How Airbnb designs for trust | Joe Gebbia

532,916 views ・ 2016-04-05

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: staffan lundblad Granskare: Monica Börlin
00:12
I want to tell you the story
0
12781
1556
Jag vill berätta en historia
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
14362
3757
om en gång när jag nästan blev kidnappad
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
18214
2905
i bagaget på en röd Mazda Miata.
00:22
It's the day after graduating from design school
3
22157
2948
Det är dagen efter jag tog examen från designskolan
00:25
and I'm having a yard sale.
4
25129
1485
och jag har en loppmarknad.
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
26638
2693
Och den här killen dyker upp med en röd Mazda
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
29356
2112
och börjar kolla igenom mina saker.
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
31491
2427
Och han köper ett konstverk som jag gjort.
00:34
And it turns out he's alone in town for the night,
8
34466
3619
Och det visar sig att han är ensam i staden i natt,
00:38
driving cross-country on a road trip
9
38109
2553
han kör en roadtrip genom landet
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
40686
1783
innan han ska till Fredskåren.
00:42
So I invite him out for a beer
11
42822
1674
Så jag bjuder med honom ut på en öl
00:45
and he tells me all about his passion
12
45202
2421
och han berättar allt om sin passion
00:47
for making a difference in the world.
13
47647
2048
att göra en förändring i världen.
00:50
Now it's starting to get late,
14
50647
1439
Nu börjar det bli sent
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
52110
1957
och jag är ganska trött.
00:54
As I motion for the tab,
16
54757
1647
När jag ska ta notan
00:56
I make the mistake of asking him,
17
56428
2147
gör jag misstaget att fråga honom:
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
59493
1788
"Så var ska du bo inatt?"
01:01
And he makes it worse by saying,
19
61838
2276
Och han gör det värre genom att säga:
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
64138
2580
"Jag har faktiskt ingenstans att bo."
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
67575
2407
Och jag tänker, "Oh, man"
01:10
What do you do?
22
70662
1550
Vad gör man?
01:12
We've all been there, right?
23
72751
1533
Vi har alla varit där, eller hur?
01:15
Do I offer to host this guy?
24
75212
1636
Erbjuder jag att vara värd?
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
77370
2113
Jag träffade honom precis – jag menar,
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
79507
1826
han säger att han ska till Fredskåren,
01:21
but I don't really know if he's going to the Peace Corps
27
81357
2635
men jag kan inte veta om han ska dit
och jag vill inte bli kidnappad i bagaget på en Miata.
01:24
and I don't want to end up kidnapped in the trunk of a Miata.
28
84016
2880
01:26
That's a small trunk!
29
86920
1174
Det är ett litet bagageutrymme!
01:30
So then I hear myself saying,
30
90062
2093
Så jag hör mig själv säga:
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on in my living room."
31
92179
3024
"Du, jag har en luftmadrass du kan sova på i mitt vardagsrum"
01:36
And the voice in my head goes,
32
96060
1487
Och rösten i mitt huvud säger:
01:37
"Wait, what?"
33
97571
1318
"Vänta, va?"
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
100634
1881
Den natten ligger jag i sängen,
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
102539
2207
stirrar upp i taket och tänker:
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
105211
3266
"Gode gud, vad har jag gjort?
01:48
There's a complete stranger sleeping in my living room.
37
108501
3155
En främling ligger och sover i mitt vardagsrum.
01:52
What if he's psychotic?"
38
112702
1613
Tänk om han är psykotisk?"
01:55
My anxiety grows so much,
39
115029
1300
Min ångest växer så mycket
01:56
I leap out of bed,
40
116353
1860
att jag går upp ur sängen,
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
118237
2693
går mot dörren på tåspetsarna
02:00
and I lock the bedroom door.
42
120954
1825
och låser sovrumsdörren.
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
124274
1894
Det visar sig att han inte var psykotisk.
02:06
We've kept in touch ever since.
44
126898
1525
Vi har hållit kontakten sen dess.
02:08
And the piece of art he bought at the yard sale
45
128447
2290
Och konstverket han köpte på min loppmarknad
02:10
is hanging in his classroom; he's a teacher now.
46
130761
2489
hänger i hans klassrum; han är lärare nu.
Det var min första upplevelse som värd
02:15
This was my first hosting experience,
47
135025
1787
02:16
and it completely changed my perspective.
48
136836
2884
och det förändrade mitt perspektiv totalt.
02:21
Maybe the people that my childhood taught me to label as strangers
49
141198
4762
Kanske är människor som min barndom lärt mig att stämpla som främlingar
02:25
were actually friends waiting to be discovered.
50
145984
2456
faktiskt vänner som väntar på att bli funna.
02:29
The idea of hosting people on airbeds gradually became natural to me
51
149606
3881
Idén att låta folk sova över på luftmadrasser blev naturligt för mig,
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
153511
1659
när jag flyttade till San Francisco
02:35
I brought the airbed with me.
53
155194
1595
tog jag med mig luftmadrassen.
Så nu är det två år senare.
02:37
So now it's two years later.
54
157185
1557
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
159172
2879
Jag är arbetslös, jag är nästan pank,
02:42
my roommate moves out, and then the rent goes up.
56
162075
3274
min rumskamrat flyttar ut, och sen går hyran upp.
02:46
And then I learn there's a design conference coming to town,
57
166248
2803
Sen får jag reda på
att en design-konferens kommer till stan och alla hotellrum är uthyrda.
02:49
and all the hotels are sold out.
58
169075
1791
02:50
And I've always believed that turning fear into fun
59
170890
3480
Och jag har alltid ansett att omvandla rädsla till lekfullhet
02:54
is the gift of creativity.
60
174394
1508
är kreativitetens gåva.
02:56
So here's what I pitch my best friend and my new roommate Brian Chesky:
61
176749
5311
Så jag sa till min bästa vän och nya rumskamrat Brian Chesky:
"Brian, jag har tänkt på hur vi kan tjäna några kronor,
03:02
"Brian, thought of a way to make a few bucks --
62
182084
2300
03:04
turning our place into 'designers bed and breakfast,'
63
184408
2483
vi kan förvandla stället till ett "designers bnb",
03:06
offering young designers who come to town a place to crash,
64
186915
2779
erbjuda unga designers på besök ett ställe att sova över
03:09
complete with wireless Internet, a small desk space,
65
189718
2447
med trådlöst internet, skrivbordsutrymme,
sovmadrass och frukost varje morgon.
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
192189
2016
Ha!"
03:14
Ha!"
67
194229
1171
03:16
We built a basic website and Airbed and Breakfast was born.
68
196566
3508
Vi skapade en enkel webbsida och Airbed and Breakfast föddes.
03:20
Three lucky guests got to stay
69
200780
2165
Tre lyckosamma gäster fick stanna över
03:22
on a 20-dollar airbed on the hardwood floor.
70
202969
2571
på en 20-dollars luftmadrass på hårt trägolv.
03:26
But they loved it, and so did we.
71
206052
2472
Men de älskade det, och vi också.
Jag lovar, skink- och ostomeletterna vi gjorde
03:29
I swear, the ham and Swiss cheese omelets we made
72
209024
2382
03:31
tasted totally different because we made them for our guests.
73
211430
3007
smakade helt annorlunda för att vi gjorde dem för våra gäster.
03:35
We took them on adventures around the city,
74
215618
2182
Vi tog med dem på äventyr runt staden
03:37
and when we said goodbye to the last guest,
75
217824
2612
och när vi sa hejdå till sista gästen –
03:40
the door latch clicked,
76
220460
1483
dörren stängdes –
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
222927
2000
stirrade jag och Brian bara på varandra.
03:45
Did we just discover it was possible to make friends
78
225811
3459
Upptäckte vi precis att det är möjligt att skaffa vänner
03:49
while also making rent?
79
229294
1578
och samtidigt få pengar till hyran?
03:52
The wheels had started to turn.
80
232080
1919
Hjulen hade börjat snurra.
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
234023
1651
Min gamla rumskamrat, Nate Blecharczyk,
03:55
joined as engineering co-founder.
82
235698
2317
kom med som teknisk grundare.
03:58
And we buckled down to see
83
238930
1689
Och vi ansträngde oss för att se
04:00
if we could turn this into a business.
84
240643
1903
om vi kunde skapa en affärsverksamhet.
04:03
Here's what we pitched investors:
85
243956
1730
Så här lockade vi investerare:
04:08
"We want to build a website
86
248507
1307
"Vi vill bygga en webbsida
04:09
where people publicly post pictures of their most intimate spaces,
87
249838
3542
där folk kan publicera bilder från deras mest intima utrymmen,
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
253404
1857
deras sovrum, badrum –
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed when people come over.
89
255285
3426
typen av rum som du normalt sett håller stängda när du har gäster.
04:18
And then, over the Internet,
90
258735
1671
Och sen, över Internet,
04:20
they're going to invite complete strangers to come sleep in their homes.
91
260430
3433
ska de erbjuda främlingar att komma och sova i deras hem.
04:23
It's going to be huge!"
92
263887
1405
Det kommer bli jättestort!"
04:25
(Laughter)
93
265316
2166
(Skratt)
04:27
We sat back, and we waited for the rocket ship to blast off.
94
267506
3257
Vi lutade oss tillbaka och väntade på en dundersuccé.
04:31
It did not.
95
271240
1858
Det hände inte.
04:34
No one in their right minds would invest in a service
96
274994
2512
Ingen klok människa skulle investera i en tjänst
04:37
that allows strangers to sleep in people's homes.
97
277530
2572
som tillåter främlingar att sova i folks hem.
04:40
Why?
98
280126
1152
Varför?
04:41
Because we've all been taught as kids, strangers equal danger.
99
281629
3591
För att vi har blivit lärda som barn att främlingar är lika med fara.
04:46
Now, when you're faced with a problem, you fall back on what you know,
100
286038
3547
När du står inför ett problem, så faller du tillbaka på vad du vet,
04:49
and all we really knew was design.
101
289609
1770
och det enda vi kunde var design.
04:52
In art school, you learn that design is much more
102
292751
2461
I konstskolan lär du dig att design är mycket mer
04:55
than the look and feel of something -- it's the whole experience.
103
295236
3213
än utseendet och känslan av något – det är hela upplevelsen.
04:58
We learned to do that for objects,
104
298881
1651
Vi lärde oss att göra det med objekt
05:00
but here, we were aiming to build Olympic trust
105
300556
4284
men här siktade vi på att bygga olympiskt förtroende
05:04
between people who had never met.
106
304864
1810
mellan människor som aldrig träffats.
05:08
Could design make that happen?
107
308504
1738
Kan design få det att hända?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
311350
2347
Är det möjligt att designa för förtroende?
05:15
I want to give you a sense of the flavor of trust
109
315801
3001
Jag vill ge er en känsla av förtroende
05:18
that we were aiming to achieve.
110
318826
1856
som vi försökte uppnå.
05:21
I've got a 30-second experiment
111
321412
1710
Jag har ett 30-sekunders experiment
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
323146
2448
som kommer knuffa ut er från bekvämlighetszonen.
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
325618
2261
Om ni är med på det, ge mig tummen upp.
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
330429
3225
OK, jag vill att ni tar upp era telefoner.
05:38
Now that you have your phone out,
115
338773
1593
Nu när ni har er telefon uppe
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
340390
1729
vill jag att ni låser upp den.
05:45
Now hand your unlocked phone to the person on your left.
117
345807
3817
Nu, ge din upplåsta telefon till personen till vänster om dig.
05:49
(Laughter)
118
349648
3705
(Skratt)
06:01
That tiny sense of panic you're feeling right now --
119
361734
2813
Den lilla känslan av panik som du känner just nu –
06:04
(Laughter)
120
364571
1675
(Skratt)
06:06
is exactly how hosts feel the first time they open their home.
121
366270
3330
är precis vad värdar känner första gången de öppnar sina hem.
06:10
Because the only thing more personal than your phone
122
370581
2757
För det enda som är mer personligt än din telefon
06:13
is your home.
123
373362
1199
är ditt hem.
06:15
People don't just see your messages,
124
375171
1719
Folk ser inte bara dina meddelanden,
06:16
they see your bedroom,
125
376914
1259
de ser ditt sovrum,
06:18
your kitchen, your toilet.
126
378197
1590
ditt kök, din toalett.
06:21
Now, how does it feel holding someone's unlocked phone?
127
381401
4080
Hur känns det att hålla någons upplåsta telefon?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
386185
1748
De flesta känner sig väldigt ansvarsfulla.
06:29
That's how most guests feel when they stay in a home.
129
389017
3801
Så känner de flesta gästerna när de bor i ett hem.
06:32
And it's because of this that our company can even exist.
130
392842
2943
Och det är därför vårt företag ens kan existera.
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
396619
2475
Förresten, vem håller i Al Gores telefon?
06:39
(Laughter)
132
399118
3458
(Skratt)
06:42
Would you tell Twitter he's running for President?
133
402600
2597
Kan du tvittra att han kandiderar till President?
06:45
(Laughter)
134
405221
2001
(Skratt)
06:47
(Applause)
135
407246
2538
(Applåder)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
415719
2258
OK, ni kan ge tillbaka telefonerna nu.
07:03
So now that you've experienced the kind of trust challenge
137
423589
3251
Så nu när ni har erfarit den typ av förtroendeutmaning
07:06
we were facing,
138
426864
1240
som vi mötte,
07:08
I'd love to share a few discoveries we've made along the way.
139
428128
3129
skulle jag älska att dela några upptäckter vi gjort på vägen.
07:12
What if we changed one small thing
140
432011
2259
Vad skulle hända om vi ändrade en liten sak
07:14
about the design of that experiment?
141
434294
2044
med designen av det experimentet?
07:16
What if your neighbor had introduced themselves first, with their name,
142
436362
3783
Tänk om din granne hade presenterat sig först
med sitt namn, varifrån de kommer, deras barns namn, eller deras hund?
07:20
where they're from, the name of their kids or their dog?
143
440169
2865
07:23
Imagine that they had 150 reviews of people saying,
144
443685
3532
Föreställ dig att de hade 150 omdömen från folk som säger
07:27
"They're great at holding unlocked phones!"
145
447241
2405
"De är jättebra på att hålla i upplåsta telefoner"
07:29
(Laughter)
146
449670
1857
(Skratt)
07:34
Now how would you feel about handing your phone over?
147
454709
3197
Hur skulle ni nu känna för att lämna över er telefon?
07:39
It turns out,
148
459784
1152
Det visar sig
07:40
a well-designed reputation system is key for building trust.
149
460960
3452
att ett väl utformat anseendesystem är nyckeln till att bygga förtroende.
07:44
And we didn't actually get it right the first time.
150
464951
3010
Vi gjorde faktiskt inte rätt första gången.
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
467985
2745
Människor har svårt att skriva dåliga omdömen
07:51
Eventually, we learned to wait until both guests and hosts
152
471447
4386
Slutligen lärde vi oss att vänta tills både gäst och värd
07:55
left the review before we reveal them.
153
475857
2104
lämnat omdöme innan vi publicerade dem.
07:59
Now, here's a discovery we made just last week.
154
479107
3092
Här är en upptäckt vi gjorde förra veckan.
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
482984
1904
Vi gjorde en gemensam studie med Stanford,
08:04
where we looked at people's willingness to trust someone
156
484912
2994
där vi kollade på människors vilja att lita på någon
08:07
based on how similar they are in age, location and geography.
157
487930
4466
baserat på hur lika de är i ålder, läge och geografi.
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
493467
2960
Undersökningen visade, inte särskilt förvånande,
08:16
we prefer people who are like us.
159
496451
1944
att vi föredrar människor som är lika oss.
08:20
The more different somebody is,
160
500094
2835
Ju mer annorlunda någon är,
08:22
the less we trust them.
161
502953
1327
desto mindre litar vi på dem.
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
505130
2023
Det är en normal fördom.
08:28
But what's interesting is what happens
163
508532
2354
Men det som är intressant är vad som händer
08:30
when you add reputation into the mix,
164
510910
1958
när du lägger till anseende,
08:32
in this case, with reviews.
165
512892
1840
i det här fallet med omdömen.
08:35
Now, if you've got less than three reviews,
166
515398
2017
Om du har mindre än tre omdömen
08:37
nothing changes.
167
517439
1380
förändras ingenting.
08:39
But if you've got more than 10,
168
519541
2105
Men om du har mer än tio,
08:42
everything changes.
169
522527
1916
förändras allt.
08:44
High reputation beats high similarity.
170
524467
4228
Gott anseende slår stor likhet.
08:50
The right design can actually help us overcome
171
530299
2730
Den rätta designen kan hjälpa oss besegra
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
533053
2182
en av våra mest djupt rotade fördomar.
08:57
Now we also learned that building the right amount of trust
173
537247
3108
Vi har också lärt oss att bygga rätt mängd tillit
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
540379
2253
kräver rätt mängd av självexponering.
09:03
This is what happens when a guest first messages a host.
175
543275
3262
Detta är vad som händer när en gäst först tar kontakt med en värd.
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
547862
3890
Om du delar med dig för lite, som "Yo"
09:12
acceptance rates go down.
177
552886
1597
går acceptansnivån ner.
09:14
And if you share too much, like,
178
554507
2117
Och delar du med dig för mycket, som:
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
556648
1693
"Jag har problem med min mamma"
09:18
(Laughter)
180
558365
1150
(Skratt)
09:19
acceptance rates also go down.
181
559539
1992
går också acceptansnivån ner.
09:22
But there's a zone that's just right,
182
562372
1945
Men det finns en zon som är precis rätt,
09:24
like, "Love the artwork in your place. Coming for vacation with my family."
183
564341
4298
som "Gillar konstverken i ditt hem, kommer på semester med min familj."
09:28
So how do we design for just the right amount of disclosure?
184
568663
3309
Så hur designar vi för rätt mängd självexponering?
09:33
We use the size of the box to suggest the right length,
185
573170
2945
Vi använder storleken av boxen till att föreslå rätt längd
09:36
and we guide them with prompts to encourage sharing.
186
576639
2738
och vi guidar med förslag som uppmuntrar att dela med sig.
09:41
We bet our whole company
187
581200
2056
Vi satsar hela vårt företag
09:44
on the hope that,
188
584145
1644
med förhoppningen att,
09:45
with the right design,
189
585813
1883
med den rätta designen,
09:47
people would be willing to overcome the stranger-danger bias.
190
587720
3269
folk kommer besegra fördomen "främling lika med fara".
09:51
What we didn't realize
191
591918
1382
Det vi inte förstod
09:53
is just how many people
192
593324
2434
var hur många människor som var redo
09:55
were ready and waiting to put the bias aside.
193
595782
2375
att lägga fördomarna åt sidan.
09:59
This is a graph that shows our rate of adoption.
194
599823
2751
Detta är en graf som visar vår tillväxttakt.
10:03
There's three things happening here.
195
603630
1825
Tre saker händer här.
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
606081
3715
Först, en otroligt stor mängd tur.
10:10
The second is the efforts of our team.
197
610841
2120
Det andra är lagets ansträngning.
10:13
And third is the existence of a previously unsatisfied need.
198
613969
3613
Och det tredje är existensen av ett tidigare otillfredsställt behov.
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
619099
2377
Saker har gått ganska bra.
10:21
Obviously, there are times when things don't work out.
200
621500
2792
Självklart finns det tillfällen när saker inte löser sig.
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
625647
1964
Gäster har hållit otillåtna fester
10:27
and trashed homes.
202
627635
1269
och vandaliserat hem.
10:29
Hosts have left guests stranded in the rain.
203
629984
2800
Värdar har lämnat gäster övergivna i regnet.
10:34
In the early days, I was customer service,
204
634355
3270
I början var jag kundservice
10:38
and those calls came right to my cell phone.
205
638213
2293
och de där samtalen kom direkt till min mobil.
10:41
I was at the front lines of trust breaking.
206
641071
3321
Jag var vid frontlinjen av förtroendesvek.
10:45
And there's nothing worse than those calls,
207
645496
2548
Och det finns inget värre än de samtalen,
10:48
it hurts to even think about them.
208
648068
2229
det gör ont att bara tänka på dem.
10:51
And the disappointment in the sound of someone's voice
209
651113
2693
Och besvikelsen i tonen av någons röst
10:53
was and, I would say, still is
210
653830
2739
var och, jag vill säga fortfarande är,
10:56
our single greatest motivator to keep improving.
211
656593
2440
vår absolut största drivkraft att fortsätta förbättras.
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights we've ever hosted,
212
660073
5112
Tack och lov, av de 123 miljoner nätter som vi har anordnat,
11:05
less than a fraction of a percent have been problematic.
213
665932
3340
har mindre än en bråkdel av 1 procent varit problematiska.
11:10
Turns out, people are justified in their trust.
214
670447
2329
Det visar sig att människor gör rätt i att lita på andra.
11:13
And when trust works out right,
215
673705
2222
Och när förtroende fungerar på rätt sätt
11:15
it can be absolutely magical.
216
675951
2300
kan det vara helt magiskt.
11:19
We had a guest stay with a host in Uruguay,
217
679417
2670
Vi hade en gäst som bodde hos en värd i Uruguay
11:22
and he suffered a heart attack.
218
682111
1608
och han fick en hjärtinfarkt.
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
684274
1993
Värdarna tog honom snabbt till sjukhuset.
11:27
They donated their own blood for his operation.
220
687354
2934
De donerade sitt eget blod till hans operation.
11:31
Let me read you his review.
221
691342
2550
Låt mig läsa hans omdöme.
11:33
(Laughter)
222
693916
2336
(Skratt)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
701053
2279
"Utmärkt hus för stillasittande resenärer
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
703356
2243
benägna att få hjärtinfarkter.
11:45
(Laughter)
225
705623
2245
(Skratt)
11:48
The area is beautiful and has direct access to the best hospitals.
226
708557
3947
Området är vackert och har direkt tillgång till de bästa sjukhusen.
11:52
(Laughter)
227
712528
1484
(Skratt)
11:54
Javier and Alejandra instantly become guardian angels
228
714036
3529
Javier och Alejandra blir på direkten skyddsänglar
11:57
who will save your life without even knowing you.
229
717589
2706
som kommer att rädda ditt liv utan att ens känna dig.
12:01
They will rush you to the hospital in their own car while you're dying
230
721470
3612
De kommer rusa med dig till sjukhuset i deras egna bil medan du dör
12:05
and stay in the waiting room while the doctors give you a bypass.
231
725106
3307
och stanna i väntrummet under tiden doktorn ger dig en bypass.
De vill inte att du ska känna dig ensam, så du får böcker som du kan läsa.
12:09
They don't want you to feel lonely, they bring you books to read.
232
729268
3286
12:12
And they let you stay at their house extra nights without charging you.
233
732578
4027
Och de låter dig stanna extra nätter utan att ta betalt.
12:16
Highly recommended!"
234
736629
1230
Rekommenderas starkt!"
12:17
(Applause)
235
737883
2453
(Applåder)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
746342
2249
Självklart är inte varje vistelse så.
12:29
But this connection beyond the transaction
237
749089
2698
Men denna samhörighet bortom transaktionen
12:31
is exactly what the sharing economy is aiming for.
238
751811
2761
är precis vad delningsekonomin siktar mot.
12:35
Now, when I heard that term,
239
755740
2069
När jag hörde den termen –
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
757833
2926
jag måste erkänna – fick det mig att haja till.
12:40
How do sharing and transactions go together?
241
760783
2523
Hur går delning och transaktioner ihop?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
764059
2901
Så låt oss vara tydliga: Det handlar om handel,
12:47
But if you just called it the rental economy,
243
767832
2324
men om du bara kallade det för uthyrningsekonomi,
12:50
it would be incomplete.
244
770180
1597
skulle det vara ofullständigt.
12:52
The sharing economy is commerce with the promise of human connection.
245
772576
4329
Delningsekonomi är handel med löftet om mänsklig samhörighet.
12:57
People share a part of themselves,
246
777612
1861
Människor delar med sig av sig själva
13:00
and that changes everything.
247
780513
1645
och det förändrar allt.
13:03
You know how most travel today is, like,
248
783428
2425
Du vet hur det mesta resandet är i dag –
13:05
I think of it like fast food --
249
785877
1731
jag tänker på det som snabbmat,
13:07
it's efficient and consistent,
250
787632
2011
det är effektivt och konsekvent
13:10
at the cost of local and authentic.
251
790833
2790
i stället för lokalt och äkta.
13:14
What if travel were like a magnificent buffet
252
794932
2808
Tänk om resande var som en magnifik buffé
13:17
of local experiences?
253
797764
1649
av lokala erfarenheter?
13:19
What if anywhere you visited,
254
799437
2296
Tänk om vilket ställe du än besökte
13:22
there was a central marketplace of locals
255
802392
2245
fanns där en central marknadplats av lokalbefolking
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
804661
2642
som erbjöd sig att få dig ordentligt full
13:27
on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed.
257
807327
3925
på en pubrunda i kvarter du inte ens visste fanns.
13:32
Or learning to cook from the chef of a five-star restaurant?
258
812416
3587
Eller lärde dig laga mat av kocken på en 5-stjärnig restaurang?
13:37
Today, homes are designed around the idea of privacy and separation.
259
817082
4664
Idag är hem uppbyggda runt idén om integritet och separation.
13:42
What if homes were designed to be shared from the ground up?
260
822246
3457
Tänk om hem helt och hållet var utformade för att delas?
13:46
What would that look like?
261
826433
1354
Hur skulle det se ut?
13:49
What if cities embraced a culture of sharing?
262
829673
2728
Vad skulle hända om städer välkomnade en gemensamhetskultur?
13:53
I see a future of shared cities that bring us community and connection
263
833736
4774
Jag ser en framtid med städer som ger oss gemenskap och samhörighet
13:58
instead of isolation and separation.
264
838534
2211
istället för isolering och separation.
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
841878
1981
I Sydkorea, i staden Seoul,
14:03
they've actually even started this.
266
843883
1683
har de faktiskt påbörjat det här.
14:05
They've repurposed hundreds of government parking spots
267
845590
2876
De har återanvänt
hundratals statliga parkeringsplatser till att delas av invånarna.
14:08
to be shared by residents.
268
848490
1444
14:10
They're connecting students who need a place to live
269
850866
2597
De har fört samman studenter som är i behov av boende
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
853487
2368
med hushåll med utflugna barn som har extra rum.
14:16
And they've started an incubator to help fund the next generation
271
856918
3664
och de har startat en inkubator för att finansiera nästa generations
14:20
of sharing economy start-ups.
272
860606
1691
nystartade företag inom delningsekonomi.
14:24
Tonight, just on our service,
273
864960
3216
I natt, bara på vår tjänst
14:29
785,000 people
274
869460
3084
kommer 785 000 människor
14:33
in 191 countries
275
873803
2780
i 191 länder
14:38
will either stay in a stranger's home
276
878976
2281
antingen bo i en främlings hem
14:42
or welcome one into theirs.
277
882154
2074
eller välkomna en till deras.
14:46
Clearly, it's not as crazy as we were taught.
278
886014
2899
Uppenbarligen är det inte så galet som vi först trodde.
14:51
We didn't invent anything new.
279
891169
1614
Vi uppfann inget nytt.
14:53
Hospitality has been around forever.
280
893568
2285
Gästfrihet har alltid funnits.
14:58
There's been many other websites like ours.
281
898568
3130
Det har funnits många andra webbplatser som vår tidigare.
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
902180
3147
Så, varför fungerade vår så småningom?
15:08
Luck and timing aside,
283
908513
1806
Förutom tur och timing
har jag sett att man kan ta de olika delarna av förtroende
15:11
I've learned that you can take the components of trust,
284
911311
2622
15:13
and you can design for that.
285
913957
1565
och designa för det.
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
919390
2981
Design kan övervinna vår mest djupt rotade fördom
15:22
stranger-danger bias.
287
922395
1579
"främling lika med fara"
15:23
And that's amazing to me.
288
923998
1761
och för mig är det fantastiskt.
15:26
It blows my mind.
289
926304
1501
Det övergår mitt förstånd.
15:29
I think about this every time I see a red Miata go by.
290
929184
2578
Jag tänker på det varje gång jag ser en röd Miata köra förbi.
15:33
Now, we know design won't solve all the world's problems.
291
933990
3698
Vi vet att design inte kommer lösa alla problem i världen.
15:40
But if it can help out with this one,
292
940511
1783
Men om det kan hjälpa oss med detta,
15:42
if it can make a dent in this,
293
942318
1589
om det kan göra ett märke här,
15:44
it makes me wonder, what else can we design for next?
294
944709
5036
det får mig att undra, vad mer kan vi designa härnäst?
15:52
Thank you.
295
952341
1151
Tack!
15:53
(Applause)
296
953516
5626
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7