아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jihyeon J. Kim
검토: Ju Hye Lim
00:12
I want to tell you the story
0
12781
1556
여러분께 이야기를 들려 드릴텐데
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
14362
3757
제가 빨간 마즈다 미아타 차 트렁크에
거의 납치될 뻔했던 이야기 입니다.
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
18214
2905
00:22
It's the day after graduating
from design school
3
22157
2948
디자인 학교를 졸업한 다음 날
00:25
and I'm having a yard sale.
4
25129
1485
마당에서 벼룩시장을 열고 있었는데
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
26638
2693
한 사람이 빨간 마즈다 자동차를 대고는
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
29356
2112
물건들을 살펴 보는 겁니다.
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
31491
2427
제가 만든 작품 하나를 샀어요.
00:34
And it turns out he's alone
in town for the night,
8
34466
3619
알고 보니 그날 밤 혼자 마을에 왔는데
00:38
driving cross-country on a road trip
9
38109
2553
평화봉사단에 가기 전에
국경을 넘는 여행을 하고 있었대요.
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
40686
1783
00:42
So I invite him out for a beer
11
42822
1674
그래서 제가 맥주 마시자고 초대했고
00:45
and he tells me all about his passion
12
45202
2421
그는 세상을 변화시키고 싶다는
자기 열정에 대해 얘기했습니다.
00:47
for making a difference in the world.
13
47647
2048
00:50
Now it's starting to get late,
14
50647
1439
날이 어두워지기 시작하자
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
52110
1957
저는 많이 피곤해졌어요.
00:54
As I motion for the tab,
16
54757
1647
저는 계산서를 받으면서
00:56
I make the mistake of asking him,
17
56428
2147
그만 이런 걸 묻는 실수를 했습니다.
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
59493
1788
"그럼 오늘 어디서 묵을 거예요?"
01:01
And he makes it worse by saying,
19
61838
2276
그 사람 말이 사태를 악화시켰죠.
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
64138
2580
"사실, 잘 곳이 없어요."
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
67575
2407
저는 "앗, 이런!" 하는
생각이 들었어요.
01:10
What do you do?
22
70662
1550
어떻게 해야 할까요?
01:12
We've all been there, right?
23
72751
1533
우리 다 그런 경험 있죠?
01:15
Do I offer to host this guy?
24
75212
1636
이 사람을 집에 묵게 해야 할까요?
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
77370
2113
그렇지만 방금 만난 사람이잖아요.
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
79507
1826
그는 평화봉사단에 간다고 하지만
01:21
but I don't really know if he's going
to the Peace Corps
27
81357
2635
진짜 그런지 저는 모르죠.
그리고 미아타 트렁크에
납치되고 싶지 않다고요.
01:24
and I don't want to end up kidnapped
in the trunk of a Miata.
28
84016
2880
트렁크가 얼마나 작은데요!
01:26
That's a small trunk!
29
86920
1174
01:30
So then I hear myself saying,
30
90062
2093
그런데 저는 이렇게 말하고 있었습니다.
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on
in my living room."
31
92179
3024
"내 거실에 자고갈 수 있는
공기침대가 있는데."
01:36
And the voice in my head goes,
32
96060
1487
그러자 머리는 이렇게 말합니다.
01:37
"Wait, what?"
33
97571
1318
"잠깐, 뭐라고?"
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
100634
1881
그날 밤, 저는 침대에 누워
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
102539
2207
천장을 보며 생각했죠.
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
105211
3266
"세상에, 내가 무슨 짓을 한거지?
01:48
There's a complete stranger
sleeping in my living room.
37
108501
3155
생판 모르는 남이
거실에서 자고 있다니.
01:52
What if he's psychotic?"
38
112702
1613
정신병자면 어쩌지?"
01:55
My anxiety grows so much,
39
115029
1300
제 불안감은 계속 커져서
01:56
I leap out of bed,
40
116353
1860
침대를 나와
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
118237
2693
까치발로 문으로 가서는
02:00
and I lock the bedroom door.
42
120954
1825
방문을 잠궜습니다.
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
124274
1894
다행히 그는 정신병자가 아니었어요.
02:06
We've kept in touch ever since.
44
126898
1525
그 뒤로 우리는 계속 연락하고 있죠.
02:08
And the piece of art
he bought at the yard sale
45
128447
2290
제 마당에서 그가 산 예술작품은
02:10
is hanging in his classroom;
he's a teacher now.
46
130761
2489
그의 교실에 걸려 있어요.
지금은 교사입니다.
02:15
This was my first hosting experience,
47
135025
1787
그게 제가 처음으로
누군가를 재워 준 경험이었고
02:16
and it completely changed my perspective.
48
136836
2884
저의 관점을 완전히 바꿔주었습니다.
02:21
Maybe the people that my childhood
taught me to label as strangers
49
141198
4762
어린 시절에 낯선 사람이라고
배웠던 이들은 사실
02:25
were actually friends waiting
to be discovered.
50
145984
2456
발견되기만을 기다리는
친구가 될 사람들이었던 겁니다.
02:29
The idea of hosting people on airbeds
gradually became natural to me
51
149606
3881
공기침대에 사람들을 재우는 발상은
점차 제게 자연스러워졌고
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
153511
1659
샌프란시스코로 이사했을 때
02:35
I brought the airbed with me.
53
155194
1595
그 공기침대를 가지고 왔습니다.
02:37
So now it's two years later.
54
157185
1557
그 후 2년 뒤에
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
159172
2879
저는 직업도 돈도 없었습니다.
02:42
my roommate moves out,
and then the rent goes up.
56
162075
3274
룸메이트가 이사 나가고 월세도 올랐죠.
02:46
And then I learn there's a design
conference coming to town,
57
166248
2803
그 때 디자인 회의가
지역에 열린다는 것과
02:49
and all the hotels are sold out.
58
169075
1791
모든 호텔이 매진됐다는 걸 알았습니다.
02:50
And I've always believed
that turning fear into fun
59
170890
3480
저는 공포를 재미로 바꾸는 것이
창의력의 선물임을 늘 믿고 있었죠.
02:54
is the gift of creativity.
60
174394
1508
02:56
So here's what I pitch my best friend
and my new roommate Brian Chesky:
61
176749
5311
그래서 제 단짝친구이자 새 룸메이트인
브라이언 체스키에게 이렇게 말했어요.
03:02
"Brian, thought of a way
to make a few bucks --
62
182084
2300
"브라이언, 돈 좀 벌 수
있는 방법을 생각해냈어.
03:04
turning our place into 'designers
bed and breakfast,'
63
184408
2483
우리 집을 디자이너용
조식 제공 숙소로 바꿔서
03:06
offering young designers who come
to town a place to crash,
64
186915
2779
우리 마을에 오는
젊은 디자이너에게 제공하는 거야.
03:09
complete with wireless Internet,
a small desk space,
65
189718
2447
무선 인터넷, 작은 책상,
침대 매트리스,
그리고 조식도 매일 제공하는 거지.
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
192189
2016
어때?"
03:14
Ha!"
67
194229
1171
03:16
We built a basic website
and Airbed and Breakfast was born.
68
196566
3508
저희는 기본적인 웹사이트를 만들었고
공기침대 조식제공 숙박이 탄생했습니다.
03:20
Three lucky guests got to stay
69
200780
2165
세 명의 운 좋은 손님이
03:22
on a 20-dollar airbed
on the hardwood floor.
70
202969
2571
마룻바닥에서 20달러 짜리
공기침대에 머물렀습니다.
03:26
But they loved it, and so did we.
71
206052
2472
그런데 그들이 좋아하더라고요,
저희도 그랬고요.
03:29
I swear, the ham
and Swiss cheese omelets we made
72
209024
2382
저희가 만든 햄과 스위스 치즈 오믈렛은
03:31
tasted totally different
because we made them for our guests.
73
211430
3007
손님을 위해 만들다 보니
맛이 완전히 달랐습니다.
03:35
We took them on adventures
around the city,
74
215618
2182
도시 여행도 시켜주고
03:37
and when we said goodbye
to the last guest,
75
217824
2612
마지막 손님에게 작별을 고하고
03:40
the door latch clicked,
76
220460
1483
문을 찰칵 닫았죠.
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
222927
2000
브라이언과 저는 서로
쳐다보며 이랬습니다.
03:45
Did we just discover
it was possible to make friends
78
225811
3459
우리 방금 친구도 사귀고
03:49
while also making rent?
79
229294
1578
월세도 벌 방법을 찾은 거야?
03:52
The wheels had started to turn.
80
232080
1919
일은 시작되었습니다.
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
234023
1651
저의 예전 룸메이트,
네이트 블레챠지크가
03:55
joined as engineering co-founder.
82
235698
2317
공학기술 공동 창립자로 함께 했습니다.
03:58
And we buckled down to see
83
238930
1689
저희는 함께 이것을
04:00
if we could turn this into a business.
84
240643
1903
사업으로 변모시킬 수
있는지 살펴보았습니다.
04:03
Here's what we pitched investors:
85
243956
1730
저희는 투자자들을
이렇게 설득했습니다.
04:08
"We want to build a website
86
248507
1307
"저희가 웹사이트를 구축해서
04:09
where people publicly post pictures
of their most intimate spaces,
87
249838
3542
사람들의 가장 사적인 공간인
침실, 욕실 등을 공개적으로
사진을 올리게 하는 겁니다.
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
253404
1857
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed
when people come over.
89
255285
3426
손님이 오면 주로 닫아두는 방들을요.
04:18
And then, over the Internet,
90
258735
1671
그리고 나서 인터넷으로
04:20
they're going to invite complete strangers
to come sleep in their homes.
91
260430
3433
생판 모르는 사람을 초대해서
집에 재우는 겁니다.
04:23
It's going to be huge!"
92
263887
1405
완전 대박이겠죠!"
04:25
(Laughter)
93
265316
2166
(웃음)
04:27
We sat back, and we waited
for the rocket ship to blast off.
94
267506
3257
저희는 대박이 터지길 기다렸지만
04:31
It did not.
95
271240
1858
아무 일도 없었어요.
04:34
No one in their right minds
would invest in a service
96
274994
2512
제정신이라면
낯선 사람을 집에 재우는
서비스에 투자할 리가 없을 겁니다.
04:37
that allows strangers
to sleep in people's homes.
97
277530
2572
04:40
Why?
98
280126
1152
어째서 그럴까요?
04:41
Because we've all been taught
as kids, strangers equal danger.
99
281629
3591
어릴 때부터 낯선 사람은
위험하다고 배웠으니까요.
04:46
Now, when you're faced with a problem,
you fall back on what you know,
100
286038
3547
문제가 생기면 자신이
아는 방법에 기대게 되죠.
04:49
and all we really knew was design.
101
289609
1770
저희는 디자인밖에 아는 게 없었습니다.
04:52
In art school, you learn
that design is much more
102
292751
2461
예술학교에서 디자인이란
04:55
than the look and feel of something --
it's the whole experience.
103
295236
3213
무언가의 모양과 촉감 이상의
총체적인 경험이라고 배웁니다.
04:58
We learned to do that for objects,
104
298881
1651
물체를 가지고는 그렇게 배웠지만
05:00
but here, we were aiming
to build Olympic trust
105
300556
4284
이번에는 저희는 한 번도
만난 적 없는 사람들과
05:04
between people who had never met.
106
304864
1810
총체적인 신뢰를 쌓는 것을
목표로 삼고 있었습니다.
05:08
Could design make that happen?
107
308504
1738
디자인으로 이게 가능해질까요?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
311350
2347
신뢰를 쌓는 디자인이 가능할까요?
05:15
I want to give you a sense
of the flavor of trust
109
315801
3001
여러분께 저희가 목표로 하는
신뢰가 어떤건지
05:18
that we were aiming to achieve.
110
318826
1856
잠깐 맛보게 해드릴게요.
05:21
I've got a 30-second experiment
111
321412
1710
여러분이 심리적 안전지대를
벗어나게 하는
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
323146
2448
30초간의 실험을 해보겠습니다.
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
325618
2261
해보고 싶으시면
엄지손가락을 들어 주세요.
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
330429
3225
좋습니다. 여러분의 핸드폰을 꺼내세요.
05:38
Now that you have your phone out,
115
338773
1593
핸드폰을 꺼내셨으면
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
340390
1729
잠금화면을 풀어 주세요.
05:45
Now hand your unlocked phone
to the person on your left.
117
345807
3817
이제 잠금이 풀린 핸드폰을
왼쪽 분에게 건네주세요.
05:49
(Laughter)
118
349648
3705
(웃음)
06:01
That tiny sense of panic
you're feeling right now --
119
361734
2813
지금 느끼시는 그 약간의
당황스러움이
06:04
(Laughter)
120
364571
1675
(웃음)
06:06
is exactly how hosts feel the first time
they open their home.
121
366270
3330
집주인이 처음으로 손님에게
집을 보여줄 때의 기분입니다.
06:10
Because the only thing
more personal than your phone
122
370581
2757
핸드폰보다 더 개인적인 유일한 것이
06:13
is your home.
123
373362
1199
여러분의 집이니까요.
06:15
People don't just see your messages,
124
375171
1719
사람들은 단순히 문자메시지만
보는 게 아니라
06:16
they see your bedroom,
125
376914
1259
여러분의 침실을 보고,
06:18
your kitchen, your toilet.
126
378197
1590
부엌과 화장실을 봅니다.
06:21
Now, how does it feel holding
someone's unlocked phone?
127
381401
4080
다른 사람의 잠금이 풀린 휴대폰을
들고 있는 느낌이 어떠신가요?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
386185
1748
대부분은 책임감을 느낍니다.
06:29
That's how most guests feel
when they stay in a home.
129
389017
3801
바로 그게 손님들이
자고 갈 때의 느낌이죠.
06:32
And it's because of this
that our company can even exist.
130
392842
2943
바로 이것 때문에 저희 회사가
존재할 수 있는 겁니다.
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
396619
2475
그런데 앨 고어 씨 핸드폰을
갖고 계신 분은 누구신가요?
06:39
(Laughter)
132
399118
3458
(웃음)
06:42
Would you tell Twitter
he's running for President?
133
402600
2597
대통령에 출마하신다고
트위터에 올려주실래요?
06:45
(Laughter)
134
405221
2001
(웃음)
06:47
(Applause)
135
407246
2538
(박수)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
415719
2258
이제 핸드폰을 돌려주세요.
07:03
So now that you've experienced
the kind of trust challenge
137
423589
3251
이제 여러분께선 저희가 당면한
신뢰 문제를 경험해보셨으니
07:06
we were facing,
138
426864
1240
07:08
I'd love to share a few discoveries
we've made along the way.
139
428128
3129
저희가 그 동안 발견한 몇 가지
사실을 알려 드리겠습니다.
07:12
What if we changed one small thing
140
432011
2259
만약 우리가 이 실험의 설계에서
07:14
about the design of that experiment?
141
434294
2044
작은 것 하나만 바꾸면 어떨까요?
07:16
What if your neighbor had introduced
themselves first, with their name,
142
436362
3783
여러분의 이웃이 먼저
자신의 이름과 고향,
07:20
where they're from, the name
of their kids or their dog?
143
440169
2865
자녀들이나 애완견 이름을
말하면서 소개한다면요?
07:23
Imagine that they had 150 reviews
of people saying,
144
443685
3532
사람들이 150개의 후기에서
이런 말을 하는 겁니다.
07:27
"They're great at holding
unlocked phones!"
145
447241
2405
"잠금화면 풀린 핸드폰을
정말 잘 들고 있어요!"
07:29
(Laughter)
146
449670
1857
(웃음)
07:34
Now how would you feel
about handing your phone over?
147
454709
3197
여러분의 핸드폰을 건네줄 때
기분이 어떠셨나요?
07:39
It turns out,
148
459784
1152
결론적으로 보니
07:40
a well-designed reputation system
is key for building trust.
149
460960
3452
잘 고안된 사용후기 시스템이
신뢰 형성의 핵심이었습니다.
07:44
And we didn't actually
get it right the first time.
150
464951
3010
저희가 처음에는
제대로 하지 못했습니다.
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
467985
2745
사람들은 안 좋은 후기를
남기는 걸 힘들어합니다.
07:51
Eventually, we learned to wait
until both guests and hosts
152
471447
4386
결국, 저희는 후기를 공개하기 전에
07:55
left the review before we reveal them.
153
475857
2104
손님과 집주인 둘 다 평가를
남길 때까지 기다리는 걸 배웠죠.
07:59
Now, here's a discovery
we made just last week.
154
479107
3092
지난 주에 발견한 것이 있습니다.
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
482984
1904
스탠포드 대학과 공동 연구를 했는데
08:04
where we looked at people's
willingness to trust someone
156
484912
2994
나이, 지역, 지리가 얼마나
비슷한지를 기반으로
08:07
based on how similar they are in age,
location and geography.
157
487930
4466
사람들이 누군가를 신뢰하려는
의향이 얼마나 있는지를 보는 겁니다.
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
493467
2960
연구가 결과는 당연하게도
08:16
we prefer people who are like us.
159
496451
1944
자신과 비슷한 사람을
선호한다는 것이었죠.
08:20
The more different somebody is,
160
500094
2835
사람은 다르면 다를수록
08:22
the less we trust them.
161
502953
1327
덜 신뢰하게 되죠.
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
505130
2023
이것은 당연한 사회적 편견이죠.
08:28
But what's interesting is what happens
163
508532
2354
그러나 흥미로운 것은
08:30
when you add reputation into the mix,
164
510910
1958
그 조합에 평판을 더했을 때
일어나는 일입니다.
08:32
in this case, with reviews.
165
512892
1840
이 경우에는 이용후기죠.
08:35
Now, if you've got
less than three reviews,
166
515398
2017
후기가 세 개 이하면
08:37
nothing changes.
167
517439
1380
별 변화가 없습니다.
08:39
But if you've got more than 10,
168
519541
2105
하지만 10개 이상의 후기가 있으면
08:42
everything changes.
169
522527
1916
모든 게 바뀝니다.
08:44
High reputation beats high similarity.
170
524467
4228
높은 평판이 높은 유사성을 능가합니다.
08:50
The right design can actually
help us overcome
171
530299
2730
올바른 디자인이 실제로
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
533053
2182
우리가 가진 가장 뿌리 깊은
편견을 극복하게 도와줍니다.
08:57
Now we also learned that building
the right amount of trust
173
537247
3108
저희가 또 배운 것은
적당한 신뢰를 구축하는 데
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
540379
2253
적당한 양의 공개가
필요하다는 겁니다.
09:03
This is what happens when a guest
first messages a host.
175
543275
3262
이것은 손님이 집주인에게
메시지를 처음 보낼 때 일어납니다.
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
547862
3890
"어이"처럼 지나치게 적게 말하면
09:12
acceptance rates go down.
177
552886
1597
수락율이 떨어집니다.
09:14
And if you share too much, like,
178
554507
2117
또 너무 많은 걸 공유해도 그렇습니다.
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
556648
1693
"저는 어머니와 사이가 좋지 않아요."
09:18
(Laughter)
180
558365
1150
(웃음)
09:19
acceptance rates also go down.
181
559539
1992
이래도 수락율이 떨어지죠.
09:22
But there's a zone that's just right,
182
562372
1945
딱 맞는 수준이 있습니다.
09:24
like, "Love the artwork in your place.
Coming for vacation with my family."
183
564341
4298
"당신 집의 예술품들이 맘에 들어요.
가족과 휴가 가려구요."같이요.
09:28
So how do we design for just
the right amount of disclosure?
184
568663
3309
그럼 어떻게 해야 알맞게
공개하는 설계를 할까요?
09:33
We use the size of the box
to suggest the right length,
185
573170
2945
저희는 빈칸의 크기를 사용해서
적당한 길이를 보여주고
09:36
and we guide them with prompts
to encourage sharing.
186
576639
2738
예시질문으로 공유하도록 유도합니다.
09:41
We bet our whole company
187
581200
2056
저희는 올바른 설계가 있으면
09:44
on the hope that,
188
584145
1644
낯선 사람은 위험하다는 편견을
09:45
with the right design,
189
585813
1883
극복할 의향을 사람들이 갖고 있다는
희망에 회사 전부를 걸었습니다.
09:47
people would be willing to overcome
the stranger-danger bias.
190
587720
3269
09:51
What we didn't realize
191
591918
1382
저희는 얼마나 많은 사람들이
09:53
is just how many people
192
593324
2434
편견을 없앨 준비를 끝내고
09:55
were ready and waiting
to put the bias aside.
193
595782
2375
기다리는 중이었는지를
깨닫지 못했던거죠.
09:59
This is a graph that shows
our rate of adoption.
194
599823
2751
이 그래프는 숙박률을 보여줍니다.
10:03
There's three things happening here.
195
603630
1825
여기서 세 가지 일이 벌어지고 있죠.
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
606081
3715
첫째는 놀랄만큼의 행운입니다.
10:10
The second is the efforts of our team.
197
610841
2120
둘째는 저희 팀의 노력이죠.
10:13
And third is the existence
of a previously unsatisfied need.
198
613969
3613
셋째는 옛날에 충족되지 않았던
욕구의 존재입니다.
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
619099
2377
지금은 일이 잘 되고 있습니다.
10:21
Obviously, there are times
when things don't work out.
200
621500
2792
일이 안 될 때도 분명 있습니다.
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
625647
1964
손님이 허락 없이 파티를 열어서
10:27
and trashed homes.
202
627635
1269
집을 망가뜨린 적도 있죠.
10:29
Hosts have left guests
stranded in the rain.
203
629984
2800
집주인이 손님들을 빗속에
세워둔 적도 있어요.
10:34
In the early days, I was customer service,
204
634355
3270
초기에는 제가 고객센터 역할을 했어요.
10:38
and those calls came
right to my cell phone.
205
638213
2293
그래서 제 핸드폰으로
직접 전화가 왔죠.
10:41
I was at the front lines
of trust breaking.
206
641071
3321
저는 신뢰 파괴의 최전선에 있었습니다.
10:45
And there's nothing worse
than those calls,
207
645496
2548
정말 그런 전화를
받는 것은 최악이었습니다.
10:48
it hurts to even think about them.
208
648068
2229
생각도 하고 싶지 않을 정도죠.
10:51
And the disappointment
in the sound of someone's voice
209
651113
2693
전화한 사람의 실망한 목소리는
10:53
was and, I would say, still is
210
653830
2739
제 생각에는 아직까지도
10:56
our single greatest motivator
to keep improving.
211
656593
2440
저희가 끊임없이 개선하게 만드는
가장 강력한 동기입니다.
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights
we've ever hosted,
212
660073
5112
다행히도 1억 2천 3백만 건의
숙박 중에서
11:05
less than a fraction of a percent
have been problematic.
213
665932
3340
문제가 있는 건 1%도 안 되었습니다
11:10
Turns out, people
are justified in their trust.
214
670447
2329
알고보니 사람들은 신뢰를
당연하게 생각하더군요.
11:13
And when trust works out right,
215
673705
2222
그리고 신뢰가 올바로 작용하면
11:15
it can be absolutely magical.
216
675951
2300
완전히 마법같습니다.
11:19
We had a guest stay
with a host in Uruguay,
217
679417
2670
우루과이에서 숙박한 손님이 있었는데
11:22
and he suffered a heart attack.
218
682111
1608
심장마비가 왔습니다.
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
684274
1993
집주인은 병원으로 급히 데려갔고
11:27
They donated their own blood
for his operation.
220
687354
2934
수술을 위해
직접 헌혈을 했습니다.
11:31
Let me read you his review.
221
691342
2550
그 분의 후기를 읽어 드릴게요.
11:33
(Laughter)
222
693916
2336
(웃음)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
701053
2279
"심근경색의 위험이 있고
주로 앉아있는 여행자에게
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
703356
2243
훌륭한 집입니다.
11:45
(Laughter)
225
705623
2245
(웃음)
11:48
The area is beautiful and has
direct access to the best hospitals.
226
708557
3947
주변도 아름답고 최고의 병원이
바로 근처에 있어요.
11:52
(Laughter)
227
712528
1484
(웃음)
11:54
Javier and Alejandra instantly
become guardian angels
228
714036
3529
하비어와 알레한드로가
즉시 수호천사가 되어서
11:57
who will save your life
without even knowing you.
229
717589
2706
여러분을 알지도 못해도
구해줄 겁니다.
12:01
They will rush you to the hospital
in their own car while you're dying
230
721470
3612
죽어가는 여러분을 직접 차에 태워
병원에 데려갈 것이고
12:05
and stay in the waiting room
while the doctors give you a bypass.
231
725106
3307
관상동맥 우회 수술을 받는 동안
대기실에 기다려 줄 거예요.
12:09
They don't want you to feel lonely,
they bring you books to read.
232
729268
3286
여러분이 외로울까봐
읽을 책도 갖다 줍니다.
12:12
And they let you stay at their house
extra nights without charging you.
233
732578
4027
추가 요금도 없이
집에 더 머물게 해줍니다.
12:16
Highly recommended!"
234
736629
1230
완전 강추예요!"
12:17
(Applause)
235
737883
2453
(박수)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
746342
2249
물론 모든 집이 이렇지는 않습니다.
12:29
But this connection beyond the transaction
237
749089
2698
하지만 거래를 넘어선 이런 관계가
12:31
is exactly what the sharing
economy is aiming for.
238
751811
2761
바로 공유 경제가 목표하는 것이죠.
12:35
Now, when I heard that term,
239
755740
2069
제가 그 용어를 들었을 때
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
757833
2926
사실 저는 별로 내키지 않았습니다.
12:40
How do sharing
and transactions go together?
241
760783
2523
어떻게 공유와 거래가
함께 있을 수 있죠?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
764059
2901
확실히 하자면, 이것은 상업이잖아요.
12:47
But if you just called it
the rental economy,
243
767832
2324
하지만 이것을 임대 산업이라고만 하기엔
12:50
it would be incomplete.
244
770180
1597
부족할 겁니다.
12:52
The sharing economy is commerce
with the promise of human connection.
245
772576
4329
공유 경제란 인간의 유대을
약속하는 산업입니다.
12:57
People share a part of themselves,
246
777612
1861
사람들이 자신의 일부를 공유하고
13:00
and that changes everything.
247
780513
1645
그것이 모든 것을 변화시킵니다.
13:03
You know how most travel today is, like,
248
783428
2425
오늘날 대부분의 여행이
어떤지 아실 겁니다.
13:05
I think of it like fast food --
249
785877
1731
마치 패스트푸드 같다고 봅니다.
13:07
it's efficient and consistent,
250
787632
2011
효율적이고 일률적이죠.
13:10
at the cost of local and authentic.
251
790833
2790
지역특색이나 진정성을
희생시키는 대신에요.
13:14
What if travel were like
a magnificent buffet
252
794932
2808
만약 여행이 마치 거대한
13:17
of local experiences?
253
797764
1649
지역적 경험의 뷔페 같다면 어떨까요?
13:19
What if anywhere you visited,
254
799437
2296
여러분이 방문하는 곳 어디든
13:22
there was a central marketplace of locals
255
802392
2245
지역의 중심 시장이 있어서
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
804661
2642
여러분이 있는지도 몰랐던 마을에서
13:27
on a pub crawl in neighborhoods
you didn't even know existed.
257
807327
3925
여러 술집을 돌아다니며 완전히 취하는
경험을 할 수 있다면요?
13:32
Or learning to cook from the chef
of a five-star restaurant?
258
812416
3587
아니면 5성급 식당의 주방장에게
요리를 배운다면 어떨까요?
13:37
Today, homes are designed around
the idea of privacy and separation.
259
817082
4664
오늘날 집은 사생활과
단절이라는 주제로 설계됩니다.
13:42
What if homes were designed
to be shared from the ground up?
260
822246
3457
집이 완전히 공유되기 위해
설계된다면 어떨까요?
13:46
What would that look like?
261
826433
1354
어떤 모습이 될까요?
13:49
What if cities embraced
a culture of sharing?
262
829673
2728
도시가 공유하는 문화를
포용하면 어떨까요?
13:53
I see a future of shared cities
that bring us community and connection
263
833736
4774
저는 고립과 단절 대신
공동체와 연결을 가져오는
공유되는 도시의 미래를 봅니다.
13:58
instead of isolation and separation.
264
838534
2211
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
841878
1981
한국의 도시 서울에서는
14:03
they've actually even started this.
266
843883
1683
실제로 이것을 시작했습니다.
14:05
They've repurposed hundreds
of government parking spots
267
845590
2876
수백 개의 정부 부처
주차장의 용도를 변경해서
14:08
to be shared by residents.
268
848490
1444
주민들과 공유하게 했습니다.
14:10
They're connecting students
who need a place to live
269
850866
2597
살 곳이 필요한 학생들을
집에 남는 방이 있는
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
853487
2368
자녀가 없는 가정과 연결해 주었고요.
14:16
And they've started an incubator
to help fund the next generation
271
856918
3664
또한 다음 세대의 공유 경제
신생 벤처기업을
재정적으로 지원하는
창업 지원 사업을 시작했습니다.
14:20
of sharing economy start-ups.
272
860606
1691
14:24
Tonight, just on our service,
273
864960
3216
오늘밤에 저희 서비스에서만
14:29
785,000 people
274
869460
3084
191개국의
14:33
in 191 countries
275
873803
2780
78만 5천명의 사람들이
14:38
will either stay in a stranger's home
276
878976
2281
낯선 사람 집에서 지내거나
14:42
or welcome one into theirs.
277
882154
2074
낯선 사람을 집에 맞아들일 겁니다.
14:46
Clearly, it's not as crazy
as we were taught.
278
886014
2899
확실히 우리가 배웠던 것처럼
정신 나간 얘기는 아닙니다.
14:51
We didn't invent anything new.
279
891169
1614
저희는 새로운 걸
발명한 게 아닙니다.
14:53
Hospitality has been around forever.
280
893568
2285
손님을 친절히 접대하는 것은
계속 있었습니다.
14:58
There's been many other
websites like ours.
281
898568
3130
저희같은 웹사이트도
많이 있었습니다.
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
902180
3147
그럼 어째서 저희만
성공할 수 있었던 걸까요?
15:08
Luck and timing aside,
283
908513
1806
운과 시기가 적절했던 걸 제외하고
15:11
I've learned that you can take
the components of trust,
284
911311
2622
저는 신뢰의 요소들을 가지고
신뢰를 쌓아가기 위한 설계를
15:13
and you can design for that.
285
913957
1565
할 수 있다는 걸 배웠습니다.
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
919390
2981
디자인으로 우리의 뿌리 깊은
낮선 사람은 위험하다는
편견을 극복할 수 있습니다.
15:22
stranger-danger bias.
287
922395
1579
15:23
And that's amazing to me.
288
923998
1761
그것이 저는 놀랍습니다.
15:26
It blows my mind.
289
926304
1501
그리고 저를 흥분하게 합니다.
15:29
I think about this every time
I see a red Miata go by.
290
929184
2578
저는 빨간 미아타가 볼 때마다
이것을 생각합니다.
15:33
Now, we know design won't solve
all the world's problems.
291
933990
3698
디자인이 세계의 모든 문제를
해결하지는 못합니다.
15:40
But if it can help out with this one,
292
940511
1783
하지만 이 문제를
해결하는 걸 도울 수 있고
15:42
if it can make a dent in this,
293
942318
1589
진전을 가져올 수 있다면
15:44
it makes me wonder,
what else can we design for next?
294
944709
5036
다음에는 무엇을 위한 디자인을
할 수 있을지 저는 궁금합니다.
15:52
Thank you.
295
952341
1151
감사합니다.
15:53
(Applause)
296
953516
5626
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.