How Airbnb designs for trust | Joe Gebbia

547,612 views ・ 2016-04-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Adrienne Lin
00:12
I want to tell you the story
0
12781
1556
我想和你們分享一個故事。
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
14362
3757
有一次,我差點被綁進
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
18214
2905
一輛紅色馬自達 Miata 的後車箱。
00:22
It's the day after graduating from design school
3
22157
2948
那是從設計學校畢業之後的隔天,
00:25
and I'm having a yard sale.
4
25129
1485
我在後院裡弄了個舊貨拍賣。
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
26638
2693
有個傢伙開著紅色馬自達過來,
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
29356
2112
他停了車並開始打量我的東西。
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
31491
2427
最後,他買了一件我的藝術作品。
00:34
And it turns out he's alone in town for the night,
8
34466
3619
我後來才知道他今晚 孤身一人待在這個鎮上,
00:38
driving cross-country on a road trip
9
38109
2553
他正在進行穿越美國的公路旅行,
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
40686
1783
旅程結束後就要加入和平部隊。
00:42
So I invite him out for a beer
11
42822
1674
於是我邀請他出去喝一杯,
00:45
and he tells me all about his passion
12
45202
2421
他跟我聊到
他想要改變世界的滿腔熱忱。
00:47
for making a difference in the world.
13
47647
2048
00:50
Now it's starting to get late,
14
50647
1439
這時候我覺得時間不早了,
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
52110
1957
我也很累了。
00:54
As I motion for the tab,
16
54757
1647
當我示意結帳時,
00:56
I make the mistake of asking him,
17
56428
2147
我犯了個錯誤,問了他一句:
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
59493
1788
「你今晚在哪裡過夜?」
01:01
And he makes it worse by saying,
19
61838
2276
而他把事情弄得更糟,他說:
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
64138
2580
「其實我沒有地方住。」
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
67575
2407
我心想:「噢,天啊!」
01:10
What do you do?
22
70662
1550
這下怎麼辦?
01:12
We've all been there, right?
23
72751
1533
我們都遇過這種情況,對吧?
01:15
Do I offer to host this guy?
24
75212
1636
我要接待這傢伙嗎?
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
77370
2113
但是我才剛認識他啊——
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
79507
1826
他說他是要去和平部隊,
但我哪知道他到底 是不是真的要去啊!
01:21
but I don't really know if he's going to the Peace Corps
27
81357
2635
我可不想最後被綁進 Miata 的後車箱裡。
01:24
and I don't want to end up kidnapped in the trunk of a Miata.
28
84016
2880
那後車箱超小的啊!
01:26
That's a small trunk!
29
86920
1174
01:30
So then I hear myself saying,
30
90062
2093
接著我聽到自己說:
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on in my living room."
31
92179
3024
「喂,我有個氣墊床, 你可以睡我家客廳。」
01:36
And the voice in my head goes,
32
96060
1487
又有聲音在我的腦海裡出現:
01:37
"Wait, what?"
33
97571
1318
「等等,什麼?」
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
100634
1881
那一晩,我躺在床上,
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
102539
2207
望著天花板,心想:
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
105211
3266
「天啊,我究竟做了什麼事?
01:48
There's a complete stranger sleeping in my living room.
37
108501
3155
怎麼會讓一個陌生人 睡在我客廳裡?
01:52
What if he's psychotic?"
38
112702
1613
要是他是神經病怎麼辦?」
01:55
My anxiety grows so much,
39
115029
1300
我越來越害怕,
01:56
I leap out of bed,
40
116353
1860
於是從床上跳下來,
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
118237
2693
躡手躡腳地走向門口,
02:00
and I lock the bedroom door.
42
120954
1825
鎖緊房門。
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
124274
1894
後來發現他並不是神經病。
02:06
We've kept in touch ever since.
44
126898
1525
之後我們時常保持聯絡。
02:08
And the piece of art he bought at the yard sale
45
128447
2290
而且那件他在後院拍賣 買來的美術品,
02:10
is hanging in his classroom; he's a teacher now.
46
130761
2489
現在掛在他的教室裡, 他現在是老師。
02:15
This was my first hosting experience,
47
135025
1787
這是我第一次接待外人留宿的經驗,
02:16
and it completely changed my perspective.
48
136836
2884
而且這件事徹底改變了我的看法。
02:21
Maybe the people that my childhood taught me to label as strangers
49
141198
4762
可能我從小就被教導 該當成陌生人的那些人
02:25
were actually friends waiting to be discovered.
50
145984
2456
其實可能都是尚待我們發掘的朋友。
02:29
The idea of hosting people on airbeds gradually became natural to me
51
149606
3881
用氣墊床讓別人留宿的想法 漸漸變得很自然,
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
153511
1659
我移居舊金山後,
02:35
I brought the airbed with me.
53
155194
1595
還把氣墊床帶過去。
02:37
So now it's two years later.
54
157185
1557
過了兩年,
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
159172
2879
我失業,差不多要破產了,
02:42
my roommate moves out, and then the rent goes up.
56
162075
3274
我的室友搬走,房租上漲。
02:46
And then I learn there's a design conference coming to town,
57
166248
2803
接著我知道鎮上將要 舉行一場設計會議。
02:49
and all the hotels are sold out.
58
169075
1791
所有飯店已經客滿。
02:50
And I've always believed that turning fear into fun
59
170890
3480
我一直相信把恐懼變成樂趣
02:54
is the gift of creativity.
60
174394
1508
就是創意的良機。
02:56
So here's what I pitch my best friend and my new roommate Brian Chesky:
61
176749
5311
所以我馬上告訴我最好的朋友, 也是我的新室友布萊恩.切斯基,
03:02
"Brian, thought of a way to make a few bucks --
62
182084
2300
我說:「布萊恩, 我想到一個賺錢的方法:
03:04
turning our place into 'designers bed and breakfast,'
63
184408
2483
把我們的房間變成 『設計師過夜加早餐的地方』,
03:06
offering young designers who come to town a place to crash,
64
186915
2779
給那些來到城市的年輕 設計師一個過夜的地方,
03:09
complete with wireless Internet, a small desk space,
65
189718
2447
包含無線上網、一張小書桌、
一張睡墊和每朝早餐,一應俱全。
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
192189
2016
哈!」
03:14
Ha!"
67
194229
1171
03:16
We built a basic website and Airbed and Breakfast was born.
68
196566
3508
我們建立了初步的網站, 於是氣墊床加早餐食宿誕生了。
03:20
Three lucky guests got to stay
69
200780
2165
有三位幸運的客人來住宿,
03:22
on a 20-dollar airbed on the hardwood floor.
70
202969
2571
他們睡在硬木地板 價值20美元的氣墊床上。
03:26
But they loved it, and so did we.
71
206052
2472
不過他們很滿意,我們也是。
03:29
I swear, the ham and Swiss cheese omelets we made
72
209024
2382
我發誓我們煮的瑞士起士火腿蛋餅
03:31
tasted totally different because we made them for our guests.
73
211430
3007
味道與眾不同, 因為是我們特別做給客人的。
03:35
We took them on adventures around the city,
74
215618
2182
我們帶他們到市區參觀,
03:37
and when we said goodbye to the last guest,
75
217824
2612
當我們向最後一個客人道別、
03:40
the door latch clicked,
76
220460
1483
拉上門閂之後,
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
222927
2000
布萊恩和我張大眼睛互相看著對方。
03:45
Did we just discover it was possible to make friends
78
225811
3459
我們是不是發現了一種既可以交朋友,
03:49
while also making rent?
79
229294
1578
又可以收租金的方法呢?
03:52
The wheels had started to turn.
80
232080
1919
齒輪開始轉動。
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
234023
1651
我的舊室友內森.布萊查斯克加入
03:55
joined as engineering co-founder.
82
235698
2317
成為我們的共同創辦人兼首席工程師。
03:58
And we buckled down to see
83
238930
1689
我們認真努力地了解
04:00
if we could turn this into a business.
84
240643
1903
看能否把它變成一門生意。
04:03
Here's what we pitched investors:
85
243956
1730
這是我們向投資者提案時說的話:
04:08
"We want to build a website
86
248507
1307
「我們想建立一個網站,
04:09
where people publicly post pictures of their most intimate spaces,
87
249838
3542
讓人可以把他們最私密空間的照片,
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
253404
1857
比如臥室和浴室
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed when people come over.
89
255285
3426
——這種別人來訪時不方便進入的空間—— 發佈到網站上。
04:18
And then, over the Internet,
90
258735
1671
然後,透過網路,
04:20
they're going to invite complete strangers to come sleep in their homes.
91
260430
3433
他們可以邀請素未謀面的 陌生人到家中留宿。
04:23
It's going to be huge!"
92
263887
1405
這一定很有賺頭啊!」
04:25
(Laughter)
93
265316
2166
(笑聲)
04:27
We sat back, and we waited for the rocket ship to blast off.
94
267506
3257
我們就放輕鬆, 等事業像火箭一飛沖天。
04:31
It did not.
95
271240
1858
但是希望的事情沒有發生。
04:34
No one in their right minds would invest in a service
96
274994
2512
沒有一個頭腦正常的人會願意投資
04:37
that allows strangers to sleep in people's homes.
97
277530
2572
讓陌生人在自己家裡過夜的服務。
04:40
Why?
98
280126
1152
為什麼?
04:41
Because we've all been taught as kids, strangers equal danger.
99
281629
3591
因為我們從小就被教導 陌生人等於危險。
04:46
Now, when you're faced with a problem, you fall back on what you know,
100
286038
3547
現在,當遇到問題時, 你往往會回歸你所懂的東西。
04:49
and all we really knew was design.
101
289609
1770
我們只懂得設計。
04:52
In art school, you learn that design is much more
102
292751
2461
在藝術學校裡,我們學到 設計不只是外觀及感覺,
04:55
than the look and feel of something -- it's the whole experience.
103
295236
3213
而是全面性的體驗。
04:58
We learned to do that for objects,
104
298881
1651
我們在學校學的是設計物品,
05:00
but here, we were aiming to build Olympic trust
105
300556
4284
但是在這,我們的目標是
讓素未謀面的人彼此 產生奧林匹克式的信任。
05:04
between people who had never met.
106
304864
1810
05:08
Could design make that happen?
107
308504
1738
設計能否實現這點呢?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
311350
2347
信任是能夠設計的嗎?
05:15
I want to give you a sense of the flavor of trust
109
315801
3001
我想帶你們體驗一下「信任」的感覺,
05:18
that we were aiming to achieve.
110
318826
1856
是我們想達成的目標。
05:21
I've got a 30-second experiment
111
321412
1710
我會進行一個三十秒的實驗,
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
323146
2448
這會把你們推出舒適圈。
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
325618
2261
如果你願意參加,請豎起你的大拇指!
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
330429
3225
好,請各位拿出自己的手機。
05:38
Now that you have your phone out,
115
338773
1593
拿出手機後,
請替手機解鎖。
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
340390
1729
05:45
Now hand your unlocked phone to the person on your left.
117
345807
3817
現在把手機交給坐在你左邊的人。
05:49
(Laughter)
118
349648
3705
(笑聲)
06:01
That tiny sense of panic you're feeling right now --
119
361734
2813
你現在感覺到的小驚恐——
06:04
(Laughter)
120
364571
1675
(笑聲)
06:06
is exactly how hosts feel the first time they open their home.
121
366270
3330
就是那些提供住宿的人 第一次打開家門的感覺。
06:10
Because the only thing more personal than your phone
122
370581
2757
因為比自己手機更私密的
06:13
is your home.
123
373362
1199
就是你家了。
06:15
People don't just see your messages,
124
375171
1719
大家不只是看到手機訊息而已,
06:16
they see your bedroom,
125
376914
1259
他們會看到你的臥室、
06:18
your kitchen, your toilet.
126
378197
1590
廚房和洗手間。
06:21
Now, how does it feel holding someone's unlocked phone?
127
381401
4080
現在,握著別人已解鎖的手機感覺如何?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
386185
1748
大多數人都會油然而生一種責任感。
06:29
That's how most guests feel when they stay in a home.
129
389017
3801
這就是大部分房客在住宿時的感覺。
06:32
And it's because of this that our company can even exist.
130
392842
2943
正因此,我們的公司才能生存到現在。
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
396619
2475
順便一提,誰拿著高爾的手機?
06:39
(Laughter)
132
399118
3458
(笑聲)
06:42
Would you tell Twitter he's running for President?
133
402600
2597
可以麻煩你上推特說 他要選總統嗎?
06:45
(Laughter)
134
405221
2001
(笑聲)
06:47
(Applause)
135
407246
2538
(掌聲)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
415719
2258
好了,現在可以要回你的手機了。
07:03
So now that you've experienced the kind of trust challenge
137
423589
3251
所以,剛剛各位體驗了
我們面對過的信任挑戰。
07:06
we were facing,
138
426864
1240
07:08
I'd love to share a few discoveries we've made along the way.
139
428128
3129
我想分享我們一路上的一些發現。
07:12
What if we changed one small thing
140
432011
2259
如果我們在剛剛的實驗裡,
07:14
about the design of that experiment?
141
434294
2044
做一點小小變動會怎麽樣呢?
07:16
What if your neighbor had introduced themselves first, with their name,
142
436362
3783
如果坐在你隔壁的人 首先介紹自己的名字,
07:20
where they're from, the name of their kids or their dog?
143
440169
2865
從哪裡來、子女或家中小狗的名字?
07:23
Imagine that they had 150 reviews of people saying,
144
443685
3532
想像他們獲得了150個的評價:
07:27
"They're great at holding unlocked phones!"
145
447241
2405
「他們超會拿別人解鎖的手機啊!」
07:29
(Laughter)
146
449670
1857
(笑聲)
07:34
Now how would you feel about handing your phone over?
147
454709
3197
這樣的話,你們交出手機時, 會有什麼感覺呢?
07:39
It turns out,
148
459784
1152
結果證明,
07:40
a well-designed reputation system is key for building trust.
149
460960
3452
一個設計完善的聲譽系統 是建立信任的關鍵。
07:44
And we didn't actually get it right the first time.
150
464951
3010
我們最初其實不怎麼成功。
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
467985
2745
人們難以留下負評。
07:51
Eventually, we learned to wait until both guests and hosts
152
471447
4386
最後我們知道要等客人和民宿主人
07:55
left the review before we reveal them.
153
475857
2104
都留下評語後,才可以公開。
07:59
Now, here's a discovery we made just last week.
154
479107
3092
這是我們上星期的新發現。
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
482984
1904
我們與史丹佛大學做了一個研究,
08:04
where we looked at people's willingness to trust someone
156
484912
2994
觀察人們有多願意相信別人,
08:07
based on how similar they are in age, location and geography.
157
487930
4466
以雙方的年齡、居住地 和地理環境相似度為基礎。
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
493467
2960
毫不令人意外,硏究的結果顯示,
08:16
we prefer people who are like us.
159
496451
1944
我們較喜歡與我們相似的人。
08:20
The more different somebody is,
160
500094
2835
跟我們越不相似的人,
08:22
the less we trust them.
161
502953
1327
我們就越不信任他。
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
505130
2023
這是一種很自然的社會偏見現象。
08:28
But what's interesting is what happens
163
508532
2354
但有意思的是,
08:30
when you add reputation into the mix,
164
510910
1958
當你加入了聲譽的因素後就不一樣了,
08:32
in this case, with reviews.
165
512892
1840
以我們的例子來說,就是評價。
08:35
Now, if you've got less than three reviews,
166
515398
2017
要是你有三個以下評價,
08:37
nothing changes.
167
517439
1380
什麼都沒有改變。
08:39
But if you've got more than 10,
168
519541
2105
但要是你得到超過十個評價,
08:42
everything changes.
169
522527
1916
一切就改變了。
08:44
High reputation beats high similarity.
170
524467
4228
信譽好贏過相似度高。
08:50
The right design can actually help us overcome
171
530299
2730
合適的設計其實可以幫助我們克服
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
533053
2182
根深蒂固的偏見。
08:57
Now we also learned that building the right amount of trust
173
537247
3108
我們也發現,要建立適度的信任
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
540379
2253
就需要公開適量的個人隱私。
09:03
This is what happens when a guest first messages a host.
175
543275
3262
接下來是房客第一次 發訊息給房東時的狀況。
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
547862
3890
如果你透露得太少,例如「呦!」,
09:12
acceptance rates go down.
177
552886
1597
那麼接受程度會降低。
09:14
And if you share too much, like,
178
554507
2117
如果你透露得太多,例如:
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
556648
1693
「我跟媽媽鬧翻了。」
09:18
(Laughter)
180
558365
1150
(笑聲)
09:19
acceptance rates also go down.
181
559539
1992
那麼接受程度也會下滑。
09:22
But there's a zone that's just right,
182
562372
1945
但是有一個恰如其分的 表達區域,例如:
09:24
like, "Love the artwork in your place. Coming for vacation with my family."
183
564341
4298
「我很喜歡你家的藝術品, 想跟家人來渡假。」
09:28
So how do we design for just the right amount of disclosure?
184
568663
3309
那麼,我們要如何設計 去適量公開資料呢?
09:33
We use the size of the box to suggest the right length,
185
573170
2945
我們利用空格欄位的大小 來建議資料的適當長短,
09:36
and we guide them with prompts to encourage sharing.
186
576639
2738
並用提示問題指導他們, 鼓勵大家分享。
09:41
We bet our whole company
187
581200
2056
我們把全公司的賭注
09:44
on the hope that,
188
584145
1644
押在這樣一個希望上:
09:45
with the right design,
189
585813
1883
就是透過對的設計
09:47
people would be willing to overcome the stranger-danger bias.
190
587720
3269
讓人願意克服 陌生人等於危險的偏見。
09:51
What we didn't realize
191
591918
1382
但我們沒有料到的是
09:53
is just how many people
192
593324
2434
到底有多少人
09:55
were ready and waiting to put the bias aside.
193
595782
2375
早就準備好放下偏見。
09:59
This is a graph that shows our rate of adoption.
194
599823
2751
這是我們訂房率的圖表。
10:03
There's three things happening here.
195
603630
1825
這張圖表說明了三件事。
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
606081
3715
第一,我們幸運得難以置信。
10:10
The second is the efforts of our team.
197
610841
2120
第二,這是我們團隊努力的成果。
10:13
And third is the existence of a previously unsatisfied need.
198
613969
3613
第三,之前有未獲滿足的需求。
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
619099
2377
現在業務進展良好。
10:21
Obviously, there are times when things don't work out.
200
621500
2792
當然有時候會出現一些問題,
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
625647
1964
比如客人未經同意舉辦了派對
10:27
and trashed homes.
202
627635
1269
並且把家裡弄得一團糟。
10:29
Hosts have left guests stranded in the rain.
203
629984
2800
還有,房東對困在大雨中的 房客置之不理。
10:34
In the early days, I was customer service,
204
634355
3270
創業初期,我負責客服,
10:38
and those calls came right to my cell phone.
205
638213
2293
那些來電會直達我的手機。
10:41
I was at the front lines of trust breaking.
206
641071
3321
我處在信任破裂的最前線,
10:45
And there's nothing worse than those calls,
207
645496
2548
沒有比聽到這些來電還糟的了,
10:48
it hurts to even think about them.
208
648068
2229
現在想到都還會覺得心痛。
10:51
And the disappointment in the sound of someone's voice
209
651113
2693
這些失望的聲音,
10:53
was and, I would say, still is
210
653830
2739
我說實話,
10:56
our single greatest motivator to keep improving.
211
656593
2440
一直都是我們不停改進的一大動力。
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights we've ever hosted,
212
660073
5112
謝天謝地,在我們服務過 1.23億個夜晚之後,
11:05
less than a fraction of a percent have been problematic.
213
665932
3340
出問題的機率遠不到百分之一。
11:10
Turns out, people are justified in their trust.
214
670447
2329
這也證明人對人的不信任情有可原。
11:13
And when trust works out right,
215
673705
2222
而當信任一旦上軌道,
11:15
it can be absolutely magical.
216
675951
2300
一定會發生神奇的事情!
11:19
We had a guest stay with a host in Uruguay,
217
679417
2670
我們曾經有一個房客 在烏拉圭住宿的時候,
11:22
and he suffered a heart attack.
218
682111
1608
突然心臟病發。
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
684274
1993
房東不只送他到醫院急救,
11:27
They donated their own blood for his operation.
220
687354
2934
還自己捐血幫助他動手術。
11:31
Let me read you his review.
221
691342
2550
讓我讀一下他的評價:
11:33
(Laughter)
222
693916
2336
(笑聲)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
701053
2279
「這間房子特別適合長期久坐、
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
703356
2243
易患心肌梗塞的旅行者。」
11:45
(Laughter)
225
705623
2245
(笑聲)
11:48
The area is beautiful and has direct access to the best hospitals.
226
708557
3947
這個區域環境優美, 而且有一條直通最佳醫院的道路。
11:52
(Laughter)
227
712528
1484
(笑聲)
11:54
Javier and Alejandra instantly become guardian angels
228
714036
3529
哈維爾和亞莉安卓 是那種就算不認識你,
11:57
who will save your life without even knowing you.
229
717589
2706
也會立刻救你一命的守護天使。
12:01
They will rush you to the hospital in their own car while you're dying
230
721470
3612
當你快要不行的時候, 他們會急忙開車帶你去醫院急救。
12:05
and stay in the waiting room while the doctors give you a bypass.
231
725106
3307
醫生替你做繞道手術時, 他們會在等候室守候你。
12:09
They don't want you to feel lonely, they bring you books to read.
232
729268
3286
他們不想讓你感到孤獨, 還會帶書來給你讀。
12:12
And they let you stay at their house extra nights without charging you.
233
732578
4027
之後還會多留你幾晚 並且不收你一毛錢。
12:16
Highly recommended!"
234
736629
1230
強力推薦!」
12:17
(Applause)
235
737883
2453
(掌聲)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
746342
2249
當然,不是每次住宿都是這樣。
12:29
But this connection beyond the transaction
237
749089
2698
但是,這種超越交易的連結
12:31
is exactly what the sharing economy is aiming for.
238
751811
2761
就是「共享經濟」要達到的目標。
12:35
Now, when I heard that term,
239
755740
2069
當我聽到這個術語的時候,
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
757833
2926
我得承認,我還一時搞不懂。
12:40
How do sharing and transactions go together?
241
760783
2523
分享和交易如何並存呢?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
764059
2901
所以讓我們來搞清楚。 這是關於商業的事。
12:47
But if you just called it the rental economy,
243
767832
2324
不過,如果你只把這叫做「房租經濟」
12:50
it would be incomplete.
244
770180
1597
那也不太完整。
12:52
The sharing economy is commerce with the promise of human connection.
245
772576
4329
「共享經濟」是保證 人類互動的商業行為。
12:57
People share a part of themselves,
246
777612
1861
大家分享自己的一部分。
13:00
and that changes everything.
247
780513
1645
這樣足以改變一切。
13:03
You know how most travel today is, like,
248
783428
2425
現在的旅遊很像什麼你知道嗎,
13:05
I think of it like fast food --
249
785877
1731
我覺得像吃快餐,
13:07
it's efficient and consistent,
250
787632
2011
高效而且一致,
13:10
at the cost of local and authentic.
251
790833
2790
卻犧牲了當地風土人情。
13:14
What if travel were like a magnificent buffet
252
794932
2808
要是旅遊有如華麗的
13:17
of local experiences?
253
797764
1649
本地旅遊體驗吃到飽呢?
13:19
What if anywhere you visited,
254
799437
2296
如果你遊覽的每個地方
13:22
there was a central marketplace of locals
255
802392
2245
都有當地人聚集的中央市場,
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
804661
2642
主動邀請你去 你根本不曉得的區域
13:27
on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed.
257
807327
3925
一家一家跑酒吧, 帶你喝得酩酊大醉。
13:32
Or learning to cook from the chef of a five-star restaurant?
258
812416
3587
又或者向五星級飯店的廚師學廚藝?
13:37
Today, homes are designed around the idea of privacy and separation.
259
817082
4664
今日房子的設計概念 以隱私和分隔為主。
13:42
What if homes were designed to be shared from the ground up?
260
822246
3457
要是房子的設計從一開始 就是分享的概念會怎樣呢?
13:46
What would that look like?
261
826433
1354
那看起來會是什麼樣子?
13:49
What if cities embraced a culture of sharing?
262
829673
2728
要是城市都接受分享的文化呢?
13:53
I see a future of shared cities that bring us community and connection
263
833736
4774
我能預見未來,這些分享的城市 會帶給我們社群凝聚與連結,
13:58
instead of isolation and separation.
264
838534
2211
而不是孤立與分離。
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
841878
1981
在南韓的首爾,
14:03
they've actually even started this.
266
843883
1683
他們其實已經開始了共享經濟。
14:05
They've repurposed hundreds of government parking spots
267
845590
2876
他們把數以百計的政府停車位,
14:08
to be shared by residents.
268
848490
1444
改造之後分享給居民使用。
14:10
They're connecting students who need a place to live
269
850866
2597
他們安排需要住宿的學生
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
853487
2368
到孩子已長大離巢的人家中住。
14:16
And they've started an incubator to help fund the next generation
271
856918
3664
他們還設立了育成中心,
為下一代「共享經濟」的 草創公司提供資金支持。
14:20
of sharing economy start-ups.
272
860606
1691
14:24
Tonight, just on our service,
273
864960
3216
截至今晚,我們共服務了
14:29
785,000 people
274
869460
3084
78.5萬人,
14:33
in 191 countries
275
873803
2780
遍及191個國家,
14:38
will either stay in a stranger's home
276
878976
2281
他們不是住在陌生人家裡,
14:42
or welcome one into theirs.
277
882154
2074
就是準備歡迎陌生人來家裡住。
14:46
Clearly, it's not as crazy as we were taught.
278
886014
2899
很明顯,事實並沒有我們小時候 被教育得那麼瘋狂。
14:51
We didn't invent anything new.
279
891169
1614
我們沒有發明什麼新奇的事情。
14:53
Hospitality has been around forever.
280
893568
2285
好客之道由來已久。
14:58
There's been many other websites like ours.
281
898568
3130
也有很多和我們差不多的網站,
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
902180
3147
但是為什麼我們最後成功了?
15:08
Luck and timing aside,
283
908513
1806
除了運氣和掌握好時機之外,
15:11
I've learned that you can take the components of trust,
284
911311
2622
我學懂加入信任的因素,
15:13
and you can design for that.
285
913957
1565
然後替它設計。
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
919390
2981
設計可以克服
「陌生人等於危險」 這個根深蒂固的偏見。
15:22
stranger-danger bias.
287
922395
1579
15:23
And that's amazing to me.
288
923998
1761
這一點讓我大感驚奇,
15:26
It blows my mind.
289
926304
1501
我真是驚呆了。
15:29
I think about this every time I see a red Miata go by.
290
929184
2578
每次見到紅色 Miata 經過, 我都會想起這件事。
15:33
Now, we know design won't solve all the world's problems.
291
933990
3698
我知道設計不能解決 世界的所有問題。
15:40
But if it can help out with this one,
292
940511
1783
但如果設計能解決這個問題,
15:42
if it can make a dent in this,
293
942318
1589
取得初步的進展,
15:44
it makes me wonder, what else can we design for next?
294
944709
5036
那我不禁想,我們下次 可以替什麼東西設計呢?
15:52
Thank you.
295
952341
1151
謝謝。
15:53
(Applause)
296
953516
5626
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog