancak doğru olan bir alan var, mesela,
09:24
like, "Love the artwork in your place. Coming for vacation with my family."
183
564341
4298
"Yerinizdeki sanat eserini sevdim. Ailemle birlikte tatile geliyorum."
09:28
So how do we design for just the right amount of disclosure?
184
568663
3309
Peki, doğru ifşa miktarı için nasıl tasarlamamız lazım?
09:33
We use the size of the box to suggest the right length,
185
573170
2945
Doğru uzunluğu belirtmek için kutucuğun boyutunu kullanıyoruz
09:36
and we guide them with prompts to encourage sharing.
186
576639
2738
ve paylaşmayı teşvik etmek için komutlarla yol gösteriyoruz.
09:41
We bet our whole company
187
581200
2056
Tüm şirketimizin doğru tasarımla
09:44
on the hope that,
188
584145
1644
insanların yabancı tehlikesi ön yargısını
09:45
with the right design,
189
585813
1883
yıkmak için istekli olacağı umudumuzdan
09:47
people would be willing to overcome the stranger-danger bias.
190
587720
3269
emin olabilirsiniz.
09:51
What we didn't realize
191
591918
1382
Fark etmediğimiz şey ise,
09:53
is just how many people
192
593324
2434
ne kadar çok insanın hazır olduğu
09:55
were ready and waiting to put the bias aside.
193
595782
2375
ve ön yargılarını kenara koymak için beklemesiydi.
09:59
This is a graph that shows our rate of adoption.
194
599823
2751
Bu benimsenme hızımızı gösteren bir grafik.
10:03
There's three things happening here.
195
603630
1825
Burada gerçekleşen üç şey var.
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
606081
3715
Birincisi, şaşırtıcı miktarda şans.
10:10
The second is the efforts of our team.
197
610841
2120
İkincisi, takımımızın çabaları.
10:13
And third is the existence of a previously unsatisfied need.
198
613969
3613
Üçüncüsü ise, önceden giderilmemiş ihtiyacın varlığı.
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
619099
2377
İşler büyük ölçüde yolunda gitti.
10:21
Obviously, there are times when things don't work out.
200
621500
2792
Belli ki, işlerin yolunda gitmediği bazı zamanlar da var.
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
625647
1964
Konuklar izinsiz partiler vermişti
10:27
and trashed homes.
202
627635
1269
ve evleri tahrip etmişti.
10:29
Hosts have left guests stranded in the rain.
203
629984
2800
Ev sahipleri, konuklarını yağmurda dışarıya atmıştı.
10:34
In the early days, I was customer service,
204
634355
3270
İlk zamanlar müşteri servisindeydim
10:38
and those calls came right to my cell phone.
205
638213
2293
ve bu çağrılar direkt cep telefonuma geliyordu.
10:41
I was at the front lines of trust breaking.
206
641071
3321
Güven kırılmasının ön saflarındaydım.
10:45
And there's nothing worse than those calls,
207
645496
2548
Bu çağrılardan daha kötü bir şey olamaz,
10:48
it hurts to even think about them.
208
648068
2229
onlar hakkında düşünmek bile canımı acıtıyor.
10:51
And the disappointment in the sound of someone's voice
209
651113
2693
Birisinin sesindeki kırgınlık
10:53
was and, I would say, still is
210
653830
2739
sanırım ilerlemeye devam etmemizdeki
10:56
our single greatest motivator to keep improving.
211
656593
2440
tek büyük motive edici şeydi.
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights we've ever hosted,
212
660073
5112
Neyse ki, sunduğumuz 123 milyon gecenin
11:05
less than a fraction of a percent have been problematic.
213
665932
3340
yüzde birden daha az bir kısmı problemliydi.
11:10
Turns out, people are justified in their trust.
214
670447
2329
Anlaşılan o ki, insanlar güvenlerinde haklılar.
11:13
And when trust works out right,
215
673705
2222
Güven düzgün çalıştığında,
11:15
it can be absolutely magical.
216
675951
2300
tamamen fevkalade olabilir.
11:19
We had a guest stay with a host in Uruguay,
217
679417
2670
Uruguay'daki bir ev sahibiyle kalan bir konuğumuz vardı
11:22
and he suffered a heart attack.
218
682111
1608
ve kalp krizi yaşadı.
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
684274
1993
Ev sahipleri onu hastaneye yetiştirdi.
11:27
They donated their own blood for his operation.
220
687354
2934
Ameliyatı için kendi kanlarını bağışladılar.
11:31
Let me read you his review.
221
691342
2550
Onun yorumunu okumama izin verin.
11:33
(Laughter)
222
693916
2336
(Gülüşmeler)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
701053
2279
"Kalp krizine meyilli yerleşik yolcular için
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
703356
2243
harika bir ev.
11:45
(Laughter)
225
705623
2245
(Gülüşmeler)
11:48
The area is beautiful and has direct access to the best hospitals.
226
708557
3947
Bu bölge güzel ve en iyi hastanelere direkt erişim var.
11:52
(Laughter)
227
712528
1484
(Gülüşmeler)
11:54
Javier and Alejandra instantly become guardian angels
228
714036
3529
Javier ve Alejandra, sizi tanımadan bile
11:57
who will save your life without even knowing you.
229
717589
2706
bir anda hayatınızı kurtaran iyilik melekleri oluyorlar.
12:01
They will rush you to the hospital in their own car while you're dying
230
721470
3612
Siz ölürken kendi arabalarıyla sizi hastaneye yetiştirecekler
12:05
and stay in the waiting room while the doctors give you a bypass.
231
725106
3307
ve doktorlar size baypas uygularken, bekleme odasında kalacaklar.
12:09
They don't want you to feel lonely, they bring you books to read.
232
729268
3286
Yalnız hissetmenizi istemiyorlar, okumanız için kitap getiriyorlar.
12:12
And they let you stay at their house extra nights without charging you.
233
732578
4027
Ücretsiz olarak evlerinde fazladan kalmanıza izin veriyorlar.
12:16
Highly recommended!"
234
736629
1230
Şiddetle tavsiye edilir!"
12:17
(Applause)
235
737883
2453
(Alkışlar)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
746342
2249
Tabii ki her konaklama böyle değil.
12:29
But this connection beyond the transaction
237
749089
2698
Ancak alışverişin ötesindeki bu bağlantı,
12:31
is exactly what the sharing economy is aiming for.
238
751811
2761
paylaşımlı ekonominin tam olarak amaçladığı şey.
12:35
Now, when I heard that term,
239
755740
2069
Bu terimi duyduğum zaman,
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
757833
2926
kabul etmeliyim ki, hata yapmama neden oldu.
12:40
How do sharing and transactions go together?
241
760783
2523
Paylaşma ve alışveriş nasıl uyuşabilir ki?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
764059
2901
Açık olmak gerekirse, bu ticaretle ilgili.
12:47
But if you just called it the rental economy,
243
767832
2324
Bunu sadece kiralama ekonomisi olarak tanımlasaydınız
12:50
it would be incomplete.
244
770180
1597
eksik kalmış olurdu.
12:52
The sharing economy is commerce with the promise of human connection.
245
772576
4329
Paylaşımlı ekonomi, insan bağlantısı vaadinin bir ticaretidir.
12:57
People share a part of themselves,
246
777612
1861
İnsanlar kendilerinin bir bölümünü paylaşır
13:00
and that changes everything.
247
780513
1645
ve bu her şeyi değiştirir.
13:03
You know how most travel today is, like,
248
783428
2425
Günümüzdeki çoğu seyahatin nasıl olduğunu biliyorsunuz,
13:05
I think of it like fast food --
249
785877
1731
onları fast food gibi görüyorum,
13:07
it's efficient and consistent,
250
787632
2011
yerel ve özgün maliyette,
13:10
at the cost of local and authentic.
251
790833
2790
etkili ve tutarlılar.
13:14
What if travel were like a magnificent buffet
252
794932
2808
Ya seyahat yerel tecrübelerin
13:17
of local experiences?
253
797764
1649
muhteşem bir büfesi olsaydı?
13:19
What if anywhere you visited,
254
799437
2296
Ya ziyaret ettiğiniz herhangi bir yerde
13:22
there was a central marketplace of locals
255
802392
2245
var olduğunu bile bilmediğiniz mahallelerde bardan bara dolaşarak
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
804661
2642
iyice sarhoş olmayı teklif eden
13:27
on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed.
257
807327
3925
veya beş yıldızlı bir restoran şefinden yemek yapmayı öğreneceğiniz
13:32
Or learning to cook from the chef of a five-star restaurant?
258
812416
3587
yerliler merkezi bir pazarı olsaydı?
13:37
Today, homes are designed around the idea of privacy and separation.
259
817082
4664
Günümüzde evler gizlilik ve ayrılık düşüncesiyle tasarlanıyor.
13:42
What if homes were designed to be shared from the ground up?
260
822246
3457
Ya şehirler paylaşılmak için tasarlansaydı?
13:46
What would that look like?
261
826433
1354
Neye benzerdi?
13:49
What if cities embraced a culture of sharing?
262
829673
2728
Şehirler bir paylaşma kültürü benimseseydi nasıl olurdu?
13:53
I see a future of shared cities that bring us community and connection
263
833736
4774
Soyutlanma ve ayrışmanın yerine, bize topluluk ve bağlantı getiren
13:58
instead of isolation and separation.
264
838534
2211
paylaşımlı şehirlerin geleceğini görüyorum.
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
841878
1981
Hatta Güney Kore'de
14:03
they've actually even started this.
266
843883
1683
Seul şehrinde bunu başlattılar.
14:05
They've repurposed hundreds of government parking spots
267
845590
2876
Hükümetin yüzlerce otopark noktasını
bölge sakinleri paylaşsın diye uygun hâle getirdiler.
14:08
to be shared by residents.
268
848490
1444
14:10
They're connecting students who need a place to live
269
850866
2597
Kalacak yer arayan öğrencilerle, çocukları evden ayrılmış
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
853487
2368
fazla odası olan aileleri buluşturuyorlar.
14:16
And they've started an incubator to help fund the next generation
271
856918
3664
Gelecek nesil paylaşımlı ekonomi şirketlerini finanse etmeye yardım eden
14:20
of sharing economy start-ups.
272
860606
1691
bir kuluçka merkezi başlattılar.
14:24
Tonight, just on our service,
273
864960
3216
Bu gece yalnızca bizim servisimizde
14:29
785,000 people
274
869460
3084
785 bin kişi,
14:33
in 191 countries
275
873803
2780
191 ülkede,
14:38
will either stay in a stranger's home
276
878976
2281
ya bir yabancının evinde kalacak
14:42
or welcome one into theirs.
277
882154
2074
ya da birini evinde ağırlayacak.
14:46
Clearly, it's not as crazy as we were taught.
278
886014
2899
Açıkçası bu bize öğretilen kadar çılgınca değil.
14:51
We didn't invent anything new.
279
891169
1614
Yeni bir şey icat etmedik.
14:53
Hospitality has been around forever.
280
893568
2285
Misafirperverlik hep vardı.
14:58
There's been many other websites like ours.
281
898568
3130
Bizimki gibi bir sürü İnternet sitesi oldu.
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
902180
3147
Peki neden bizimki çıkış yaptı?
15:08
Luck and timing aside,
283
908513
1806
Şans ve zamanlama bir tarafa,
15:11
I've learned that you can take the components of trust,
284
911311
2622
şunu öğrendim ki; güven ögelerini alabilir
15:13
and you can design for that.
285
913957
1565
ve bunun için tasarlayabilirsiniz.
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
919390
2981
Tasarım, en derinden içimizde yer etmiş
yabancı tehlikesi önyargısının üstesinden gelebilir.
15:22
stranger-danger bias.
287
922395
1579
15:23
And that's amazing to me.
288
923998
1761
Benim için hayret verici.
15:26
It blows my mind.
289
926304
1501
Bu beni şok etti.
Geçip giden kırmızı bir Miata gördüğüm an bunu düşünüyorum.
15:29
I think about this every time I see a red Miata go by.
290
929184
2578
15:33
Now, we know design won't solve all the world's problems.
291
933990
3698
Tasarımın dünyanın tüm sorunlarını çözmeyeceğini biliyoruz.
15:40
But if it can help out with this one,
292
940511
1783
Ama eğer bir yardımı dokunabilirse,
15:42
if it can make a dent in this,
293
942318
1589
eğer buna bir etkisi olabilirse,
15:44
it makes me wonder, what else can we design for next?
294
944709
5036
bu beni meraklandırıyor, sonrası için başka ne tasarlayabiliriz?
15:52
Thank you.
295
952341
1151
Teşekkürler.
15:53
(Applause)
296
953516
5626
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7