Conrad Wolfram: Teaching kids real math with computers

351,557 views ・ 2010-11-15

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Korawan Kitsommart Reviewer: Heartfelt Grace
00:15
We've got a real problem with math education right now.
0
15260
4000
ตอนนี้ เรามีปัญหาใหญ่กับการเรียนคณิตศาสตร์
00:19
Basically, no one's very happy.
1
19260
3000
ว่าง่ายๆ คือไม่มีใครปลื้มเอาเลย
00:22
Those learning it
2
22260
2000
คนที่เรียน
00:24
think it's disconnected,
3
24260
2000
ก็คิดว่าไม่รู้จะเรียนไปทำไม
00:26
uninteresting and hard.
4
26260
2000
ไม่น่าสนใจ แล้วยังยากอีก
00:28
Those trying to employ them
5
28260
2000
คนที่ต้องใช้
00:30
think they don't know enough.
6
30260
2000
ก็คิดว่ายังรู้ไม่พอ
00:32
Governments realize that it's a big deal for our economies,
7
32260
3000
ฝ่ายรัฐก็รู้ ว่าเรื่องนี้มันสำคัญมากต่อระบบเศรษฐกิจของเรา,
00:35
but don't know how to fix it.
8
35260
3000
แต่ไม่รู้จะแก้กันยังไง
00:38
And teachers are also frustrated.
9
38260
2000
ครูก็สับสนไปด้วย
00:40
Yet math is more important to the world
10
40260
3000
แต่ถึงอย่างนั้น คณิตศาสตร์ก็ยิ่งสำคัญต่อโลกของเรา
00:43
than at any point in human history.
11
43260
2000
มากกว่าเวลาไหนๆ ในประวัติศาสตร์
00:45
So at one end we've got falling interest
12
45260
2000
แต่ทางนึง เราก็เจอกับภาวะถดถอยของความสนใจ
00:47
in education in math,
13
47260
2000
ที่จะเรียนคณิตศาสตร์
00:49
and at the other end we've got a more mathematical world,
14
49260
3000
ส่วนอีกทางนึง เราก็มีโลกที่ใช้คณิตศาสตร์มากขึ้น
00:52
a more quantitative world than we ever have had.
15
52260
3000
โลกที่พูดแต่เรื่องเชิงปริมาณ มากกว่าที่เราเคยเป็น
00:56
So what's the problem, why has this chasm opened up,
16
56260
2000
แล้วปัญหามันคืออะไร รอยแยกนี้มันมาได้อย่างไร
00:58
and what can we do to fix it?
17
58260
3000
แล้วเราจะแก้ไขอะไรได้บ้าง?
01:01
Well actually, I think the answer
18
61260
2000
ครับ ที่จริง ผมคิดว่าคำตอบ
01:03
is staring us right in the face:
19
63260
2000
ก็กำลังจ้องหน้าเราอยู่นี่ล่ะครับ
01:05
Use computers.
20
65260
2000
ก็ใช้คอมพิวเตอร์ไง
01:07
I believe
21
67260
2000
ผมเชื่อว่า
01:09
that correctly using computers
22
69260
2000
การใช้คอมพิวเตอร์อย่างถูกต้อง
01:11
is the silver bullet
23
71260
2000
เป็นกระสุนนัดสำคัญ
01:13
for making math education work.
24
73260
3000
ที่จะทำให้เรียนคณิตศาสตร์ได้ผล
01:16
So to explain that,
25
76260
2000
ครับ เพื่อที่จะอธิบายเรื่องนี้
01:18
let me first talk a bit about what math looks like in the real world
26
78260
3000
ผมจะขอพูดนิดนึงก่อนว่าในโลกแห่งความเป็นจริง คณิตศาสตร์มีหน้าตาเป็นอย่างไร
01:21
and what it looks like in education.
27
81260
2000
แล้วในการเรียน มันดูเหมือนอะไร
01:23
See, in the real world
28
83260
2000
เห็นมั้ยครับ ในโลกแห่งความเ็ป็นจริง
01:25
math isn't necessarily done by mathematicians.
29
85260
3000
คณิตศาสตร์ ไม่จำเป็นต้องเป็นงานของนักคณิตศาสตร์
01:28
It's done by geologists,
30
88260
2000
มันก็เป็นงานของนักธรณีวิทยาด้วย
01:30
engineers, biologists,
31
90260
2000
วิศวกร นักชีววิทยา
01:32
all sorts of different people --
32
92260
2000
ผู้คนที่แตกต่างหลากหลายทุกแบบ--
01:34
modeling and simulation.
33
94260
2000
การทำแบบจำลองและการจำลองสถานการณ์
01:36
It's actually very popular.
34
96260
2000
ที่จริง มันเป็นที่นิยมมากทีเดียว
01:38
But in education it looks very different --
35
98260
3000
แต่เวลาเรียน มันดูต่างไปมาก--
01:41
dumbed-down problems, lots of calculating,
36
101260
2000
มีโจทย์ที่ปรับให้ง่ายขึ้นมา ให้มีการคำนวณเยอะๆ --
01:43
mostly by hand.
37
103260
2000
ส่วนมากก็ต้องคำนวณโดยใช้มือ
01:46
Lots of things that seem simple
38
106260
2000
มีหลายอย่างที่ดูเหมือนจะง่าย
01:48
and not difficult like in the real world,
39
108260
2000
แล้วไม่ยากเหมือนในโลกแห่งความเ็ป็นจริง
01:50
except if you're learning it.
40
110260
2000
เว้นแต่ว่าคุณกำลังเรียนเรื่องนั้นอยู่
01:53
And another thing about math:
41
113260
2000
แล้วอีกอย่างเกี่ยวกับคณิตศาสตร์:
01:55
math sometimes looks like math --
42
115260
2000
คณิตศาสตร์ บางทีก็ดูเหมือนคณิตศาสตร์--
01:57
like in this example here --
43
117260
3000
เหมือนในตัวอย่างนี้--
02:00
and sometimes it doesn't --
44
120260
2000
แต่บางที มันก็ไม่เหมือน--
02:02
like "Am I drunk?"
45
122260
3000
อย่างกับว่า "นี่ผมเมาเหรอ?"
02:07
And then you get an answer that's quantitative in the modern world.
46
127260
3000
แล้วคุณก็ได้คำตอบ ที่เป็นเรื่องเชิงปริมาณในโลกยุคนี้
02:10
You wouldn't have expected that a few years back.
47
130260
3000
คุณคงไม่คิดว่าจะเป็นอย่างนี้เมื่อไม่กี่ปีก่อนหน้านี้
02:13
But now you can find out all about --
48
133260
3000
แต่เดี๋ยวนี้ คุณก็เข้าใจได้หมดในเรื่องที่เกี่ยวกับ--
02:16
unfortunately, my weight is a little higher than that, but --
49
136260
3000
โชคร้ายหน่อยที่น้ำหนักผมมันเพิ่มขึ้นกว่าตอนนั้น แต่--
02:19
all about what happens.
50
139260
2000
เรื่องทั้งหมดที่เกิดขึ้น
02:21
So let's zoom out a bit and ask,
51
141260
2000
เช่นนั้น เราดูกันใกล้อีกนิด และลองถาม
02:23
why are we teaching people math?
52
143260
2000
ว่าทำไมเราถึงต้องสอนคณิตศาสตร์?
02:25
What's the point of teaching people math?
53
145260
3000
มีประเด็นอะไร ที่เราต้องสอนคณิตศาสตร์กัน?
02:28
And in particular, why are we teaching them math in general?
54
148260
3000
และโดยเฉพาะ ทำไมเราถึงต้องสอนคณิตศาสตร์กันไปทั่ว?
02:31
Why is it such an important part of education
55
151260
3000
ทำไมมันถึงสำคัญนักในการเรียน
02:34
as a sort of compulsory subject?
56
154260
2000
จนถึงกับต้องเป็นวิชาบังคับ
02:36
Well, I think there are about three reasons:
57
156260
3000
ครับ ผมคิดว่ามันก็มีอยู่ 3 สาเหตุ:
02:39
technical jobs
58
159260
2000
งานเทคนิค
02:41
so critical to the development of our economies,
59
161260
3000
พวกที่สำคัญยิ่งต่อการพัฒนาเศรษฐกิจ
02:44
what I call "everyday living" --
60
164260
3000
ที่ผมเรียกว่า ชีวิตประจำวัน
02:48
to function in the world today,
61
168260
2000
การจะอยู่ในโลกปัจจบัน
02:50
you've got to be pretty quantitative,
62
170260
2000
คุณต้องเป็นมนุษย์ตัวเลขพอสมควร
02:52
much more so than a few years ago:
63
172260
2000
มากกว่าเมื่อไม่กี่ปีก่อนหน้านี้
02:54
figure out your mortgages,
64
174260
2000
การจะหาเงินกู้ผ่อนบ้าน
02:56
being skeptical of government statistics, those kinds of things --
65
176260
3000
สงสัยในสถิติของภาครัฐ เรื่องพวกนั้นล่ะครับ
03:00
and thirdly, what I would call something like
66
180260
3000
แล้วประการที่สาม ซึ่งผมอยากจะเรียกว่า
03:03
logical mind training, logical thinking.
67
183260
3000
การฝึกคิดแบบมีตรรกะ การคิดอย่างมีเหตุผล
03:06
Over the years
68
186260
2000
ตลอดช่วงหลายปี
03:08
we've put so much in society
69
188260
2000
ที่เราพยายามให้สังคมของเรา
03:10
into being able to process and think logically. It's part of human society.
70
190260
3000
ดำเนินไปหรือคิดอย่างมีเหตุผล นั่นเป็นส่วนหนึ่งของสังคมมนุษย์
03:13
It's very important to learn that
71
193260
2000
เป็นเรื่องสำคัญที่ต้องเรียนรู้
03:15
math is a great way to do that.
72
195260
2000
และคณิตศาสตร์ก็เป็นวิธีที่ดีเยี่ยมสำหรับเรื่องแบบนี้
03:17
So let's ask another question.
73
197260
2000
งั้น เรามาถามคำถามถัดไป
03:19
What is math?
74
199260
2000
คณิตศาสตร์ คืออะไร?
03:21
What do we mean when we say we're doing math,
75
201260
2000
เราหมายความว่าอย่างไร เวลาที่เราบอกว่ากำลังคำนวณ
03:23
or educating people to do math?
76
203260
2000
หรือสอนคณิตศาสตร์?
03:25
Well, I think it's about four steps, roughly speaking,
77
205260
3000
ครับ ผมคิดว่ามันมีอยู่ 4 ขั้น พูดคร่าวๆ นะครับ
03:28
starting with posing the right question.
78
208260
2000
เริ่มจากการตั้งคำถามให้ถูก
03:30
What is it that we want to ask? What is it we're trying to find out here?
79
210260
3000
เราต้องการจะถามอะไร? เราพยายามจะศึกษาหาอะไร?
03:33
And this is the thing most screwed up in the outside world,
80
213260
2000
และนี่ก็คือเรื่องที่เละที่สุดในโลกข้างนอกนั่น
03:35
beyond virtually any other part of doing math.
81
215260
3000
เหนือกว่าสิ่งอื่นใดในคณิตศาสตร์
03:38
People ask the wrong question,
82
218260
2000
เราตั้งคำถามผิด
03:40
and surprisingly enough, they get the wrong answer,
83
220260
2000
แล้วก็ช่างน่าแปลกเหลือเกินที่เราก็ได้คำตอบผิด
03:42
for that reason, if not for others.
84
222260
2000
ด้วยเหตุนั้นเอง ถ้าไม่ใช่เพราะเหตุอื่น
03:44
So the next thing is take that problem
85
224260
2000
ดังนั้น เรื่องต่อมาก็คือเอาปัญหานั้น
03:46
and turn it from a real world problem
86
226260
2000
แล้วแปลมันจากปัญหาในโลกแห่งความเป็นจริง
03:48
into a math problem.
87
228260
2000
ให้เป็นโจทย์คณิตศาสตร์
03:50
That's stage two.
88
230260
2000
นั่นคือขั้นที่ 2
03:52
Once you've done that, then there's the computation step.
89
232260
3000
พอถึงตรงนี้ ก็มาถึงตอนคำนวณ
03:55
Turn it from that into some answer
90
235260
2000
เปลี่ยนโจทย์ ให้เป็นคำตอบ
03:57
in a mathematical form.
91
237260
3000
ในรูปแบบคณิตศาสตร์
04:00
And of course, math is very powerful at doing that.
92
240260
2000
แน่ล่ะ คณิตศาสตร์ก็เป็นกำลังหลักในเรื่องนี้อยู่แล้ว
04:02
And then finally, turn it back to the real world.
93
242260
2000
แล้วท้ายสุด กลับมาที่โลกแห่งความจริง
04:04
Did it answer the question?
94
244260
2000
นั่นตอบคำถามมั้ย?
04:06
And also verify it -- crucial step.
95
246260
3000
แล้วก็ต้องตรวจสอบ--ซึ่งเป็นขั้นตอนสำคัญยิ่ง
04:10
Now here's the crazy thing right now.
96
250260
2000
เอาล่ะครับ ตรงนี้ก็เป็นเรื่องบ้าๆ
04:12
In math education,
97
252260
2000
ในการเรียนคณิตศาสตร์,
04:14
we're spending about perhaps 80 percent of the time
98
254260
3000
เราใช้เวลาไป อาจจะราวร้อยละ 80 ของเวลา
04:17
teaching people to do step three by hand.
99
257260
3000
ในการสอนให้คำนวณด้วยมือได้
04:20
Yet, that's the one step computers can do
100
260260
2000
ซึ่งมันเป็นขั้นตอนที่คอมพิวเตอร์ช่วยได้
04:22
better than any human after years of practice.
101
262260
3000
ดีกว่าคนที่ฝึกมาแล้วหลายๆ ปี
04:25
Instead, we ought to be using computers
102
265260
3000
ที่จริง เราควรจะใช้คอมพิวเตอร์
04:28
to do step three
103
268260
2000
เพื่อช่วยขั้นที่สาม
04:30
and using the students to spend much more effort
104
270260
3000
แล้วให้นักเรียนทุ่มเทความพยายามให้มากขึ้น
04:33
on learning how to do steps one, two and four --
105
273260
2000
ในการทำขั้นที่ 1 ขั้นที่ 2 แล้วก็ 4--
04:35
conceptualizing problems, applying them,
106
275260
3000
ตีโจทย์ปัญหา แล้วก็หาทางแก้
04:38
getting the teacher to run them through how to do that.
107
278260
3000
ให้ครูช่วยอธิบายวิธีทำ
04:41
See, crucial point here:
108
281260
2000
เห็นมั้ยครับ เรื่องสำคัญมันอยู่ที่ว่า:
04:43
math is not equal to calculating.
109
283260
2000
คณิตศาสตร์ไม่ใช่แค่การคำนวณ
04:45
Math is a much broader subject than calculating.
110
285260
3000
คณิตศาสตร์เป็นเรื่องใหญ่กว่าการคำนวณมาก
04:48
Now it's understandable that this has all got intertwined
111
288260
3000
ครับ เป็นเรื่องเข้าใจได้ว่าสองประเด็นนี้สอดประสานเกี่ยวพันกัน
04:51
over hundreds of years.
112
291260
2000
เป็นร้อยๆ ปี มาแล้ว
04:53
There was only one way to do calculating and that was by hand.
113
293260
3000
การคำนวณทำได้ทางเดียว ก็คือต้องขีดเขียนเอาเอง
04:56
But in the last few decades
114
296260
2000
แต่ในสองสามทศวรรษที่ผ่านมา
04:58
that has totally changed.
115
298260
2000
เรื่องนี้มันเปลี่ยนไปแล้วโดยสิ้นเชิง
05:00
We've had the biggest transformation of any ancient subject
116
300260
3000
วิชาการต่างๆ ในสมัยก่อน ได้มีการกลายร่างไปมาก
05:03
that I could ever imagine with computers.
117
303260
3000
กว่าที่ผมจะจินตนาการได้ เพราะเรามีคอมพิวเตอร์
05:07
Calculating was typically the limiting step,
118
307260
2000
การคำนวณเป็นข้อจำกัดของหลายๆ อย่าง
05:09
and now often it isn't.
119
309260
2000
มีไม่มากที่จะรอดไปได้
05:11
So I think in terms of the fact that math
120
311260
2000
ผมจึงคิดจากหลักความจริงที่ว่า คณิตศาสตร์
05:13
has been liberated from calculating.
121
313260
3000
เป็นเรื่องที่แยกออกจากการคำนวณ
05:16
But that math liberation didn't get into education yet.
122
316260
3000
แต่คณิตศาสตร์แบบที่ไม่มีการคำนวณ ยังมาไม่ถึงวงการศึกษา
05:19
See, I think of calculating, in a sense,
123
319260
2000
ดูซิครับ ผมคิดถึงการคำนวณในความหมายว่า
05:21
as the machinery of math.
124
321260
2000
มันเป็นกลไกทางคณิตศาสตร์
05:23
It's the chore.
125
323260
2000
มันเป็นงานประจำอันน่าเบื่อ
05:25
It's the thing you'd like to avoid if you can, like to get a machine to do.
126
325260
3000
เป็นเรื่องที่คุณอยากหนีถ้าเป็นไปได้ อยากให้เครื่องอะไรมาทำแทน
05:29
It's a means to an end, not an end in itself,
127
329260
3000
มันเป็นวิธีการที่นำไปสู่ปลายทาง แต่ไม่ใช่ปลายทางในตัวของมันเอง
05:34
and automation allows us
128
334260
2000
และระบบอัตโนมัติก็ช่วยเรา
05:36
to have that machinery.
129
336260
2000
ให้มีเครื่องจักรที่ว่า
05:38
Computers allow us to do that --
130
338260
2000
คอมพิวเตอร์ ช่วยให้เราทำอย่างนั้นได้
05:40
and this is not a small problem by any means.
131
340260
3000
และนี่ก็ไม่ได้เป็นปัญหาเล็กๆ ด้วยประการทั้งปวง
05:43
I estimated that, just today, across the world,
132
343260
3000
ผมประมาณว่า วันนี้แหละครับ ว่าทั่วทั้งโลก
05:46
we spent about 106 average world lifetimes
133
346260
3000
เราใช้เวลาไปแล้วประมาณ 106 เท่าของอายุโลกโดยเฉลี่ย
05:49
teaching people how to calculate by hand.
134
349260
3000
ในการสอนผู้คนให้รู้จักการคำนวณด้วยมือ
05:52
That's an amazing amount of human endeavor.
135
352260
3000
นั่นเป็นความพยายามที่น่าอัศจรรย์ของมนุษยชาตินะครับ
05:55
So we better be damn sure --
136
355260
2000
ดังนั้น เราก็น่าจะมั่นใจสุดๆ ว่า--
05:57
and by the way, they didn't even have fun doing it, most of them --
137
357260
3000
แล้วก็อีกอย่าง คนที่ทำอย่างนั้นส่วนมากก็ไม่ได้มีความสุขหรอกครับ
06:00
so we better be damn sure
138
360260
2000
ดังนั้น เราก็น่าจะมั่นใจสุดๆ ว่า
06:02
that we know why we're doing that
139
362260
2000
เรารู้ว่าทำไม เราถึงยังทำอย่างนั้น
06:04
and it has a real purpose.
140
364260
2000
และมันมีวัตถุประสงค์แท้ๆ
06:06
I think we should be assuming computers
141
366260
2000
ผมคิดว่า เราน่าจะยกให้คอมพิวเตอร์
06:08
for doing the calculating
142
368260
2000
ทำงานคำนวณไป
06:10
and only doing hand calculations where it really makes sense to teach people that.
143
370260
3000
แล้วก็จะขีดๆ เขียนๆ ลงมือคำนวณกันก็ต่อเมื่อมันมีเหตุผลที่จะสอนคนอื่น
06:13
And I think there are some cases.
144
373260
2000
และผมก็คิดว่า มีบางกรณี
06:15
For example: mental arithmetic.
145
375260
2000
ตัวอย่างเช่น การคิดเลขในใจ
06:17
I still do a lot of that, mainly for estimating.
146
377260
3000
ผมก็ยังทำอยู่บ่อย ส่วนมากก็เพื่อประมาณ
06:20
People say, "Is such and such true?"
147
380260
2000
เวลาคนเขาบอกว่า มันเป็นอย่างนั้น แล้วก็เลยเป็นอย่างนี้
06:22
And I'll say, "Hmm, not sure." I'll think about it roughly.
148
382260
2000
ผมก็จะบอกว่า อืมมม ไม่รู้สิ แล้วผมก็จะคิดอย่างคร่าวๆ
06:24
It's still quicker to do that and more practical.
149
384260
2000
มันเร็วกว่า แล้วก็ง่ายกว่า
06:26
So I think practicality is one case
150
386260
2000
ผมจึงคิดว่า การนำไปใช้ได้ก็เป็นเรื่องหนึ่ง
06:28
where it's worth teaching people by hand.
151
388260
2000
ที่ทำให้เราควรจะสอนการคำนวณ
06:30
And then there are certain conceptual things
152
390260
2000
และก็ยังมีกรอบความคิดอีกบางอย่าง
06:32
that can also benefit from hand calculating,
153
392260
2000
ที่การลงมือคิดคำนวณจะมีประโยชน์
06:34
but I think they're relatively small in number.
154
394260
2000
แต่ผมก็ยังคิดว่ามันมีน้อยครั้ง
06:36
One thing I often ask about
155
396260
2000
มีเรื่องหนึ่งที่ผมมักจะถามอยู่บ่อยๆ
06:38
is ancient Greek and how this relates.
156
398260
3000
คือเรื่องกรีกโบราณและความเกี่ยวข้องกับคณิตศาสตร์
06:41
See, the thing we're doing right now
157
401260
2000
เห็นมั้ยครับ สิ่งที่เราทำอยู่เดี๋ยวนี้
06:43
is we're forcing people to learn mathematics.
158
403260
2000
เราบังคับให้ผู้คนเรียนคณิตศาสตร์
06:45
It's a major subject.
159
405260
2000
มันเป็นวิชาหลัก
06:47
I'm not for one minute suggesting that, if people are interested in hand calculating
160
407260
3000
ผมไม่แม้แต่จะคิดแนะนำแบบนั้น แต่ถ้าเกิดมีคนที่สนใจเรื่องการคำนวณด้วยมือ
06:50
or in following their own interests
161
410260
2000
หรือทำในสิ่งที่ตัวเองสนใจ
06:52
in any subject however bizarre --
162
412260
2000
ในวิชาใดๆ จะประหลาดแค่ไหนก็ตาม --
06:54
they should do that.
163
414260
2000
ก็ควรให้เขาทำอย่างนั้น
06:56
That's absolutely the right thing,
164
416260
2000
เป็นสิ่งที่ถูกต้องที่สุดแล้วล่ะครับ
06:58
for people to follow their self-interest.
165
418260
2000
ที่คนเราควรทำเรื่องที่ตัวเองสนใจ
07:00
I was somewhat interested in ancient Greek,
166
420260
2000
ผมก็สนใจเรื่องกรีกโบราณ,
07:02
but I don't think that we should force the entire population
167
422260
3000
แต่ผมไม่คิดว่า เราควรบังคับให้คนทั้งหมด
07:05
to learn a subject like ancient Greek.
168
425260
2000
เรียนวิชาว่าด้วยกรีกโบราณ
07:07
I don't think it's warranted.
169
427260
2000
ผมไม่คิดว่ามันมีเหตุมีผลอันสมควร
07:09
So I have this distinction between what we're making people do
170
429260
3000
ครับ ผมก็เลยแยกออกระหว่างเรื่องที่เราบังคับให้ผู้คนทำ
07:12
and the subject that's sort of mainstream
171
432260
2000
กับวิชาพวกวิชาแกน
07:14
and the subject that, in a sense, people might follow with their own interest
172
434260
3000
และวิชาที่ ในความหมายหนึ่ง ผู้คนให้ความสนใจเอง
07:17
and perhaps even be spiked into doing that.
173
437260
2000
และก็อาจจะลุกขึ้นทำอย่างนั้น
07:19
So what are the issues people bring up with this?
174
439260
3000
แล้วการพูดแบบนี้ คนอื่นเขามีประเด็นอะไรกันบ้าง?
07:22
Well one of them is, they say, you need to get the basics first.
175
442260
3000
ครับ อย่างหนึ่งก็คือ เขาว่า คุณต้องเรียนรู้พื้นฐานก่อน
07:25
You shouldn't use the machine
176
445260
2000
คุณไม่ควรใช้เครื่องจักร
07:27
until you get the basics of the subject.
177
447260
2000
จนกว่าคุณจะเข้าใจพื้นฐานของวิชานั้นๆ
07:29
So my usual question is, what do you mean by "basics?"
178
449260
3000
คำถามประจำของผมก็คือว่า คำว่าพื้นฐาน คืออะไร?
07:32
Basics of what?
179
452260
2000
พื้นฐานของอะไร?
07:34
Are the basics of driving a car
180
454260
2000
พื้นฐานของการขับรถ
07:36
learning how to service it, or design it for that matter?
181
456260
3000
เรียนรู้ว่าจะซ่อมมันยังไง หรือเพื่อออกแบบ?
07:39
Are the basics of writing learning how to sharpen a quill?
182
459260
3000
พื้นฐานของการเขียน คือการเรียนวิธีเหลาดินสอรึ?
07:43
I don't think so.
183
463260
2000
ผมคิดว่าไม่นะ
07:45
I think you need to separate the basics of what you're trying to do
184
465260
3000
ผมว่า เราต้องแยกให้ออกระหว่างพื้นฐานของเรื่องที่คุณอยากทำ
07:48
from how it gets done
185
468260
2000
กับวิธีทำให้สำเร็จ
07:50
and the machinery of how it gets done
186
470260
3000
และกลไกของวิธีทำให้สำเร็จ
07:54
and automation allows you to make that separation.
187
474260
3000
แล้วเราก็มีระบบอัตโนมัติ ที่ช่วยให้เราแยกเรื่องนี้ออกจากกันได้
07:57
A hundred years ago, it's certainly true that to drive a car
188
477260
3000
เมื่อราวๆ ร้อยปีก่อน มันจริงที่ว่า ถ้าคุณจะขับรถ
08:00
you kind of needed to know a lot about the mechanics of the car
189
480260
2000
คุณก็ต้องรู้เรื่องเครื่องยนต์กลไกมากพอดู
08:02
and how the ignition timing worked and all sorts of things.
190
482260
3000
รู้ว่าการตั้งเวลาจุดระเบิดมันทำงานอย่างไร และเรื่องพวกนั้นอีกเยอะ
08:06
But automation in cars
191
486260
2000
แต่ระบบอัตโนมัติที่เรามีในรถ
08:08
allowed that to separate,
192
488260
2000
ช่วยให้เราแยกเรื่องพวกนั้นออกไปได้,
08:10
so driving is now a quite separate subject, so to speak,
193
490260
3000
ดังนั้น การขับรถก็เป็นอีกเรื่องนึงที่แยกออกไป คงจะพูดได้อย่างนั้น
08:13
from engineering of the car
194
493260
3000
จากเรื่องกลจักรของรถยนต์
08:16
or learning how to service it.
195
496260
3000
หรือเรื่องที่จะเรียนว่า จะซ่อมมันอย่างไร
08:20
So automation allows this separation
196
500260
2000
ระบบอัตโนมัติเอื้อให้แยกเรื่องแบบนี้ออกได้
08:22
and also allows -- in the case of driving,
197
502260
2000
และก็ช่วย--ในกรณีของการขับรถ
08:24
and I believe also in the future case of maths --
198
504260
2000
และในอนาคต ผมก็เชื่อว่าในกรณีของคณิตศาสตร์ด้วย--
08:26
a democratized way of doing that.
199
506260
2000
ว่าจะมีวิธีที่เป็นอิสระจากกัน
08:28
It can be spread across a much larger number of people
200
508260
2000
และมันก็จะเข้าถึงคนในจำนวนที่มากยิ่งกว่านี้
08:30
who can really work with that.
201
510260
3000
คนที่ใช้งานมันได้จริงๆ
08:33
So there's another thing that comes up with basics.
202
513260
2000
ครับ แล้วก็มีอีกเรื่องที่มาพร้อมกับเรื่องการเรียนรู้พื้นฐาน
08:35
People confuse, in my view,
203
515260
2000
ผู้คนคงสับสน ในความเห็นของผม
08:37
the order of the invention of the tools
204
517260
3000
กับลำดับของการคิดค้นเครื่องมือ
08:40
with the order in which they should use them for teaching.
205
520260
3000
กับลำดับว่าจะสอนเรื่องอะไรก่อน
08:43
So just because paper was invented before computers,
206
523260
3000
ก็แค่กระดาษมาก่อนคอมพิวเตอร์
08:46
it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject
207
526260
3000
ไม่ได้แปลว่าคุณจะเข้าใจพื้นฐานของเรื่องนั้นๆ ได้ดีกว่า
08:49
by using paper instead of a computer
208
529260
2000
ถ้าคุณใช้กระดาษ แทนที่จะใช้คอมพิวเตอร์
08:51
to teach mathematics.
209
531260
2000
ในการเรียนการสอนคณิตศาสตร์
08:55
My daughter gave me a rather nice anecdote on this.
210
535260
3000
ผมมีเกร็ดน่ารักๆ จากลูกสาว เกี่ยวกับเรื่องนี้ครับ
08:58
She enjoys making what she calls "paper laptops."
211
538260
3000
เธอชอบทำคอมพิวเตอร์แล็ปท็อปจากกระดาษ
09:01
(Laughter)
212
541260
2000
(เสียงหัวราะ)
09:03
So I asked her one day, "You know, when I was your age,
213
543260
2000
วันหนึ่ง ผมถามเธอว่า "รู้มั้ย เมื่อตอนที่พ่ออายุเท่าหนู,
09:05
I didn't make these.
214
545260
2000
พ่อไม่ได้เล่นแบบนี้
09:07
Why do you think that was?"
215
547260
2000
ลูกคิดว่าเพราะอะไร?"
09:09
And after a second or two, carefully reflecting,
216
549260
2000
เธอหยุดคิดไปสองสามวินาที แล้วบรรจงตอบ
09:11
she said, "No paper?"
217
551260
2000
เธอบอกว่า "เพราะไม่มีกระดาษเหรอคะ?"
09:13
(Laughter)
218
553260
5000
(เสียงหัวเราะ)
09:19
If you were born after computers and paper,
219
559260
2000
ถ้าคุณเกิดหลังคอมพิวเตอร์และกระดาษ
09:21
it doesn't really matter which order you're taught with them in,
220
561260
3000
มันก็ไม่สำคัญเลยว่าคุณจะสอนเรื่องไหนก่อนหลัง
09:24
you just want to have the best tool.
221
564260
2000
คุณแค่เลือกเครื่องมือที่ดีที่สุด
09:26
So another one that comes up is "Computers dumb math down."
222
566260
3000
แล้วก็มีอีกเรื่องที่โผล่มา "คอมพิวเตอร์จะทำให้คณิตศาสตร์ดูง่ายเกินไป"
09:29
That somehow, if you use a computer,
223
569260
2000
นั่นก็ ถ้าคุณใช้คอมพิวเตอร์
09:31
it's all mindless button-pushing,
224
571260
2000
แล้วมันเป็นแค่การกดปุ่มโดยไม่ต้องคิด
09:33
but if you do it by hand,
225
573260
2000
แต่ถ้าคุณคิดคำนวณเองด้วยมือ
09:35
it's all intellectual.
226
575260
2000
มันกลายเป็นสติปัญญา
09:37
This one kind of annoys me, I must say.
227
577260
3000
ผมต้องบอกว่า เรื่องนี้มันน่ารำคาญมากๆ
09:40
Do we really believe
228
580260
2000
เราเชื่อจริงๆ หรือครับ
09:42
that the math that most people are doing in school
229
582260
2000
ว่าคณิตศาสตร์ที่คนส่วนมากเรียนอยู่ที่โรงเรียน
09:44
practically today
230
584260
2000
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในปัจจุบัน
09:46
is more than applying procedures
231
586260
2000
เป็นมากไปกว่ากระบวนการนำคณิตศาสตร์มาใช้
09:48
to problems they don't really understand, for reasons they don't get?
232
588260
3000
แก้ปัญหาที่เขาก็ไม่ค่อยรู้เรื่อง เพื่อเหตุผลที่เขาเองก็ไม่เข้าใจ เหรอครับ?
09:51
I don't think so.
233
591260
2000
ผมไม่คิดอย่างนั้นนะครับ
09:53
And what's worse, what they're learning there isn't even practically useful anymore.
234
593260
3000
ที่แย่ไปกว่านั้น เรื่องที่เขาเรียนกันนั้น มันก็ไม่ค่อยมีประโยชน์ในทางปฏิบัติกันแล้ว
09:56
Might have been 50 years ago, but it isn't anymore.
235
596260
3000
มันก็อาจจะมี เมื่อซัก 50 ปีก่อน แต่ไม่ใช่ตอนนี้
09:59
When they're out of education, they do it on a computer.
236
599260
3000
พอเขาออกจากระบบการศึกษา เขาก็มาใช้คอมพิวเตอร์อยู่ดี
10:02
Just to be clear, I think computers can really help with this problem,
237
602260
3000
พูดกันชัดๆก็คือ ผมคิดว่าคอมพิวเตอร์ช่วยแก้ปัญหานี้ได้
10:05
actually make it more conceptual.
238
605260
2000
ที่จริง มันทำให้มีกรอบความคิดมากขึ้น
10:07
Now, of course, like any great tool,
239
607260
2000
แล้วก็แน่ล่ะ ก็เหมือนครื่องมืออื่นๆ
10:09
they can be used completely mindlessly,
240
609260
2000
เราใช้มันได้แบบไม่ต้องคิด
10:11
like turning everything into a multimedia show,
241
611260
3000
เหมือนทำทุกอย่างออกมาเป็นการแสดงสื่อผสมผสาน
10:14
like the example I was shown of solving an equation by hand,
242
614260
3000
เหมือนตัวอย่างที่ผมแสดงการแก้สมการด้วยมือ
10:17
where the computer was the teacher --
243
617260
2000
โดยมีคอมพิวเตอร์เป็นครู--
10:19
show the student how to manipulate and solve it by hand.
244
619260
3000
แสดงให้เด็กๆ เห็นว่าจะแก้ปัญหาอย่างไรด้วยมือ
10:22
This is just nuts.
245
622260
2000
นี่มันบ้าแท้ๆ
10:24
Why are we using computers to show a student how to solve a problem by hand
246
624260
3000
ทำไมเราต้องให้คอมพิวเตอร์แสดงวิธีแก้โจทย์ด้วยมือให้นักเรียนดู
10:27
that the computer should be doing anyway?
247
627260
2000
ในเมื่อนั่นเป็นงานที่มันต้องทำอยู่แล้ว?
10:29
All backwards.
248
629260
2000
มันกลับตาลปัตรกันไปหมด
10:31
Let me show you
249
631260
2000
ผมจะทำให้ดูนะครับ
10:33
that you can also make problems harder to calculate.
250
633260
3000
ว่าคุณก็ทำให้โจทย์คำนวณยากขึ้นได้
10:36
See, normally in school,
251
636260
2000
เห็นมั้ยครับ โดยปรกติที่โรงเรียน
10:38
you do things like solve quadratic equations.
252
638260
3000
คุณก็ทำอะไรแบบแก้สมการกำลังสอง
10:41
But you see, when you're using a computer,
253
641260
3000
แต่ถ้าคุณใช้คอมพิวเตอร์
10:44
you can just substitute.
254
644260
4000
คุณก็แค่แทนค่า
10:48
You can make it a quartic equation. Make it kind of harder, calculating-wise.
255
648260
2000
ทำให้มันกลายเป็นสมการกำลังสอง ทำให้มันยากขึ้นไปอีกในทางการคำนวณ
10:50
Same principles applied --
256
650260
2000
แต่หลักการก็ยังเหมือนเดิม
10:52
calculations, harder.
257
652260
2000
แค่คำนวณยากขึ้น
10:54
And problems in the real world
258
654260
2000
และปัญหาในโลกแห่งความเป็นจริง
10:56
look nutty and horrible like this.
259
656260
2000
ก็ดูเหมือนจะงี่เง่า แล้วก็น่าสยองแบบนี้
10:58
They've got hair all over them.
260
658260
2000
มันมีขนทั่วตัว
11:00
They're not just simple, dumbed-down things that we see in school math.
261
660260
3000
มันไม่ใช่โจทย์ง่ายๆ ที่ทำให้ง่ายลงเหมือนที่เราเห็นในวิชาคณิตศาสตร์ที่โรงเรียน
11:04
And think of the outside world.
262
664260
2000
ลองคิดถึงโลกภายนอก
11:06
Do we really believe that engineering and biology
263
666260
2000
เราเชื่อจริงๆ หรือว่า วิศวกรรม หรือชีววิทยา
11:08
and all of these other things
264
668260
2000
แล้วก็เรื่องพรรค์นี้อีกเยอะแยะ
11:10
that have so benefited from computers and maths
265
670260
2000
ที่ได้ประโยชน์อย่างมากจากคอมพิวเตอร์และคณิตศาสตร์
11:12
have somehow conceptually gotten reduced by using computers?
266
672260
3000
จะถูกริดรอนกรอบความคิดเพราะการใช้คอมพิวเตอร์?
11:15
I don't think so -- quite the opposite.
267
675260
3000
ผมไม่คิดอย่างนั้นเลย ออกจะตรงกันข้ามด้วย
11:18
So the problem we've really got in math education
268
678260
3000
ดังนั้น ปัญหาที่เราเจอจริงๆ ในการเรียนคณิตศาสตร์
11:21
is not that computers might dumb it down,
269
681260
3000
ก็ไม่ใช่เรื่องที่ว่า คอมพิวเตอร์จะทำให้คณิตศาสตร์ดูง่ายเกินไป
11:24
but that we have dumbed-down problems right now.
270
684260
3000
แต่เป็นเรื่องที่เรามีการให้โจทย์ปัญหาที่ง่ายเกินไปกันต่างหาก
11:27
Well, another issue people bring up
271
687260
2000
ครับ ก็ยังมีเรื่องที่คนยกประเด็นกันขึ้นมา
11:29
is somehow that hand calculating procedures
272
689260
2000
ว่าการขีดเขียนคำนวณด้วยมือ
11:31
teach understanding.
273
691260
2000
ช่วยเรื่องความเข้าใจ
11:33
So if you go through lots of examples,
274
693260
2000
ก็อย่างเวลาที่เราได้ทำโจทย์ ดูตัวอย่างมากๆ
11:35
you can get the answer,
275
695260
2000
เราก็ได้คำตอบ
11:37
you can understand how the basics of the system work better.
276
697260
3000
แล้วก็ได้เข้าใจพื้นฐานของระบบว่าจะทำงานอย่างไร
11:40
I think there is one thing that I think very valid here,
277
700260
3000
ผมเห็นว่ามีเรื่องหนึ่งที่มีเหตุผลในประเด็นนี้
11:43
which is that I think understanding procedures and processes is important.
278
703260
3000
ก็คือผมคิดว่า ความเข้าใจในขั้นตอนและกระบวนการเป็นเรื่องสำคัญ
11:47
But there's a fantastic way to do that in the modern world.
279
707260
3000
แต่มันมีวิธีที่ดีกว่านั้นในโลกสมัยนี้
11:50
It's called programming.
280
710260
3000
มันเรียกว่า การเขียนโปรแกรม
11:53
Programming is how most procedures and processes
281
713260
2000
โปรแกรม ก็คือกระบวนการและขั้นตอน
11:55
get written down these days,
282
715260
2000
ที่มีการจดจารึกไว้ในปัจจุบัน
11:57
and it's also a great way
283
717260
2000
และมันก็เป็นวิธีที่ดี
11:59
to engage students much more
284
719260
2000
ที่จะทำให้นักเรียนได้ทำความเข้าใจให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
12:01
and to check they really understand.
285
721260
2000
แล้วก็ตรวจสอบ ว่าเขาเข้าใจจริงๆ หรือไม่
12:03
If you really want to check you understand math
286
723260
2000
ถ้าคุณอยากจะทดสอบความเข้าใจเรื่องคณิตศาสตร์
12:05
then write a program to do it.
287
725260
3000
ลองเขียนโปรแกรมดูซิครับ
12:08
So programming is the way I think we should be doing that.
288
728260
3000
การเขียนโปรแกรม เป็นเรื่องที่ผมคิดว่าเราน่าจะทำ
12:11
So to be clear, what I really am suggesting here
289
731260
2000
พูดกันชัดๆนะครับ สิ่งที่ผมอยากจะแนะนำในที่นี้
12:13
is we have a unique opportunity
290
733260
2000
ก็คือ เรามีโอกาสพิเศษ
12:15
to make maths both more practical
291
735260
2000
ที่จะทำให้คณิตศาสตร์เป็นเรื่องที่ใช้ได้จริงในทางปฏิบัติ
12:17
and more conceptual, simultaneously.
292
737260
3000
แล้วก็เป็นกรอบความคิดมากขึ้นในเวลาเดียวกัน
12:20
I can't think of any other subject where that's recently been possible.
293
740260
3000
ผมคิดไม่ออกว่าจะมีวิชาอื่นที่เป็นไปได้อีก
12:23
It's usually some kind of choice
294
743260
2000
ปรกติ มักจะเป็นทางเลือกแบบใดแบบหนึ่ง
12:25
between the vocational and the intellectual.
295
745260
2000
ระหว่างสายอาชีพกับสายวิชาการ
12:27
But I think we can do both at the same time here.
296
747260
3000
แต่ผมคิดว่าเราทำทั้งสองทางไปพร้อมๆ กันได้
12:32
And we open up so many more possibilities.
297
752260
3000
แล้วเราก็จะเปิดประตูแห่งโอกาสอีกมากมาย
12:35
You can do so many more problems.
298
755260
2000
เราสามารถแก้โจทย์ปัญหาได้อีกมากมาย
12:37
What I really think we gain from this
299
757260
2000
สิ่งที่ผมคิดว่าเราจะได้จากเรื่องนี้จริงๆ
12:39
is students getting intuition and experience
300
759260
3000
ก็คือเด็กๆ จะมีสัญชาตญาณรู้และมีประสบการณ์
12:42
in far greater quantities than they've ever got before.
301
762260
3000
มากกว่าที่เราเคยมีมาก่อนอีกเยอะ
12:45
And experience of harder problems --
302
765260
2000
ประสบการณ์ที่ได้เจอโจทย์ยากๆ
12:47
being able to play with the math, interact with it,
303
767260
2000
สามารถเล่นกับคณิตศาสตร์ได้ มีปฏิกิริยาโต้ตอบกัน
12:49
feel it.
304
769260
2000
ได้สัมผัส
12:51
We want people who can feel the math instinctively.
305
771260
3000
เราอยากให้คนที่ได้สัมผัสคณิตศาสตร์ได้โดยสัญชาติญาณ
12:54
That's what computers allow us to do.
306
774260
3000
สิ่งนี้ เป็นเรื่องที่คอมพิวเตอร์ช่วยได้
12:57
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum.
307
777260
3000
อีกเรื่องที่คอมพิวเตอร์จะช่วยเราได้ คือการจัดลำดับหลักสูตรกันใหม่
13:00
Traditionally it's been by how difficult it is to calculate,
308
780260
2000
เมื่อก่อน เราจัดลำดับตามความยากของการคำนวณ
13:02
but now we can reorder it
309
782260
2000
แต่เดี๋ยวนี้ เราจัดใหม่ได้
13:04
by how difficult it is to understand the concepts,
310
784260
2000
ตอนนี้ เราเข้าใจแล้วว่ามันยากแค่ไหน ที่จะทำความเข้าใจกรอบแนวคิด
13:06
however hard the calculating.
311
786260
2000
ไม่ว่าการคำนวณจะยากแค่ไหน
13:08
So calculus has traditionally been taught very late.
312
788260
3000
ปรกติ แคลคูลัส ก็จะสอนกันตอนท้ายๆ
13:11
Why is this?
313
791260
2000
เพราะอะไร?
13:13
Well, it's damn hard doing the calculations, that's the problem.
314
793260
3000
ครับ ก็เพราะว่ามันคำนวณยากมาก นั่นล่ะ ปัญหา
13:17
But actually many of the concepts
315
797260
2000
แต่ที่จริง แนวคิดหลายอย่าง
13:19
are amenable to a much younger age group.
316
799260
3000
ก็อาจจะเหมาะกับกลุ่มเด็กที่อายุน้อยลงไปอีก
13:22
This was an example I built for my daughter.
317
802260
3000
นี่เป็นตัวอย่างที่ผมทำให้ลูกสาวครับ
13:25
And very, very simple.
318
805260
2000
มันง่ายครับ ง่ายมากๆ
13:28
We were talking about what happens
319
808260
2000
เราคุยกันเรื่องว่าจะเกิดอะไรขึ้น
13:30
when you increase the number of sides of a polygon
320
810260
2000
ถ้าเราเพิ่มจำนวนด้านของรูปหลายเหลี่ยม
13:32
to a very large number.
321
812260
2000
ให้เป็นจำนวนที่มากขึ้นๆ
13:36
And of course, it turns into a circle.
322
816260
2000
แน่นอน มันก็กลายเป็นวงกลม
13:38
And by the way, she was also very insistent
323
818260
2000
แล้วที่สำคัญ เธอยืนยัน
13:40
on being able to change the color,
324
820260
2000
ว่าจะขอเปลี่ยนสีให้ได้
13:42
an important feature for this demonstration.
325
822260
3000
คุณลักษณะสำคัญของการนำเสนอนี้
13:46
You can see that this is a very early step
326
826260
3000
คุณจะเห็นว่านี่เป็นขั้นแรกๆ
13:49
into limits and differential calculus
327
829260
2000
ในการคำนวณ ลิมิต (limit) และ ดิฟเฟอเรนเชี่ยล (differential) ในวิชาแคลคูลัส
13:51
and what happens when you take things to an extreme --
328
831260
3000
แล้วจะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณเปลี่ยนแต่ละอย่างไปจนสุดขั้ว
13:54
and very small sides and a very large number of sides.
329
834260
2000
จำนวนด้านที่น้อยที่สุด และมากที่สุด
13:56
Very simple example.
330
836260
2000
เป็นตัวอย่างง่ายๆ
13:58
That's a view of the world
331
838260
2000
และนั่นก็เป็นมุมมองหนึ่งของโลก
14:00
that we don't usually give people for many, many years after this.
332
840260
3000
ที่เราไม่ค่อยให้คนจำนวนมากๆ ในอีกหลายปีต่อจากนี้ได้เห็น
14:03
And yet, that's a really important practical view of the world.
333
843260
3000
แต่ถึงกระนั้น มันก็เป็นวิธีมองโลกที่สำคัญและเป็นไปได้จริง
14:06
So one of the roadblocks we have
334
846260
3000
อุปสรรคอย่างหนึ่งที่เรามี
14:09
in moving this agenda forward
335
849260
3000
ในการผลักดันวาระนี้
14:12
is exams.
336
852260
2000
คือการสอบ
14:14
In the end, if we test everyone by hand in exams,
337
854260
3000
ในที่สุด ถ้าเรายังทดสอบทุกคนด้วยการเขียนด้วยมือ
14:17
it's kind of hard to get the curricula changed
338
857260
3000
มันยากที่เราจะเปลี่ยนแปลงหลักสูตร
14:20
to a point where they can use computers
339
860260
2000
ไปสู่จุดที่เราจะใช้คอมพิวเตอร์ได้
14:22
during the semesters.
340
862260
3000
ในระหว่างภาคการศึกษา
14:25
And one of the reasons it's so important --
341
865260
2000
และเหตุผลหนึ่งที่สำคัญมาก--
14:27
so it's very important to get computers in exams.
342
867260
3000
มันสำคัญมากที่เราจะใช้คอมพิวเตอร์ในการสอบ
14:30
And then we can ask questions, real questions,
343
870260
3000
แล้วเราก็ถามคำถามได้ คำถามที่มาจากชีวิตประจำวัน
14:33
questions like, what's the best life insurance policy to get? --
344
873260
3000
อย่างเช่น ถามว่าจะซื้อกรมธรรม์ประกันชีวิต แบบไหนดี?
14:36
real questions that people have in their everyday lives.
345
876260
3000
คำถามจริงๆ ที่ผู้คนจะเจอในชีวิตประจำวัน
14:40
And you see, this isn't some dumbed-down model here.
346
880260
2000
แล้วคุณเห็นมั้ย มันไม่ใช่แค่แบบจำลองที่ทำมาแบบง่ายๆแล้วล่ะ
14:42
This is an actual model where we can be asked to optimize what happens.
347
882260
3000
มันเป็นแบบจำลองจากของจริง ที่เราให้หาจุดที่เหมาะสมได้
14:45
How many years of protection do I need?
348
885260
2000
ผมต้องซื้อกรมธรรม์คุ้มครองกี่ปี?
14:47
What does that do to the payments
349
887260
2000
แล้วมันจะมีผลต่อการจ่ายเบี้ยประกันอย่างไร
14:49
and to the interest rates and so forth?
350
889260
3000
ไปจนถึงเรื่องอัตราดอกเบี้ย และเรื่องอื่นๆ
14:52
Now I'm not for one minute suggesting it's the only kind of question
351
892260
3000
ตอนนี้ ผมก็ไม่ลังเลที่จะบอกว่า นี่เป็นคำถามแบบเดียว
14:55
that should be asked in exams,
352
895260
2000
ที่ควรถามตอนสอบ
14:57
but I think it's a very important type
353
897260
2000
แต่ผมคิดว่า มันเป็นประเภทที่สำคัญมาก
14:59
that right now just gets completely ignored
354
899260
3000
ที่ถูกละเลยไปอย่างสิ้นเชิงในเวลานี้
15:02
and is critical for people's real understanding.
355
902260
3000
และก็สำคัญอย่างยิ่งที่สำหรับการทำความเข้าใจอย่างถ่องแท้
15:05
So I believe [there is] critical reform
356
905260
3000
ดังนั้น ผมเชื่อว่าการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญ
15:08
we have to do in computer-based math.
357
908260
2000
ที่เราต้องทำในการเรียนคณิตศาสตร์บนคอมพิวเตอร์
15:10
We have got to make sure
358
910260
2000
เราต้องมั่นใจว่า
15:12
that we can move our economies forward,
359
912260
3000
เราจะเคลื่อนระบบเศรษฐกิจไปข้างหน้าได้
15:15
and also our societies,
360
915260
2000
รวมถึงสังคมของเรา
15:17
based on the idea that people can really feel mathematics.
361
917260
3000
โดยมีฐานอยู่บนแนวคิดที่ว่า ผู้คนสามารถเข้าถึงคณิตศาสตร์อย่างแท้จริง
15:22
This isn't some optional extra.
362
922260
3000
เรื่องนี้ไม่ใช่แค่ทางเลือกสบทบ
15:25
And the country that does this first
363
925260
2000
และประเทศที่ทำเรื่องนี้ก่อน
15:27
will, in my view, leapfrog others
364
927260
3000
ก็จะ ในความเห็นของผม ก้าวกระโดดไปก่อน
15:30
in achieving a new economy even,
365
930260
3000
ในการไปสู่ระบบเศรษฐกิจแบบใหม่
15:33
an improved economy,
366
933260
2000
ระบบเศรษฐกิจที่ยกระดับขึ้น
15:35
an improved outlook.
367
935260
2000
ทัศนคติที่ยกระดับขึ้น
15:37
In fact, I even talk about us moving
368
937260
2000
ที่จริง ผมยังพูดถึงเรื่องที่เราจะเคลื่อน
15:39
from what we often call now the "knowledge economy"
369
939260
3000
จากสิ่งที่มักจะเรียกว่า เศรษฐกิจฐานความรู้ (knowledge economy)
15:42
to what we might call a "computational knowledge economy,"
370
942260
3000
ไปสู่สิ่งที่อาจจะเรียกว่า เศรษฐกิจฐานความรู้ที่คำนวณได้
15:45
where high-level math is integral to what everyone does
371
945260
3000
ที่การคำนวณทางคณิตศาสตร์ชั้นสูง จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของทุกๆ คน
15:48
in the way that knowledge currently is.
372
948260
2000
เหมือนกับที่ความรู้เป็นในตอนนี้
15:50
We can engage so many more students with this,
373
950260
3000
เรายังจะรวมเอานักเรียนเข้ามาได้อีกจำนวนมาก
15:53
and they can have a better time doing it.
374
953260
3000
และเขาก็จะมีความสุขขึ้นที่ได้ทำเรื่องนี้
15:56
And let's understand:
375
956260
2000
แล้วก็ได้โปรดเข้าใจว่า
15:58
this is not an incremental sort of change.
376
958260
3000
นี่ไม่ใช่การเปลี่ยนแปลงทีละน้อย
16:02
We're trying to cross the chasm here
377
962260
2000
แต่เรากำลังต้องข้ามผ่านช่องว่างตรงนี้
16:04
between school math and the real-world math.
378
964260
2000
ระหว่างการเรียนคณิตศาสตร์ที่โรงเรียนกับคณิตศาสตร์ในชีวิตจริง
16:06
And you know if you walk across a chasm,
379
966260
2000
แล้วคุณรู้มั้ยว่า หากคุณ "เดิน" ข้ามช่องว่างนี้
16:08
you end up making it worse than if you didn't start at all --
380
968260
3000
คุณก็อาจจะจบลงอย่างแย่ยิ่งกว่าการไม่เริ่มทำอะไรเลย --
16:11
bigger disaster.
381
971260
2000
หายนะยิ่งกว่า
16:13
No, what I'm suggesting
382
973260
2000
ไม่ครับ สิ่งที่ผมอยากจะแนะ
16:15
is that we should leap off,
383
975260
2000
คือเราต้อง "กระโดด"
16:17
we should increase our velocity
384
977260
2000
เราต้องเพิ่มความเร็ว
16:19
so it's high,
385
979260
2000
มันถึงจะขึ้นสูง
16:21
and we should leap off one side and go the other --
386
981260
3000
และเราต้องกระโดดจากฟากหนึ่ง ไปยังอีกฟากหนึ่ง--
16:24
of course, having calculated our differential equation very carefully.
387
984260
3000
แน่ละ ก็ต้องคำนวณสมการของความแตกต่างระหว่างการเคลื่อนไหวไว้อย่างดีแล้ว
16:27
(Laughter)
388
987260
2000
(เสียงหัวเราะ)
16:29
So I want to see
389
989260
2000
สิ่งที่ผมอยากเห็น
16:31
a completely renewed, changed math curriculum
390
991260
2000
ก็คือหลักสูตรคณิตศาสตร์ที่เปลี่ยนแปลงใหม่หมด
16:33
built from the ground up,
391
993260
2000
สร้างจากฐานขึ้นสู่ยอด
16:35
based on computers being there,
392
995260
2000
โดยมีคอมพิวเตอร์อยู่ด้วย
16:37
computers that are now ubiquitous almost.
393
997260
2000
คอมพิวเตอร์ที่แทบจะกลายเป็นเรื่องธรรมดา
16:39
Calculating machines are everywhere
394
999260
2000
เครื่องคำนวณมีอยู่ทั่วไป
16:41
and will be completely everywhere in a small number of years.
395
1001260
3000
แล้วก็จะมีครบทุกหนแห่งในอีกไม่กี่ปีข้างหน้า
16:44
Now I'm not even sure if we should brand the subject as math,
396
1004260
4000
ถึงตอนนี้ ผมเองก็ไม่ค่อยแน่ใจ ว่าเราควรจะเรียกวิชานี้ว่าคณิตศาสตร์
16:48
but what I am sure is
397
1008260
2000
แต่ที่ผมแน่ใจก็คือ
16:50
it's the mainstream subject of the future.
398
1010260
2000
นี่จะเป็นวิชาหลักในอนาคต
16:53
Let's go for it,
399
1013260
3000
มาร่วมมือกัน
16:56
and while we're about it,
400
1016260
2000
ระหว่างนี้
16:58
let's have a bit of fun,
401
1018260
2000
มาสนุกกันหน่อยนะครับ
17:00
for us, for the students and for TED here.
402
1020260
3000
เพื่อพวกเรา เพื่อนักเรียน และเพื่อ TED
17:03
Thanks.
403
1023260
2000
ขอบคุณครับ
17:05
(Applause)
404
1025260
7000
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7