How Airbnb designs for trust | Joe Gebbia

530,849 views ・ 2016-04-05

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Katharina Sumantri Reviewer: Dewi Barnas
00:12
I want to tell you the story
0
12781
1556
Saya akan bercerita
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
14362
3757
saat saya hampir diculik
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
18214
2905
di bagasi Mazda Miata merah.
00:22
It's the day after graduating from design school
3
22157
2948
Sehari setelah saya lulus dari sekolah desain,
00:25
and I'm having a yard sale.
4
25129
1485
saya mengadakan garage sale.
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
26638
2693
Seorang pria turun dari Mazda merahnya
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
29356
2112
dan dia melihat-lihat barang yang saya jual.
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
31491
2427
Lalu dia membeli sebuah karya seni saya.
00:34
And it turns out he's alone in town for the night,
8
34466
3619
Ternyata dia ada di kota saya sendirian,
00:38
driving cross-country on a road trip
9
38109
2553
sedang berkelana mengelilingi Amerika
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
40686
1783
sebelum dia masuk ke Peace Corps.
00:42
So I invite him out for a beer
11
42822
1674
Saya mengundangnya untuk minum bir,
00:45
and he tells me all about his passion
12
45202
2421
dan dia bercerita tentang hasratnya
00:47
for making a difference in the world.
13
47647
2048
untuk membuat perubahan di dunia.
00:50
Now it's starting to get late,
14
50647
1439
Malam semakin larut,
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
52110
1957
dan saya mulai merasa capek.
00:54
As I motion for the tab,
16
54757
1647
Sembari saya meminta tagihan,
00:56
I make the mistake of asking him,
17
56428
2147
saya membuat kesalahan dengan bertanya,
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
59493
1788
"Jadi kamu tinggal dimana malam ini?"
01:01
And he makes it worse by saying,
19
61838
2276
Dan dia memperburuk keadaan dengan mengatakan
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
64138
2580
"Sebenarnya, aku tidak punya tempat tingal."
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
67575
2407
Dan saya berpikir, "Oh, tidaak!"
01:10
What do you do?
22
70662
1550
Apa yang harus saya lakukan?
01:12
We've all been there, right?
23
72751
1533
Kita semua pernah berada dalam situasi ini, bukan?
01:15
Do I offer to host this guy?
24
75212
1636
Apa saya menawarkannya untuk menginap?
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
77370
2113
Tapi, saya baru kenal dia hari ini --
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
79507
1826
ya, dia bilang dia akan masuk Peace Corps,
01:21
but I don't really know if he's going to the Peace Corps
27
81357
2635
tapi saya tidak benar-benar tahu apa itu benar,
01:24
and I don't want to end up kidnapped in the trunk of a Miata.
28
84016
2880
dan saya tidak mau diculik dalam bagasi Miata.
01:26
That's a small trunk!
29
86920
1174
Bagasinya kecil!
01:30
So then I hear myself saying,
30
90062
2093
Lalu saya mendengar suara saya,
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on in my living room."
31
92179
3024
"Saya punya tempat tidur tiup (airbed) di ruang tamu, kamu bisa tidur disana."
01:36
And the voice in my head goes,
32
96060
1487
Lalu ada suara di kepala saya,
01:37
"Wait, what?"
33
97571
1318
"Tunggu! Apa?"
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
100634
1881
Malam itu, saya berbaring di tempat tidur
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
102539
2207
menatap langit-langit dan berpikir,
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
105211
3266
"Ya Tuhan, apa yang baru saja kulakukan?"
01:48
There's a complete stranger sleeping in my living room.
37
108501
3155
Ada orang asing tidur di ruang tamu saya,
01:52
What if he's psychotic?"
38
112702
1613
bagaimana kalau dia psikopat?"
01:55
My anxiety grows so much,
39
115029
1300
Saya menjadi semakin khawatir
01:56
I leap out of bed,
40
116353
1860
sehingga saya keluar dari tempat tidur
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
118237
2693
berjingkat ke pintu,
02:00
and I lock the bedroom door.
42
120954
1825
dan mengunci pintu kamar saya.
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
124274
1894
Ternyata dia bukan psikopat.
02:06
We've kept in touch ever since.
44
126898
1525
Kami tetap berhubungan setelahnya.
02:08
And the piece of art he bought at the yard sale
45
128447
2290
Dan karya seni yang dia beli
02:10
is hanging in his classroom; he's a teacher now.
46
130761
2489
sekarang menggantung di ruangan kelas; sekarang dia seorang guru.
Ini adalah pengalaman pertama saya menerima tamu bermalam,
02:15
This was my first hosting experience,
47
135025
1787
02:16
and it completely changed my perspective.
48
136836
2884
yang benar-benar mengubah pandangan saya.
02:21
Maybe the people that my childhood taught me to label as strangers
49
141198
4762
Mungkin orang-orang yang kita labeli orang asing di masa kecil,
02:25
were actually friends waiting to be discovered.
50
145984
2456
sebenarnya adalah teman yang menunggu untuk ditemukan.
02:29
The idea of hosting people on airbeds gradually became natural to me
51
149606
3881
Pemikiran untuk menerima tamu bermalam perlahan terasa normal
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
153511
1659
dan ketika saya pindah ke San Fransisco
02:35
I brought the airbed with me.
53
155194
1595
saya membawa airbed itu.
02:37
So now it's two years later.
54
157185
1557
Dua tahun kemudian,
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
159172
2879
saya menganggur, hampir bangkrut,
02:42
my roommate moves out, and then the rent goes up.
56
162075
3274
teman serumah saya baru pindah, dan sewa rumahnya naik.
02:46
And then I learn there's a design conference coming to town,
57
166248
2803
Lalu saya mendengar akan ada konferensi desain di kota,
02:49
and all the hotels are sold out.
58
169075
1791
dan semua hotel sudah penuh.
02:50
And I've always believed that turning fear into fun
59
170890
3480
Dan saya selalu meyakini bahwa mengubah ketakutan menjadi kesenangan
02:54
is the gift of creativity.
60
174394
1508
merupakan bakat kreativitas.
02:56
So here's what I pitch my best friend and my new roommate Brian Chesky:
61
176749
5311
Jadi saya mengajak sahabat dan teman serumah baru saya Brian Chesky:
"Brian, aku ada ide untuk menghasilkan sedikit uang --
03:02
"Brian, thought of a way to make a few bucks --
62
182084
2300
03:04
turning our place into 'designers bed and breakfast,'
63
184408
2483
mengubah tempat kita menjadi "penginapan untuk desainer,"
03:06
offering young designers who come to town a place to crash,
64
186915
2779
menawarkan tempat menginap untuk desainer muda
03:09
complete with wireless Internet, a small desk space,
65
189718
2447
lengkap dengan internet dan meja kecil,
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
192189
2016
kasur tidur, dan sarapan pagi.
03:14
Ha!"
67
194229
1171
Ha!"
03:16
We built a basic website and Airbed and Breakfast was born.
68
196566
3508
Kami membuat sebuah website sederhana dan lahirlah penginapan airbed kami.
03:20
Three lucky guests got to stay
69
200780
2165
Tiga tamu beruntung berkesempatan untuk menginap
03:22
on a 20-dollar airbed on the hardwood floor.
70
202969
2571
di atas airbed seharga 200 ribu di lantai kayu yang keras.
03:26
But they loved it, and so did we.
71
206052
2472
Tapi mereka menyukainya dan begitu pula dengan kami.
03:29
I swear, the ham and Swiss cheese omelets we made
72
209024
2382
Sumpah, sarapan ham dan telur dadar keju Swiss yang kami buat
03:31
tasted totally different because we made them for our guests.
73
211430
3007
terasa begitu berbeda karena kami membuatnya untuk tamu kami.
03:35
We took them on adventures around the city,
74
215618
2182
Kami membawa mereka berpetualang di kota,
03:37
and when we said goodbye to the last guest,
75
217824
2612
dan ketika kami mengucapkan selamat jalan pada tamu yang terakhir
03:40
the door latch clicked,
76
220460
1483
dan pintu tertutup,
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
222927
2000
saya dan Brian saling bertatapan,
03:45
Did we just discover it was possible to make friends
78
225811
3459
apakah kami baru saja menemukan bahwa kita bisa mendapatkan teman baru
03:49
while also making rent?
79
229294
1578
sembari menerima uang sewa?
03:52
The wheels had started to turn.
80
232080
1919
Rodanya mulai berputar.
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
234023
1651
Teman lama saya, Nate Blecharczyk,
03:55
joined as engineering co-founder.
82
235698
2317
bergabung sebagai co-founder teknik.
03:58
And we buckled down to see
83
238930
1689
Dan kami berkumpul untuk melihat
04:00
if we could turn this into a business.
84
240643
1903
apakah kami bisa mengubah pola ini menjadi sebuah bisnis.
04:03
Here's what we pitched investors:
85
243956
1730
Beginilah cara kami melobi investor:
04:08
"We want to build a website
86
248507
1307
"Kami mau membuat sebuah website
04:09
where people publicly post pictures of their most intimate spaces,
87
249838
3542
dimana orang-orang bisa mempublikasikan foto ruang pribadi mereka,
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
253404
1857
kamar tidur mereka, kamar mandi --
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed when people come over.
89
255285
3426
ruangan yang biasanya Anda tutup rapat ketika kedatangan tamu.
04:18
And then, over the Internet,
90
258735
1671
Lalu, melalui internet,
04:20
they're going to invite complete strangers to come sleep in their homes.
91
260430
3433
mereka akan mengundang orang asing untuk menginap di rumah mereka
04:23
It's going to be huge!"
92
263887
1405
Ini akan menjadi bisnis besar!"
04:25
(Laughter)
93
265316
2166
(Tertawa)
04:27
We sat back, and we waited for the rocket ship to blast off.
94
267506
3257
Kami beristirahat dan menunggu bisnis besar kami bekerja.
04:31
It did not.
95
271240
1858
Tapi tidak terjadi.
04:34
No one in their right minds would invest in a service
96
274994
2512
Tidak ada yang mau berinvestasi pada jasa layanan
04:37
that allows strangers to sleep in people's homes.
97
277530
2572
yang membuat orang asing menginap di rumah mereka.
04:40
Why?
98
280126
1152
Kenapa?
04:41
Because we've all been taught as kids, strangers equal danger.
99
281629
3591
Karena kita diajari sewaktu kecil, orang asing itu berbahaya.
Ketika Anda menghadapi suatu permasalahan, Anda akan mengacu pada
04:46
Now, when you're faced with a problem, you fall back on what you know,
100
286038
3547
04:49
and all we really knew was design.
101
289609
1770
apa yang Anda ketahui,
dan yang kami ketahui dengan baik adalah desain.
04:52
In art school, you learn that design is much more
102
292751
2461
Di sekolah seni, kita belajar bahwa desain itu lebih dari
04:55
than the look and feel of something -- it's the whole experience.
103
295236
3213
sekedar melihat dan merasakan sesuatu -- desain adalah keseluruhan pengalaman.
04:58
We learned to do that for objects,
104
298881
1651
Kita belajar melakukannya untuk benda mati.
05:00
but here, we were aiming to build Olympic trust
105
300556
4284
tapi disini, kami bertujuan untuk membangun kepercayaan mendalam
05:04
between people who had never met.
106
304864
1810
antara orang-orang yang belum pernah bertemu.
05:08
Could design make that happen?
107
308504
1738
Apakah desain dapat membuatnya terjadi?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
311350
2347
Apakah mungkin mendesain rasa percaya?
05:15
I want to give you a sense of the flavor of trust
109
315801
3001
Saya ingin mendemonstrasikan pada Anda
05:18
that we were aiming to achieve.
110
318826
1856
rasa percaya seperti apa yang ingin kami capai.
05:21
I've got a 30-second experiment
111
321412
1710
Saya punya eksperimen 30 detik
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
323146
2448
yang akan mendorong Anda keluar dari zona nyaman Anda.
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
325618
2261
Jika Anda bersedia mencoba, beri saya jempol.
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
330429
3225
OK, saya minta Anda mengeluarkan telepon genggam Anda.
05:38
Now that you have your phone out,
115
338773
1593
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
340390
1729
Buka kunci (unlock) telepon Anda,
05:45
Now hand your unlocked phone to the person on your left.
117
345807
3817
dan berikan telepon yang tidak terkunci itu ke orang di sebelah kiri Anda.
05:49
(Laughter)
118
349648
3705
(Tertawa)
06:01
That tiny sense of panic you're feeling right now --
119
361734
2813
Sensasi panik yang Anda rasakan sekarang -
06:04
(Laughter)
120
364571
1675
(Tertawa)
06:06
is exactly how hosts feel the first time they open their home.
121
366270
3330
begitulah perasaan pemilik rumah ketika mereka pertama kali menerima tamu.
06:10
Because the only thing more personal than your phone
122
370581
2757
Karena satu-satunya yang lebih pribadi dari telepon Anda
06:13
is your home.
123
373362
1199
adalah rumah Anda.
06:15
People don't just see your messages,
124
375171
1719
Orang tidak hanya melihat SMS Anda,
06:16
they see your bedroom,
125
376914
1259
mereka melihat kamar tidur Anda,
06:18
your kitchen, your toilet.
126
378197
1590
dapur, toilet.
06:21
Now, how does it feel holding someone's unlocked phone?
127
381401
4080
Nah, bagaimana rasanya memegang telepon tak terkunci milik orang lain?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
386185
1748
Kebanyakan kita merasa bertanggung jawab.
06:29
That's how most guests feel when they stay in a home.
129
389017
3801
Itulah yang dirasakan tamu ketika mereka menginap di rumah Anda.
06:32
And it's because of this that our company can even exist.
130
392842
2943
Dan karena itulah perusahaan kami bisa muncul.
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
396619
2475
Ngomong-ngomong, siapa yang memegang telepon Al Gore?
06:39
(Laughter)
132
399118
3458
(Tertawa)
06:42
Would you tell Twitter he's running for President?
133
402600
2597
Apakah Anda akan ngetweet bahwa dia akan mencalonkan diri jadi presiden?
06:45
(Laughter)
134
405221
2001
(Tertawa)
06:47
(Applause)
135
407246
2538
(Tepuk tangan)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
415719
2258
Baiklah, Anda bisa mengembalikan telepon tetangga Anda.
07:03
So now that you've experienced the kind of trust challenge
137
423589
3251
Jadi sekarang Anda sudah merasakan tantangan kepercayaan
07:06
we were facing,
138
426864
1240
yang kami hadapi.
07:08
I'd love to share a few discoveries we've made along the way.
139
428128
3129
Saya akan menceritakan beberapa hal yang kami temukan.
Bagaimana seandainya kita mengubah satu hal kecil
07:12
What if we changed one small thing
140
432011
2259
07:14
about the design of that experiment?
141
434294
2044
dari desain eksperimen ini?
07:16
What if your neighbor had introduced themselves first, with their name,
142
436362
3783
Bagaimana seandainya tetangga Anda memperkenalkan dirinya duluan,
07:20
where they're from, the name of their kids or their dog?
143
440169
2865
nama mereka, asal mereka, nama anak atau anjing mereka?
07:23
Imagine that they had 150 reviews of people saying,
144
443685
3532
Bayangkan mereka menerima 150 review yang mengatakan
"Mereka sangat bisa memegang telepon yang tidak dikunci!"
07:27
"They're great at holding unlocked phones!"
145
447241
2405
07:29
(Laughter)
146
449670
1857
(Tertawa)
07:34
Now how would you feel about handing your phone over?
147
454709
3197
Sekarang, bagaimana perasaan Anda tentang menyerahkan telepon padanya?
07:39
It turns out,
148
459784
1152
Ternyata, sebuah sistem reputasi yang dirancang dengan baik
07:40
a well-designed reputation system is key for building trust.
149
460960
3452
adalah kunci untuk membangun kepercayaan.
07:44
And we didn't actually get it right the first time.
150
464951
3010
Dan kami tidak melakukannya dengan benar pada awalnya.
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
467985
2745
Kebanyakan orang tidak mau meninggalkan review yang buruk.
07:51
Eventually, we learned to wait until both guests and hosts
152
471447
4386
Pada akhirnya, kami belajar untuk menunggu sampai tamu dan tuan rumah
07:55
left the review before we reveal them.
153
475857
2104
menuliskan review sebelum dipublikasikan.
07:59
Now, here's a discovery we made just last week.
154
479107
3092
Nah, inilah yang baru kami temukan minggu lalu.
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
482984
1904
Kami melakukan studi dengan Universitas Stanford,
08:04
where we looked at people's willingness to trust someone
156
484912
2994
dimana kami melihat seberapa besar orang bersedia untuk mempercayai orang lain
08:07
based on how similar they are in age, location and geography.
157
487930
4466
berdasarkan kemiripan usia, lokasi dan geografis.
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
493467
2960
Tidak mengejutkan, penelitian ini menunjukkan
08:16
we prefer people who are like us.
159
496451
1944
bahwa kita menyukai orang yang mirip dengan kita.
08:20
The more different somebody is,
160
500094
2835
Semakin berbeda seseorang,
08:22
the less we trust them.
161
502953
1327
semakin kecil rasa percaya kita.
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
505130
2023
Ini adalah bias sosial alami.
08:28
But what's interesting is what happens
163
508532
2354
Tapi yang menarik adalah apa yang terjadi
08:30
when you add reputation into the mix,
164
510910
1958
ketika kita tambahkan reputasi sebagai faktor,
08:32
in this case, with reviews.
165
512892
1840
dalam kasus ini dengan menggunakan review.
08:35
Now, if you've got less than three reviews,
166
515398
2017
Jika Anda punya kurang dari 3 review,
08:37
nothing changes.
167
517439
1380
tak ada yang berubah.
08:39
But if you've got more than 10,
168
519541
2105
Tapi jika Anda punya lebih dari 10,
08:42
everything changes.
169
522527
1916
semuanya berubah.
08:44
High reputation beats high similarity.
170
524467
4228
Reputasi tinggi mengalahkan tingkat kemiripan tinggi.
08:50
The right design can actually help us overcome
171
530299
2730
Desain yang tepat dapat membantu kita mengalahkan
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
533053
2182
salah satu bias yang paling mengakar.
08:57
Now we also learned that building the right amount of trust
173
537247
3108
Kami juga menemukan bahwa membangun tingkat kepercayaan yang tepat
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
540379
2253
membutuhkan keterbukaan informasi yang cukup.
09:03
This is what happens when a guest first messages a host.
175
543275
3262
Inilah yang terjadi ketika seorang tamu pertama kali menghubungi tuan rumah.
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
547862
3890
Jika Anda berbagi terlalu sedikit, misalnya, "Yo,"
09:12
acceptance rates go down.
177
552886
1597
tingkat penerimaan turun.
09:14
And if you share too much, like,
178
554507
2117
dan jika Anda berbagi terlalu banyak, misalnya,
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
556648
1693
"Saya ada masalah dengan ibuku,"
09:18
(Laughter)
180
558365
1150
(Tertawa)
09:19
acceptance rates also go down.
181
559539
1992
tingkat penerimaan juga turun.
09:22
But there's a zone that's just right,
182
562372
1945
Tapi ada kadar yang tepat
09:24
like, "Love the artwork in your place. Coming for vacation with my family."
183
564341
4298
seperti,"Saya suka pajangan di rumah Anda. Datang untuk liburan bersama keluarga."
09:28
So how do we design for just the right amount of disclosure?
184
568663
3309
Jadi bagaimana kita mendesain untuk kadar informasi yang tepat?
09:33
We use the size of the box to suggest the right length,
185
573170
2945
Kami menggunakan kotak dengan ukuran yang menyarankan panjang pesan ideal
09:36
and we guide them with prompts to encourage sharing.
186
576639
2738
dan kami menyediakan petunjuk untuk mendorong tamu berbagi informasi.
09:41
We bet our whole company
187
581200
2056
Kami membangun keseluruhan perusahaan kami
09:44
on the hope that,
188
584145
1644
dengan harapan bahwa dengan desain yang benar
09:45
with the right design,
189
585813
1883
09:47
people would be willing to overcome the stranger-danger bias.
190
587720
3269
orang-orang akan mau mencoba
mengalahkan bias dimana orang asing sama dengan bahaya.
09:51
What we didn't realize
191
591918
1382
Yng tidak kami sadari
09:53
is just how many people
192
593324
2434
adalah berapa banyak orang
09:55
were ready and waiting to put the bias aside.
193
595782
2375
yang sudah siap dan menunggu untuk mengenyampingkan bias itu.
09:59
This is a graph that shows our rate of adoption.
194
599823
2751
Ini adalah grafik tingkat adopsi (Airbnb).
10:03
There's three things happening here.
195
603630
1825
Ada tiga hal yang terjadi di sini.
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
606081
3715
Pertama, tingkat keberuntungan yang tinggi.
10:10
The second is the efforts of our team.
197
610841
2120
Kedua, usaha tim kami.
10:13
And third is the existence of a previously unsatisfied need.
198
613969
3613
Ketiga, adanya kebutuhan yang tidak terpenuhi sebelumnya.
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
619099
2377
Sekarang, (bisnis) kami berjalan cukup lancar.
10:21
Obviously, there are times when things don't work out.
200
621500
2792
Tentu, ada kalanya usaha (kami) tidak berhasil.
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
625647
1964
Tamu mengadakan pesta tanpa izin
10:27
and trashed homes.
202
627635
1269
dan membuat rumah kotor.
10:29
Hosts have left guests stranded in the rain.
203
629984
2800
Tuan rumah meninggalkan tamu basah kehujanan.
10:34
In the early days, I was customer service,
204
634355
3270
Waktu kami baru mulai, saya mengerjakan customer service,
10:38
and those calls came right to my cell phone.
205
638213
2293
dan semua telepon itu masuk langsung ke HP saya.
10:41
I was at the front lines of trust breaking.
206
641071
3321
Saya berada di garis depan dari kepercayaan yang retak.
10:45
And there's nothing worse than those calls,
207
645496
2548
Dan tidak ada yang lebih buruk dari telepon-telepon itu.
10:48
it hurts to even think about them.
208
648068
2229
bahkan memikirkannya saja menyakitkan.
10:51
And the disappointment in the sound of someone's voice
209
651113
2693
Dan kekecewaan yang terdengar dalam suara seseorang
10:53
was and, I would say, still is
210
653830
2739
adalah, dari dulu hingga sekarang,
10:56
our single greatest motivator to keep improving.
211
656593
2440
motivasi terbesar kami untuk terus menjadi lebih baik.
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights we've ever hosted,
212
660073
5112
Untungnya, dari 123 juta malam kami mengakomodasi tamu,
11:05
less than a fraction of a percent have been problematic.
213
665932
3340
kurang dari 1 persen yang bermasalah.
11:10
Turns out, people are justified in their trust.
214
670447
2329
Ternyata, orang-orang menjaga kepercayaan mereka.
11:13
And when trust works out right,
215
673705
2222
Dan ketika kepercayaan bekerja,
11:15
it can be absolutely magical.
216
675951
2300
kita bisa mendapatkan keajaiban.
11:19
We had a guest stay with a host in Uruguay,
217
679417
2670
Ada seorang tamu menggunakan jasa Airbnb di Uruguay,
11:22
and he suffered a heart attack.
218
682111
1608
dan dia terkena serangan jantung.
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
684274
1993
Si tuan rumah melarikannya ke rumah sakit,
11:27
They donated their own blood for his operation.
220
687354
2934
bahkan mendonasikan darahnya untuk operasi.
11:31
Let me read you his review.
221
691342
2550
Saya akan membacakan review-nya.
11:33
(Laughter)
222
693916
2336
(Tertawa)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
701053
2279
"Rumah yang bagus untuk pelancong yang tak banyak bergerak
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
703356
2243
dan beresiko kena serangan jantung.
11:45
(Laughter)
225
705623
2245
(Tertawa)
11:48
The area is beautiful and has direct access to the best hospitals.
226
708557
3947
Lingkungannya indah dan ada akses langsung ke rumah sakit terbaik.
11:52
(Laughter)
227
712528
1484
(Tertawa)
11:54
Javier and Alejandra instantly become guardian angels
228
714036
3529
Javier dan Alejandra langsung menjadi malaikat pelindung
11:57
who will save your life without even knowing you.
229
717589
2706
yang akan menyelamatkan nyawa Anda meski mereka tidak kenal Anda.
12:01
They will rush you to the hospital in their own car while you're dying
230
721470
3612
Mereka akan buru-buru mengantar Anda ke rumah sakit ketika Anda sekarat
12:05
and stay in the waiting room while the doctors give you a bypass.
231
725106
3307
dan menunggu di ruang tunggu sementara dokter mengoperasi Anda.
12:09
They don't want you to feel lonely, they bring you books to read.
232
729268
3286
Mereka tidak ingin Anda merasa kesepian, mereka membawakan buku untuk dibaca.
12:12
And they let you stay at their house extra nights without charging you.
233
732578
4027
dan mereka membiarkan Anda tinggal di rumah mereka lebih lama
12:16
Highly recommended!"
234
736629
1230
tanpa tambahan biaya.
12:17
(Applause)
235
737883
2453
Sangat direkomendasikan!
(Tepuk tangan)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
746342
2249
Tentu saja, tidak semua tuan rumah seperti itu.
12:29
But this connection beyond the transaction
237
749089
2698
Tapi hubungan (yang terbentuk) lebih dari transaksi yang terjadi,
12:31
is exactly what the sharing economy is aiming for.
238
751811
2761
adalah tujuan dari sharing economy.
12:35
Now, when I heard that term,
239
755740
2069
Ketika saya mendengar istilah itu,
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
757833
2926
harus saya akui, saya tidak mengerti.
12:40
How do sharing and transactions go together?
241
760783
2523
Bagaimana berbagi dan transaksi berjalan bersamaan?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
764059
2901
Jadi mari kita perjelas, ini adalah transaksi perdagangan.
12:47
But if you just called it the rental economy,
243
767832
2324
Tapi kalau disebut "rental economy,"
12:50
it would be incomplete.
244
770180
1597
(definisinya) tidak komplit.
12:52
The sharing economy is commerce with the promise of human connection.
245
772576
4329
Sharing economy adalah perdagangan dengan janji akan hubungan antar manusia.
12:57
People share a part of themselves,
246
777612
1861
Orang membagi sebagian dari dirinya,
13:00
and that changes everything.
247
780513
1645
dan itu mengubah segalanya.
13:03
You know how most travel today is, like,
248
783428
2425
Anda tahu seperti apa perjalanan dewasa ini, seperti,
13:05
I think of it like fast food --
249
785877
1731
saya membayangkannya seperti makanan cepat saji --
13:07
it's efficient and consistent,
250
787632
2011
efisien dan konsisten,
13:10
at the cost of local and authentic.
251
790833
2790
tapi tanpa lokalitas dan keaslian.
13:14
What if travel were like a magnificent buffet
252
794932
2808
Bayangkan jika perjalanan (bisa) seperti buffet megah
13:17
of local experiences?
253
797764
1649
yang terdiri atas pengalaman lokal?
13:19
What if anywhere you visited,
254
799437
2296
Bayangkan jika kemana pun Anda berkunjung,
13:22
there was a central marketplace of locals
255
802392
2245
ada pasar dimana warga setempat
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
804661
2642
menawarkan Anda untuk minum bersama
13:27
on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed.
257
807327
3925
di pub lokal yang Anda bahkan tidak tahu ada di sana.
13:32
Or learning to cook from the chef of a five-star restaurant?
258
812416
3587
Atau belajar memasak dari koki restoran bintang lima?
13:37
Today, homes are designed around the idea of privacy and separation.
259
817082
4664
Sekarang, rumah didesain dengan konsep privasi dan perpisahan.
13:42
What if homes were designed to be shared from the ground up?
260
822246
3457
Bagaimana jika rumah di desain untuk berbagi?
13:46
What would that look like?
261
826433
1354
Akan seperti apa bentuknya?
13:49
What if cities embraced a culture of sharing?
262
829673
2728
Bagaimana jika kota mengadopsi budaya berbagi?
13:53
I see a future of shared cities that bring us community and connection
263
833736
4774
Saya mellihat masa depan kota yang berbagi yang melahirkan komunitas dan hubungan
13:58
instead of isolation and separation.
264
838534
2211
dan bukan isolasi dan pemisahan.
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
841878
1981
Di Korea Selatan, di Seoul,
14:03
they've actually even started this.
266
843883
1683
mereka sudah memulainya.
14:05
They've repurposed hundreds of government parking spots
267
845590
2876
Mereka mengalih-gunakan ratusan lapangan parkir pemerintah
14:08
to be shared by residents.
268
848490
1444
untuk digunakan penduduk bersama-sama.
14:10
They're connecting students who need a place to live
269
850866
2597
Mereka menghubungkan mahasiswa yang butuh tempat tinggal
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
853487
2368
dengan penghuni yang punya ruangan ekstra.
14:16
And they've started an incubator to help fund the next generation
271
856918
3664
Dan mereka sudah memulai inkubator untuk membantu membiayai
start-up sharing economy generasi berikutnya.
14:20
of sharing economy start-ups.
272
860606
1691
14:24
Tonight, just on our service,
273
864960
3216
Malam ini, pada jasa layanan kami saja,
14:29
785,000 people
274
869460
3084
ada 785.000 orang
14:33
in 191 countries
275
873803
2780
di 191 negara
14:38
will either stay in a stranger's home
276
878976
2281
yang bersedia tinggal di rumah orang asing
14:42
or welcome one into theirs.
277
882154
2074
atau membuka pintu mereka untuk orang asing.
14:46
Clearly, it's not as crazy as we were taught.
278
886014
2899
Jelas, ini tidak segila seperti yang diajarkan pada kita.
14:51
We didn't invent anything new.
279
891169
1614
Kami tidak menciptakan sesuatu yang baru.
14:53
Hospitality has been around forever.
280
893568
2285
Keramah-tamahan sudah ada sejak lama.
14:58
There's been many other websites like ours.
281
898568
3130
Sudah ada banyak website seperti punya kami.
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
902180
3147
Jadi, mengapa kami bisa sukses?
15:08
Luck and timing aside,
283
908513
1806
Selain keberuntungan dan waktu,
15:11
I've learned that you can take the components of trust,
284
911311
2622
saya belajar bahwa kita bisa mengambil komponen-komponen kepercayaan
15:13
and you can design for that.
285
913957
1565
dan kita bisa membuat desain untuk itu.
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
919390
2981
Desain bisa mengalahkan bias terdalam kita
15:22
stranger-danger bias.
287
922395
1579
bahwa orang asing sama itu berbahaya.
15:23
And that's amazing to me.
288
923998
1761
Ini menakjubkjan bagi saya.
15:26
It blows my mind.
289
926304
1501
Mengejutkan.
15:29
I think about this every time I see a red Miata go by.
290
929184
2578
Saya memikirkannya setiap kali Miata merah lewat.
15:33
Now, we know design won't solve all the world's problems.
291
933990
3698
Nah, kita tahu desain tidak akan menyelesaikan semua masalah di dunia.
15:40
But if it can help out with this one,
292
940511
1783
Tapi kalau desain bisa membantu yang satu ini,
15:42
if it can make a dent in this,
293
942318
1589
kalau kita bisa membuat perubahan ini,
15:44
it makes me wonder, what else can we design for next?
294
944709
5036
saya jadi terpikir, apa lagi yang bisa kita desain selanjutnya.
15:52
Thank you.
295
952341
1151
Terima kasih.
15:53
(Applause)
296
953516
5626
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7