Conrad Wolfram: Teaching kids real math with computers

354,847 views ・ 2010-11-15

TED


Vinsamlega tvísmelltu á enska textann hér að neðan til að spila myndbandið.

Translator: Guðmundur Birkir Guðmundsson Reviewer: TED Translators admin
00:15
We've got a real problem with math education right now.
0
15260
4000
Við glímum við alvarlegt vandamál í stærðfræðikennslu.
00:19
Basically, no one's very happy.
1
19260
3000
Einfaldlega enginn er sérstaklega ánægður.
00:22
Those learning it
2
22260
2000
Þeir sem læra stærðfræði
00:24
think it's disconnected,
3
24260
2000
telja hana ekki raunveruleikatengda,
00:26
uninteresting and hard.
4
26260
2000
óáhugaverða og erfiða.
00:28
Those trying to employ them
5
28260
2000
Þeir sem reyna að ráða þá í vinnu
00:30
think they don't know enough.
6
30260
2000
finnst þeir ekki kunna nóg.
00:32
Governments realize that it's a big deal for our economies,
7
32260
3000
Ríkisstjórnir átta sig á því að hún er mikilvæg fyrir hagkerfið,
00:35
but don't know how to fix it.
8
35260
3000
en vita ekki hvernig á að laga hana.
00:38
And teachers are also frustrated.
9
38260
2000
Og kennarar eru líka pirraðir.
00:40
Yet math is more important to the world
10
40260
3000
En þó er stærðfræði mikilvægari heiminum
00:43
than at any point in human history.
11
43260
2000
heldur en nokkru sinni áður í mannkynssögunni.
00:45
So at one end we've got falling interest
12
45260
2000
Svo við glímum bæði við dvínandi áhuga
00:47
in education in math,
13
47260
2000
á stærðfræðinámi,
00:49
and at the other end we've got a more mathematical world,
14
49260
3000
og við stærðfræðilegri veröld,
00:52
a more quantitative world than we ever have had.
15
52260
3000
magnbundnari veröld, en nokkru sinni áður.
00:56
So what's the problem, why has this chasm opened up,
16
56260
2000
Svo hvað er vandamálið, hví hefur þetta hyldýpi ekki opnast,
00:58
and what can we do to fix it?
17
58260
3000
og hvað getum við gert til að bæta stöðuna?
01:01
Well actually, I think the answer
18
61260
2000
Í raun, held ég að svarið
01:03
is staring us right in the face:
19
63260
2000
sé beint fyrir framan okkur.
01:05
Use computers.
20
65260
2000
Notum tölvur.
01:07
I believe
21
67260
2000
Ég held
01:09
that correctly using computers
22
69260
2000
að rétt notkun tölva
01:11
is the silver bullet
23
71260
2000
sé töfralausnin
01:13
for making math education work.
24
73260
3000
til að fá stærðfræðinám til að virka.
01:16
So to explain that,
25
76260
2000
Svo til að útskýra það
01:18
let me first talk a bit about what math looks like in the real world
26
78260
3000
ætla ég að fá að tala örlítið um hvernig stærðfræði lítur út í hinum raunverulega heimi
01:21
and what it looks like in education.
27
81260
2000
og hvernig hún lítur út í námi.
01:23
See, in the real world
28
83260
2000
Sjáið þið til, í hinni raunverulegu veröld
01:25
math isn't necessarily done by mathematicians.
29
85260
3000
er stærðfræði ekki endilega notuð bara af stærðfræðingum.
01:28
It's done by geologists,
30
88260
2000
Hún er notuð af jarðfræðingum,
01:30
engineers, biologists,
31
90260
2000
verkfræðingum, líffræðingum,
01:32
all sorts of different people --
32
92260
2000
allskonar mismunandi fólki --
01:34
modeling and simulation.
33
94260
2000
módelsmíði og hermum.
01:36
It's actually very popular.
34
96260
2000
Hún er í raun mjög vinsæl.
01:38
But in education it looks very different --
35
98260
3000
En í námi lítur hún allt öðruvísi út --
01:41
dumbed-down problems, lots of calculating,
36
101260
2000
ofur-einfölduð vandamál, mikið af útreikningum --
01:43
mostly by hand.
37
103260
2000
aðallega unnin í höndunum.
01:46
Lots of things that seem simple
38
106260
2000
Margir hlutir sem virðast einfaldir
01:48
and not difficult like in the real world,
39
108260
2000
en ekki erfiðir eins og í hinum raunverulega heimi,
01:50
except if you're learning it.
40
110260
2000
nema þegar þú ert að læra þá.
01:53
And another thing about math:
41
113260
2000
Og annað í sambandi við stærðfræði:
01:55
math sometimes looks like math --
42
115260
2000
stærðfræði líkist stundum stærðfræði --
01:57
like in this example here --
43
117260
3000
eins og í þessu sýnidæmi hér --
02:00
and sometimes it doesn't --
44
120260
2000
en stundum ekki --
02:02
like "Am I drunk?"
45
122260
3000
eins og "Er ég ölvaður?"
02:07
And then you get an answer that's quantitative in the modern world.
46
127260
3000
Og þá færðu svar sem er magnbundið í nútíma heiminum.
02:10
You wouldn't have expected that a few years back.
47
130260
3000
Þú hefðir ekki búist við því fyrir nokkrum árum.
02:13
But now you can find out all about --
48
133260
3000
En nú geturðu fengið að vita allt um --
02:16
unfortunately, my weight is a little higher than that, but --
49
136260
3000
því miður er ég aðeins þyngri en þetta, en --
02:19
all about what happens.
50
139260
2000
allt um hvað gerist.
02:21
So let's zoom out a bit and ask,
51
141260
2000
En þysjum aðeins út og spyrjum,
02:23
why are we teaching people math?
52
143260
2000
hví erum við að kenna fólki stærðfræði?
02:25
What's the point of teaching people math?
53
145260
3000
Og hver er tilgangurinn með að kenna fólki stærðfræði?
02:28
And in particular, why are we teaching them math in general?
54
148260
3000
Og sérstaklega, hvers vegna erum við að kenna fólki stærðfræði yfir höfuð?
02:31
Why is it such an important part of education
55
151260
3000
Hví er hún svo mikilvægur hluti af námi
02:34
as a sort of compulsory subject?
56
154260
2000
sem einskonar skyldufag?
02:36
Well, I think there are about three reasons:
57
156260
3000
Ég held að það séu þrjár ástæður:
02:39
technical jobs
58
159260
2000
tæknileg störf
02:41
so critical to the development of our economies,
59
161260
3000
svo mikilvæg þróun hagkerfa okkar,
02:44
what I call "everyday living" --
60
164260
3000
það sem ég kalla daglegt líf.
02:48
to function in the world today,
61
168260
2000
Til að starfa í nútíma samfélagi,
02:50
you've got to be pretty quantitative,
62
170260
2000
þarftu að vera nokkuð magnbundinn,
02:52
much more so than a few years ago:
63
172260
2000
mun meira en fyrir nokkrum árum.
02:54
figure out your mortgages,
64
174260
2000
Reikna út húsnæðislánin,
02:56
being skeptical of government statistics, those kinds of things --
65
176260
3000
efast um tölfræði ríkisstjórnanna, þannig hlutir.
03:00
and thirdly, what I would call something like
66
180260
3000
Og í þriðja lagi, það sem ég vil kalla
03:03
logical mind training, logical thinking.
67
183260
3000
æfingu í rökrænni hugsun.
03:06
Over the years
68
186260
2000
Í gegnum árin
03:08
we've put so much in society
69
188260
2000
höfum við lagt mikið upp úr því að samfélagið
03:10
into being able to process and think logically. It's part of human society.
70
190260
3000
geti velt vöngum og hugsað rökrétt; það er hluti af mannlegu samfélagi.
03:13
It's very important to learn that
71
193260
2000
Það er mjög mikilvægt að læra það.
03:15
math is a great way to do that.
72
195260
2000
Stærðfræði er góð leið til þess.
03:17
So let's ask another question.
73
197260
2000
Svo spyrjum okkur að annarri spurningu.
03:19
What is math?
74
199260
2000
Hvað er stærðfræði?
03:21
What do we mean when we say we're doing math,
75
201260
2000
Hvað erum við að meina þegar við segjumst vera að vinna stærðfræði,
03:23
or educating people to do math?
76
203260
2000
eða kenna fólki að vinna stærðfræði?
03:25
Well, I think it's about four steps, roughly speaking,
77
205260
3000
Ég hugsa um fjögur þrep, svona nokkurn vegin,
03:28
starting with posing the right question.
78
208260
2000
sem byrjar með því að spyrja réttrar spurningar.
03:30
What is it that we want to ask? What is it we're trying to find out here?
79
210260
3000
Hvað er það sem við viljum spyrja að? Hvað er það sem við viljum komast að?
03:33
And this is the thing most screwed up in the outside world,
80
213260
2000
Og þetta er sá hlutur sem misferst oftast í hinum ytri heimi,
03:35
beyond virtually any other part of doing math.
81
215260
3000
meira svo en nokkur annar hluti af stærðfræði vinnu.
03:38
People ask the wrong question,
82
218260
2000
Fólk spyr rangra spurninga,
03:40
and surprisingly enough, they get the wrong answer,
83
220260
2000
og ótrúlegt en satt, fær rangt svar,
03:42
for that reason, if not for others.
84
222260
2000
af þeirri ástæðu einni, ef ekki af fleirum.
03:44
So the next thing is take that problem
85
224260
2000
Svo næsta skref er að taka vandamál
03:46
and turn it from a real world problem
86
226260
2000
og breyta því úr raunheims vandamáli
03:48
into a math problem.
87
228260
2000
yfir í stærðfræði þraut.
03:50
That's stage two.
88
230260
2000
Það er annað skrefið.
03:52
Once you've done that, then there's the computation step.
89
232260
3000
Þegar þú ert búinn að því, þá kemur að útreikningum.
03:55
Turn it from that into some answer
90
235260
2000
Og út frá þeim fæst svar
03:57
in a mathematical form.
91
237260
3000
á stærðfræðilegu formi.
04:00
And of course, math is very powerful at doing that.
92
240260
2000
Og að sjálfsögðu er stærðfræði mjög öflug í því.
04:02
And then finally, turn it back to the real world.
93
242260
2000
Og svo að lokum, að breyta því aftur yfir á raunveraldarlegt form.
04:04
Did it answer the question?
94
244260
2000
Svaraði það spurningunni?
04:06
And also verify it -- crucial step.
95
246260
3000
Og svo þarf líka að staðfesta svarið - mjög mikilvægt skref.
04:10
Now here's the crazy thing right now.
96
250260
2000
En hérna kemur fáranlegi hlutinn.
04:12
In math education,
97
252260
2000
Við stærðfræði kennslu
04:14
we're spending about perhaps 80 percent of the time
98
254260
3000
erum við að nota u.þ.b. 80 prósent af tímanum
04:17
teaching people to do step three by hand.
99
257260
3000
í að kenna fólki að gera skref þrjú handvirkt.
04:20
Yet, that's the one step computers can do
100
260260
2000
Þrátt fyrir að það sé eina skrefið sem tölvur geta gert
04:22
better than any human after years of practice.
101
262260
3000
betur en nokkur manneskja eftir ára langa þjálfun.
04:25
Instead, we ought to be using computers
102
265260
3000
Í staðin ættum við að nota tölvur
04:28
to do step three
103
268260
2000
til að gera skref þrjú
04:30
and using the students to spend much more effort
104
270260
3000
og nota nemendurna einbeita sér mun meira
04:33
on learning how to do steps one, two and four --
105
273260
2000
að því að læra hvernig á að framkvæma skref eitt, tvö og fjögur --
04:35
conceptualizing problems, applying them,
106
275260
3000
gera sér grein fyrir vandamálunum, vinna úr þeim,
04:38
getting the teacher to run them through how to do that.
107
278260
3000
fá kennarann til að sýna þeim hvernig það er gert.
04:41
See, crucial point here:
108
281260
2000
Athugið þennan mikilvæga punkt:
04:43
math is not equal to calculating.
109
283260
2000
stærðfræði er ekki það sama og útreikningur.
04:45
Math is a much broader subject than calculating.
110
285260
3000
Stærðfræði er mun yfirgripsmeira fag en útreikningur.
04:48
Now it's understandable that this has all got intertwined
111
288260
3000
Það er skiljanlegt að þetta hafi blandast saman
04:51
over hundreds of years.
112
291260
2000
yfir árhundruð.
04:53
There was only one way to do calculating and that was by hand.
113
293260
3000
Það var einungis ein leið til að reikna hluti út og hún var handvirk.
04:56
But in the last few decades
114
296260
2000
En á síðustu áratugum
04:58
that has totally changed.
115
298260
2000
hefur það algerlega breyst.
05:00
We've had the biggest transformation of any ancient subject
116
300260
3000
Stærðfræðin hefur orðið fyrir mestu umbreytingum nokkurs forns fags
05:03
that I could ever imagine with computers.
117
303260
3000
sem ég get ímyndað mér, vegna tölva.
05:07
Calculating was typically the limiting step,
118
307260
2000
Útreikningar voru yfirleitt það sem setti takmörkin,
05:09
and now often it isn't.
119
309260
2000
en það er ekki lengur svo.
05:11
So I think in terms of the fact that math
120
311260
2000
Svo ég álít stærðfræðina
05:13
has been liberated from calculating.
121
313260
3000
hafa verið frelsaða frá útreikningum.
05:16
But that math liberation didn't get into education yet.
122
316260
3000
En þessi stærðfræðifrelsun hefur ekki ennþá komist inn í menntakerfið.
05:19
See, I think of calculating, in a sense,
123
319260
2000
Sjáið þið til, ég hugsa mér útreikninga sem nokkurvegin
05:21
as the machinery of math.
124
321260
2000
vélbúnað stærðfræðinnar.
05:23
It's the chore.
125
323260
2000
Einskonar húsverk.
05:25
It's the thing you'd like to avoid if you can, like to get a machine to do.
126
325260
3000
Þeir eru það sem þú reynir að forðast ef þú getur, sem þú vildir að vél ynni.
05:29
It's a means to an end, not an end in itself,
127
329260
3000
Þeir eru leiðin að niðurstöðu, ekki sjálfstæð niðurstaða.
05:34
and automation allows us
128
334260
2000
Og sjálfvirkni leyfir okkur
05:36
to have that machinery.
129
336260
2000
að hafa þennan vélbúnað.
05:38
Computers allow us to do that --
130
338260
2000
Tölvur leyfa okkur það.
05:40
and this is not a small problem by any means.
131
340260
3000
Og þetta er ekki á nokkurn hátt lítið vandamál.
05:43
I estimated that, just today, across the world,
132
343260
3000
Ég reikna með, að bara í dag, í öllum heiminum,
05:46
we spent about 106 average world lifetimes
133
346260
3000
hafi verið eytt um 106 meðal heims lífstíðum
05:49
teaching people how to calculate by hand.
134
349260
3000
í að kenna fólki hvernig skal reikna handvirkt.
05:52
That's an amazing amount of human endeavor.
135
352260
3000
Það er gríðarlegt magn mannlegrar vinnu.
05:55
So we better be damn sure --
136
355260
2000
Svo það er eins gott að við séum alveg viss um --
05:57
and by the way, they didn't even have fun doing it, most of them --
137
357260
3000
og athugið að þeim leiddist flestum að gera það.
06:00
so we better be damn sure
138
360260
2000
Svo það er eins gott að við séum alveg viss um
06:02
that we know why we're doing that
139
362260
2000
að við vitum hvers vegna við erum að því
06:04
and it has a real purpose.
140
364260
2000
og að það hafi raunverulegan tilgang.
06:06
I think we should be assuming computers
141
366260
2000
Mér finnst að við ættum að nota tölvur
06:08
for doing the calculating
142
368260
2000
við útreikninga
06:10
and only doing hand calculations where it really makes sense to teach people that.
143
370260
3000
og nota einungis handvirkan útreikning þegar það er virkilega nauðsynlegt að kenna fólki það.
06:13
And I think there are some cases.
144
373260
2000
Og það eru svo sannarlega nokkur tilfelli.
06:15
For example: mental arithmetic.
145
375260
2000
Til dæmis: hugarreikningur.
06:17
I still do a lot of that, mainly for estimating.
146
377260
3000
Ég nota hann mikið, aðallega við áætlanir.
06:20
People say, "Is such and such true?"
147
380260
2000
Fólk segir, er þetta eða hitt satt,
06:22
And I'll say, "Hmm, not sure." I'll think about it roughly.
148
382260
2000
og ég segi, hmm, ekki viss. Ég skal áætla það í huganum.
06:24
It's still quicker to do that and more practical.
149
384260
2000
Það er fljótlegra og hentugra.
06:26
So I think practicality is one case
150
386260
2000
Svo ég tel hentugleika eitt tilfelli þess
06:28
where it's worth teaching people by hand.
151
388260
2000
þegar það er þess virði að kenna fólki að reikna í höndunum.
06:30
And then there are certain conceptual things
152
390260
2000
Og það eru nokkur hugtök
06:32
that can also benefit from hand calculating,
153
392260
2000
sem útreikningur í höndunum gagnast,
06:34
but I think they're relatively small in number.
154
394260
2000
en ég held þau séu tiltölulega fá.
06:36
One thing I often ask about
155
396260
2000
Eitt sem ég spyr oft um
06:38
is ancient Greek and how this relates.
156
398260
3000
er forn gríska og hvernig hún er tengd.
06:41
See, the thing we're doing right now
157
401260
2000
Sjáið þið til, það sem við erum að gera núna,
06:43
is we're forcing people to learn mathematics.
158
403260
2000
er að neyða fólk til að læra stærðfræði.
06:45
It's a major subject.
159
405260
2000
Það er kjarnafag.
06:47
I'm not for one minute suggesting that, if people are interested in hand calculating
160
407260
3000
Ég er alls ekki að meina að ef fólk hefur áhuga á útreikningum í höndunum
06:50
or in following their own interests
161
410260
2000
eða á því að fylgja eftir áhugamálum sínum
06:52
in any subject however bizarre --
162
412260
2000
í hvaða fagi, hversu skringilegir sem þeir kunna að vera --
06:54
they should do that.
163
414260
2000
það á að gera það.
06:56
That's absolutely the right thing,
164
416260
2000
Það er algerlega það rétta í stöðunni,
06:58
for people to follow their self-interest.
165
418260
2000
að fólk fylgi áhugamálum sínum.
07:00
I was somewhat interested in ancient Greek,
166
420260
2000
Ég hafði nokkurn áhuga á forn grísku,
07:02
but I don't think that we should force the entire population
167
422260
3000
en mér finnst ekki að við eigum að neyða alla
07:05
to learn a subject like ancient Greek.
168
425260
2000
til að læra fag eins og forn grísku.
07:07
I don't think it's warranted.
169
427260
2000
Ég held það hafi ekki rétt á sér.
07:09
So I have this distinction between what we're making people do
170
429260
3000
Svo ég geri greinarmun á því sem við látum fólk gera
07:12
and the subject that's sort of mainstream
171
432260
2000
og því fagi sem er nokkuð almennt
07:14
and the subject that, in a sense, people might follow with their own interest
172
434260
3000
og því fagi sem, hugsanlega, fólk kynni að fylgja af eigin hvötum
07:17
and perhaps even be spiked into doing that.
173
437260
2000
og hugsanlega vera spennt fyrir.
07:19
So what are the issues people bring up with this?
174
439260
3000
En hvað segja þeir sem mæla gegn þessari hugmynd?
07:22
Well one of them is, they say, you need to get the basics first.
175
442260
3000
Nú, eitt af því er, segja þeir, að þú verðir að læra grunnatriði fyrst.
07:25
You shouldn't use the machine
176
445260
2000
Að þú ættir ekki að nota vél
07:27
until you get the basics of the subject.
177
447260
2000
fyrr en þú skilur grunnatriði fagsins.
07:29
So my usual question is, what do you mean by "basics?"
178
449260
3000
Svo mín vanalega gagnspurning er, hvað meinarðu með grunnatriði?
07:32
Basics of what?
179
452260
2000
Grunnatriði hvers?
07:34
Are the basics of driving a car
180
454260
2000
Eru grunnatriði þess að keyra bíl
07:36
learning how to service it, or design it for that matter?
181
456260
3000
að læra hvernig á að þjónusta hann, eða jafnvel hanna hann?
07:39
Are the basics of writing learning how to sharpen a quill?
182
459260
3000
Er grunnatriði þess að skrifa að læra að brýna fjaðurpenna?
07:43
I don't think so.
183
463260
2000
Það held ég ekki.
07:45
I think you need to separate the basics of what you're trying to do
184
465260
3000
Ég held þú verðir að aðgreina grunnatriði þess sem þú reynir að gera
07:48
from how it gets done
185
468260
2000
frá því hvernig það er gert
07:50
and the machinery of how it gets done
186
470260
3000
og vélbúnað þess sem gerir það.
07:54
and automation allows you to make that separation.
187
474260
3000
Og sjálfvirkni leyfir okkur að aðgreina þessa hluti.
07:57
A hundred years ago, it's certainly true that to drive a car
188
477260
3000
Fyrir hundrað árum var það svo sannarlega satt að til þess að keyra bíl
08:00
you kind of needed to know a lot about the mechanics of the car
189
480260
2000
þurftir þú að vita mikið um vélbúnað bílsins
08:02
and how the ignition timing worked and all sorts of things.
190
482260
3000
hvernig tímasetning kveikingar virkaði og allskonar hluti.
08:06
But automation in cars
191
486260
2000
En sjálfvirkni í bílum
08:08
allowed that to separate,
192
488260
2000
gaf möguleika á aðgreiningu,
08:10
so driving is now a quite separate subject, so to speak,
193
490260
3000
svo það að keyra er nú allt annað fag, ef maður tekur svo til orða,
08:13
from engineering of the car
194
493260
3000
en verkfræðilegur bakgrunnur bílsins
08:16
or learning how to service it.
195
496260
3000
eða að kunna að þjónusta hann.
08:20
So automation allows this separation
196
500260
2000
Svo sjálfvirkni gefur möguleika á aðgreiningu
08:22
and also allows -- in the case of driving,
197
502260
2000
og gefur einnig möguleika á -- í tilviki aksturs
08:24
and I believe also in the future case of maths --
198
504260
2000
og að ég held í framtíð stærðfræðinnar --
08:26
a democratized way of doing that.
199
506260
2000
lýðræðislegri leið til að gera það.
08:28
It can be spread across a much larger number of people
200
508260
2000
Hægt yrði að breiða hana út meðal mun fleira fólks
08:30
who can really work with that.
201
510260
3000
sem gætu unnið með hana.
08:33
So there's another thing that comes up with basics.
202
513260
2000
Það er líka annar hlutur sem upp kemur við umræðu á grunnatriðum.
08:35
People confuse, in my view,
203
515260
2000
Mér finnst fólk rugla saman
08:37
the order of the invention of the tools
204
517260
3000
röð uppfinningu tóla
08:40
with the order in which they should use them for teaching.
205
520260
3000
við þá röð sem ætti að nota þau við kennslu.
08:43
So just because paper was invented before computers,
206
523260
3000
Bara vegna þess að pappír var fundinn upp á undan tölvum,
08:46
it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject
207
526260
3000
þýðir það ekki endilega að þú lærir grunnatriði fagsins betur
08:49
by using paper instead of a computer
208
529260
2000
með því að nota pappír í stað tölva
08:51
to teach mathematics.
209
531260
2000
til að kenna stærðfræði.
08:55
My daughter gave me a rather nice anecdote on this.
210
535260
3000
Dóttir mín gaf mér nokkuð góða sögu um þetta.
08:58
She enjoys making what she calls "paper laptops."
211
538260
3000
Henni finnst gaman að búa til það sem hún kallar pappírs fartölvur.
09:01
(Laughter)
212
541260
2000
(Hlátur)
09:03
So I asked her one day, "You know, when I was your age,
213
543260
2000
Svo ég spurði hana dag einn, "Vissir þú, að þegar ég var á þínum aldri,
09:05
I didn't make these.
214
545260
2000
bjó ég aldrei til svona.
09:07
Why do you think that was?"
215
547260
2000
Hvers vegna heldurðu að það hafi verið?"
09:09
And after a second or two, carefully reflecting,
216
549260
2000
Og eftir augnabliks umhugsun
09:11
she said, "No paper?"
217
551260
2000
segir hún, "Enginn pappír?"
09:13
(Laughter)
218
553260
5000
(Hlátur)
09:19
If you were born after computers and paper,
219
559260
2000
Ef þú ert fæddur eftir tilkomu tölvanna og pappírsins,
09:21
it doesn't really matter which order you're taught with them in,
220
561260
3000
skiptir ekki máli á hvort þú lærir á undan,
09:24
you just want to have the best tool.
221
564260
2000
þú vilt bara hafa bestu tólin.
09:26
So another one that comes up is "Computers dumb math down."
222
566260
3000
Annað mótsvar er "tölvur ofureinfalda stærðfræði."
09:29
That somehow, if you use a computer,
223
569260
2000
Að einhvern vegin, ef þú notar tölvu,
09:31
it's all mindless button-pushing,
224
571260
2000
sé það allt hugsunarlaus takka ásláttur,
09:33
but if you do it by hand,
225
573260
2000
en ef þú reiknir það í höndunum,
09:35
it's all intellectual.
226
575260
2000
sé það gáfulegt.
09:37
This one kind of annoys me, I must say.
227
577260
3000
Þessi fer dálítið í taugarnar á mér, verð ég að segja.
09:40
Do we really believe
228
580260
2000
Trúum við því virkilega
09:42
that the math that most people are doing in school
229
582260
2000
að stærðfræðin sem flestir eru að vinna með í skóla
09:44
practically today
230
584260
2000
nánast í dag
09:46
is more than applying procedures
231
586260
2000
sé raunverulega meira en að aðferðir
09:48
to problems they don't really understand, for reasons they don't get?
232
588260
3000
til að leysa dæmi sem þeir skilja ekki, af ástæðu sem þeir þekkja ekki?
09:51
I don't think so.
233
591260
2000
Það held ég ekki.
09:53
And what's worse, what they're learning there isn't even practically useful anymore.
234
593260
3000
Og það sem verra er, það sem þeir læra þar er raunverulega gagnlegt lengur.
09:56
Might have been 50 years ago, but it isn't anymore.
235
596260
3000
Kynni að hafa verið það fyrir 50 árum, en er það ekki núna.
09:59
When they're out of education, they do it on a computer.
236
599260
3000
Þegar þeir hafa lokið námi nota þeir tölvur.
10:02
Just to be clear, I think computers can really help with this problem,
237
602260
3000
Bara til að hafa það á hreinu, þá tel ég að tölvur geti hjálpað mikið við þetta vandamál,
10:05
actually make it more conceptual.
238
605260
2000
gert það hugtækara.
10:07
Now, of course, like any great tool,
239
607260
2000
Náttúrulega, eins og hvert annað gagnlegt tól
10:09
they can be used completely mindlessly,
240
609260
2000
er hægt að nota þær algerlega hugsunarlaust,
10:11
like turning everything into a multimedia show,
241
611260
3000
með því að breyta öllu í margmiðlunarsýningar,
10:14
like the example I was shown of solving an equation by hand,
242
614260
3000
t.d. með dæmi sem mér var sýnt af handvirkri úrlausn jöfnu,
10:17
where the computer was the teacher --
243
617260
2000
þar sem tölvan var kennarinn --
10:19
show the student how to manipulate and solve it by hand.
244
619260
3000
að sýna nemendanum hvernig átti að leysa dæmið í höndunum.
10:22
This is just nuts.
245
622260
2000
Það er bara fáranlegt.
10:24
Why are we using computers to show a student how to solve a problem by hand
246
624260
3000
Hví erum við að nota tölvur til að sýna nemendum hvernig á að leysa vandamál handvirkt
10:27
that the computer should be doing anyway?
247
627260
2000
þegar það er tölvan sem á að gera það hvort sem er?
10:29
All backwards.
248
629260
2000
Þetta er allt öfugsnúið.
10:31
Let me show you
249
631260
2000
Leyfið mér að sýna ykkur
10:33
that you can also make problems harder to calculate.
250
633260
3000
að það er líka hægt að gera vandamál sem er erfiðara að reikna.
10:36
See, normally in school,
251
636260
2000
Sjáið þið til, vanalega í skólum,
10:38
you do things like solve quadratic equations.
252
638260
3000
gerir maður hluti eins og að leysa annars stigs margliður.
10:41
But you see, when you're using a computer,
253
641260
3000
En þegar þú vinnur á tölvu,
10:44
you can just substitute.
254
644260
4000
geturðu bara skipt út.
10:48
You can make it a quartic equation. Make it kind of harder, calculating-wise.
255
648260
2000
Gert það að fjórða stigs margliðu; gert dæmið erfiðara í útreikningi.
10:50
Same principles applied --
256
650260
2000
Sömu aðferðir notaðar --
10:52
calculations, harder.
257
652260
2000
útreikningarnir erfiðari.
10:54
And problems in the real world
258
654260
2000
Og vandamál í raunveruleikanum
10:56
look nutty and horrible like this.
259
656260
2000
líta brjálæðislega og illa út, eins og þetta.
10:58
They've got hair all over them.
260
658260
2000
Þau eru öll úti í hárum.
11:00
They're not just simple, dumbed-down things that we see in school math.
261
660260
3000
Þau eru ekki einföld, ofureinfaldaðir hlutir sem við sjáum í skóla stærðfræði.
11:04
And think of the outside world.
262
664260
2000
Og hugsið um hinn ytri heim.
11:06
Do we really believe that engineering and biology
263
666260
2000
Trúum við því að verkfræði og líffræði
11:08
and all of these other things
264
668260
2000
og allir þessir hlutir
11:10
that have so benefited from computers and maths
265
670260
2000
sem hafa svo hagnast af tilkomu tölvunnar og stærðfræði
11:12
have somehow conceptually gotten reduced by using computers?
266
672260
3000
hafi á einhvern verið hugtækilega minnkaðir með notkun tölva?
11:15
I don't think so -- quite the opposite.
267
675260
3000
Það held ég ekki; þvert á móti.
11:18
So the problem we've really got in math education
268
678260
3000
Svo vandamálið sem við raunverulega glímum við í stærðfræði kennslu
11:21
is not that computers might dumb it down,
269
681260
3000
er ekki það að tölvur ofureinfaldi hlutina,
11:24
but that we have dumbed-down problems right now.
270
684260
3000
heldur það að við höfum ofureinfölduð dæmi eins og er.
11:27
Well, another issue people bring up
271
687260
2000
Annar hlutur sem fólk minnist á
11:29
is somehow that hand calculating procedures
272
689260
2000
er að það að reikna hluti út í höndunum
11:31
teach understanding.
273
691260
2000
kenni skilning.
11:33
So if you go through lots of examples,
274
693260
2000
Að ef þú ferð í gegnum fullt af dæmum
11:35
you can get the answer,
275
695260
2000
fáir þú svarið --
11:37
you can understand how the basics of the system work better.
276
697260
3000
að þú getir skilið hvernig grunnatriði kerfisins virki.
11:40
I think there is one thing that I think very valid here,
277
700260
3000
Ég tel einn hlut sannan hér,
11:43
which is that I think understanding procedures and processes is important.
278
703260
3000
það er að skilningur á reikniaðferðum og ferlinu sé mikilvægur.
11:47
But there's a fantastic way to do that in the modern world.
279
707260
3000
En það er til frábær leið til að gera það í nútíma heiminum.
11:50
It's called programming.
280
710260
3000
Hún er kölluð forritun.
11:53
Programming is how most procedures and processes
281
713260
2000
Forritun er sú leið sem er notuð við að skrá niður
11:55
get written down these days,
282
715260
2000
flestar reikningsaðferðir og ferli nú til dags,
11:57
and it's also a great way
283
717260
2000
og er líka frábær leið
11:59
to engage students much more
284
719260
2000
til að virkja nemendur meira
12:01
and to check they really understand.
285
721260
2000
og til að athuga hvort þeir raunverulega skilji.
12:03
If you really want to check you understand math
286
723260
2000
Ef þú vilt virkilega athuga hvort þú skiljir stærðfræði
12:05
then write a program to do it.
287
725260
3000
skaltu skrifa forrit til að gera það.
12:08
So programming is the way I think we should be doing that.
288
728260
3000
Svo forritun er sú leið sem við ættum að fara.
12:11
So to be clear, what I really am suggesting here
289
731260
2000
Svo til að það sé á hreinu, það sem ég er að benda á
12:13
is we have a unique opportunity
290
733260
2000
er að við höfum einstakt tækifæri
12:15
to make maths both more practical
291
735260
2000
til að gera stærðfræði hentugri
12:17
and more conceptual, simultaneously.
292
737260
3000
og hugtækari, á sama tíma.
12:20
I can't think of any other subject where that's recently been possible.
293
740260
3000
Ég veit ekki um neitt annað fag sem hefur haft þennan mögulega nýlega.
12:23
It's usually some kind of choice
294
743260
2000
Það er vanalega einverskonar val
12:25
between the vocational and the intellectual.
295
745260
2000
milli þess verklega og þess bóklega.
12:27
But I think we can do both at the same time here.
296
747260
3000
En ég tel að við getum gert bæð á sama tíma.
12:32
And we open up so many more possibilities.
297
752260
3000
Og boðið upp á svo marga möguleika.
12:35
You can do so many more problems.
298
755260
2000
Þú getur reiknað mun fleiri dæmi.
12:37
What I really think we gain from this
299
757260
2000
Það sem ég held að við græðum á þessu
12:39
is students getting intuition and experience
300
759260
3000
eru nemendur sem fá innsæi og reynslu
12:42
in far greater quantities than they've ever got before.
301
762260
3000
í mun meiri mæli en nokkurtíman áður.
12:45
And experience of harder problems --
302
765260
2000
Og reynslu af erfiðari vandamálum --
12:47
being able to play with the math, interact with it,
303
767260
2000
að geta leikið sér að stærðfræði, unnið með hana,
12:49
feel it.
304
769260
2000
fundið fyrir henni.
12:51
We want people who can feel the math instinctively.
305
771260
3000
Við viljum að fólk hafi ósjálfráða tilfinningu fyrir stærðfræði.
12:54
That's what computers allow us to do.
306
774260
3000
Það leyfa tölvur okkur að gera.
12:57
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum.
307
777260
3000
Það leyfir okkur líka að endurraða námsskránni.
13:00
Traditionally it's been by how difficult it is to calculate,
308
780260
2000
Hingað til hefur henni alltaf verið raðað eftir því hversu erfiðir útreikningarnir eru,
13:02
but now we can reorder it
309
782260
2000
en nú er hægt að endurraða henni
13:04
by how difficult it is to understand the concepts,
310
784260
2000
eftir því hversu flókin hugtökin eru,
13:06
however hard the calculating.
311
786260
2000
hversu erfiðir sem útreikningarnir kunni að vera.
13:08
So calculus has traditionally been taught very late.
312
788260
3000
Svo diffurreikningur hefur hingað til verið kenndur mjög seint.
13:11
Why is this?
313
791260
2000
Hvers vegna er það?
13:13
Well, it's damn hard doing the calculations, that's the problem.
314
793260
3000
Nú, því útreikningarnir eru svo svakalega erfiðir, það er vandamálið.
13:17
But actually many of the concepts
315
797260
2000
En í rauninni eru mörg hugtökin
13:19
are amenable to a much younger age group.
316
799260
3000
auðskiljanleg af mun yngri hóp.
13:22
This was an example I built for my daughter.
317
802260
3000
Þetta er dæmi sem ég bjó til fyrir dóttur mína.
13:25
And very, very simple.
318
805260
2000
Mjög, mjög einfalt.
13:28
We were talking about what happens
319
808260
2000
Við vorum að tala um hvað gerðist
13:30
when you increase the number of sides of a polygon
320
810260
2000
ef þú ykir við fjölda hliða marghyrnings
13:32
to a very large number.
321
812260
2000
þar til hliðarnar væru mjög margar.
13:36
And of course, it turns into a circle.
322
816260
2000
Og náttúrulega, breytist hann í hring.
13:38
And by the way, she was also very insistent
323
818260
2000
Og já, hún var mjög ákveðin
13:40
on being able to change the color,
324
820260
2000
að það skyldi vera hægt að breyta um lit,
13:42
an important feature for this demonstration.
325
822260
3000
mjög mikilvægt fyrir þessa sýningu.
13:46
You can see that this is a very early step
326
826260
3000
Þið sjáið að þetta er mjög nálægt byrjunarskrefi
13:49
into limits and differential calculus
327
829260
2000
inn í markgilda- og diffurreikning
13:51
and what happens when you take things to an extreme --
328
831260
3000
og hvað gerist þegar þú ferð út á jaðarinn --
13:54
and very small sides and a very large number of sides.
329
834260
2000
mjög smáar hliðar og svakalegur fjöldi hliða.
13:56
Very simple example.
330
836260
2000
Mjög einfalt dæmi.
13:58
That's a view of the world
331
838260
2000
Þetta er heimssýn
14:00
that we don't usually give people for many, many years after this.
332
840260
3000
sem fólk fær yfirleitt ekki fyrr en löngu, löngu síðar.
14:03
And yet, that's a really important practical view of the world.
333
843260
3000
En er samt mjög mikilvæg og hentug heimssýn.
14:06
So one of the roadblocks we have
334
846260
3000
Svo einn af vegtálmunum sem við lendum á
14:09
in moving this agenda forward
335
849260
3000
þegar við reynum að koma þessu af stað
14:12
is exams.
336
852260
2000
eru próf.
14:14
In the end, if we test everyone by hand in exams,
337
854260
3000
Í lokin, ef við látum alla taka próf handvirkt,
14:17
it's kind of hard to get the curricula changed
338
857260
3000
er frekar erfitt að fá námsskránni breytt
14:20
to a point where they can use computers
339
860260
2000
á þann hátt að hægt sé að nota tölvur
14:22
during the semesters.
340
862260
3000
á önnunum.
14:25
And one of the reasons it's so important --
341
865260
2000
Og ein af ástæðunum fyrir að það sé svo mikilvægt --
14:27
so it's very important to get computers in exams.
342
867260
3000
svo það er mjög mikilvægt að koma tölvum inn í prófin.
14:30
And then we can ask questions, real questions,
343
870260
3000
Og þá getum við spurt að spurningum, raunverulegum spurningum,
14:33
questions like, what's the best life insurance policy to get? --
344
873260
3000
spurningum eins og, hvaða lífstrygging er hagstæðust? --
14:36
real questions that people have in their everyday lives.
345
876260
3000
alvöru spurningar sem fólk glímir við í dagsdaglegu lífi.
14:40
And you see, this isn't some dumbed-down model here.
346
880260
2000
Og þið sjáið, að þetta er ekki ofureinfaldað líkan hér.
14:42
This is an actual model where we can be asked to optimize what happens.
347
882260
3000
Þetta er alvöru líkan sem er hægt að biðja okkur um að stilla sem best hvað gerist.
14:45
How many years of protection do I need?
348
885260
2000
Hversu mörg ár af vernd þarf ég?
14:47
What does that do to the payments
349
887260
2000
Hvaða áhrif hefur það á afborganirnar
14:49
and to the interest rates and so forth?
350
889260
3000
og á vextina o.s.frv?
14:52
Now I'm not for one minute suggesting it's the only kind of question
351
892260
3000
Ég er svo sannarlega ekki að stinga upp á að þetta sé eina tegundin af spurningu
14:55
that should be asked in exams,
352
895260
2000
sem eigi að spyrja að í prófum,
14:57
but I think it's a very important type
353
897260
2000
en ég held að þetta sé mikilvæg tegund
14:59
that right now just gets completely ignored
354
899260
3000
sem eins og er, er alveg hunsuð
15:02
and is critical for people's real understanding.
355
902260
3000
og er mikilvæg fyrir raunverulegan skilning fólks.
15:05
So I believe [there is] critical reform
356
905260
3000
Svo ég tel róttæka endurmótun
15:08
we have to do in computer-based math.
357
908260
2000
sem við þurfum að gera í tölvustærðfræði.
15:10
We have got to make sure
358
910260
2000
Við þurfum að vera viss um
15:12
that we can move our economies forward,
359
912260
3000
að geta bætt hagkerfi okkar,
15:15
and also our societies,
360
915260
2000
og samfélag okkar,
15:17
based on the idea that people can really feel mathematics.
361
917260
3000
í kringum þá hugmynd að fólk hafi tilfinningu fyrir stærðfræði.
15:22
This isn't some optional extra.
362
922260
3000
Þetta er ekki valfrjáls aukapakki.
15:25
And the country that does this first
363
925260
2000
Og landið sem fyrst gerir þetta
15:27
will, in my view, leapfrog others
364
927260
3000
mun, að mínu mati, stökkva langt fram úr öðrum
15:30
in achieving a new economy even,
365
930260
3000
í að koma í kring nýju hagkerfi,
15:33
an improved economy,
366
933260
2000
bættu hagkerfi,
15:35
an improved outlook.
367
935260
2000
bættum framtíðarhorfum.
15:37
In fact, I even talk about us moving
368
937260
2000
Í raun tala ég jafnvel um að færa okkur
15:39
from what we often call now the "knowledge economy"
369
939260
3000
frá því sem ég kalla þekkingar hagkerfi
15:42
to what we might call a "computational knowledge economy,"
370
942260
3000
yfir í það sem kynni að kallast útreikninga þekkingar hagkerfi,
15:45
where high-level math is integral to what everyone does
371
945260
3000
þar sem stærðfræði á háu stigi er stór hluti alls sem fólk gerir
15:48
in the way that knowledge currently is.
372
948260
2000
á sama hátt og þekking er nú.
15:50
We can engage so many more students with this,
373
950260
3000
Við getum virkt svo mikið fleiri nemendur með þessu,
15:53
and they can have a better time doing it.
374
953260
3000
og þeir geta skemmt sér betur við að gera það.
15:56
And let's understand:
375
956260
2000
Og við verðum að skilja,
15:58
this is not an incremental sort of change.
376
958260
3000
að þetta er ekki breyting sem mun eiga sér stað smátt og smátt.
16:02
We're trying to cross the chasm here
377
962260
2000
Við erum að reyna að komast yfir gljúfur hérna
16:04
between school math and the real-world math.
378
964260
2000
milli skóla stærðfræði og raunveruheims stærðfræði.
16:06
And you know if you walk across a chasm,
379
966260
2000
Og þið vitið að ef maður reynir að labba yfir gljúfur,
16:08
you end up making it worse than if you didn't start at all --
380
968260
3000
endar það verr en ef maður færi ekki af stað yfir höfuð --
16:11
bigger disaster.
381
971260
2000
stórslys.
16:13
No, what I'm suggesting
382
973260
2000
Nei, það sem ég sting upp á
16:15
is that we should leap off,
383
975260
2000
er að við stökkvum af stað,
16:17
we should increase our velocity
384
977260
2000
við skulum auka hraða okkar
16:19
so it's high,
385
979260
2000
svo hann sé hár,
16:21
and we should leap off one side and go the other --
386
981260
3000
og við skulum stökkva frá annarri hliðinni og yfir á hina --
16:24
of course, having calculated our differential equation very carefully.
387
984260
3000
að sjálfsögðu, eftir að hafa reiknað diffurjöfnuna vel og vandlega.
16:27
(Laughter)
388
987260
2000
(Hlátur)
16:29
So I want to see
389
989260
2000
Svo ég vil sjá
16:31
a completely renewed, changed math curriculum
390
991260
2000
algjörlega endurnýjaða, breytta stærðfræði námsskrá
16:33
built from the ground up,
391
993260
2000
endurbyggða frá grunni,
16:35
based on computers being there,
392
995260
2000
byggða á tilvist tölva,
16:37
computers that are now ubiquitous almost.
393
997260
2000
tölvur sem eru nánast allstaðar.
16:39
Calculating machines are everywhere
394
999260
2000
Vélar sem geta reiknað eru nánast allstaðar
16:41
and will be completely everywhere in a small number of years.
395
1001260
3000
og munu verða allstaðar eftur örfá ár.
16:44
Now I'm not even sure if we should brand the subject as math,
396
1004260
4000
Ég er ekki einu sinni viss um að við ættum að kalla fagið stærðfræði,
16:48
but what I am sure is
397
1008260
2000
en það sem ég er viss um er
16:50
it's the mainstream subject of the future.
398
1010260
2000
að það er kjarnafag framtíðarinnar.
16:53
Let's go for it,
399
1013260
3000
Gerum þetta saman.
16:56
and while we're about it,
400
1016260
2000
Og fyrst við erum að því,
16:58
let's have a bit of fun,
401
1018260
2000
gerum það skemmtilegt,
17:00
for us, for the students and for TED here.
402
1020260
3000
fyrir okkur, fyrir nemendurna og fyrir TED hérna.
17:03
Thanks.
403
1023260
2000
Þakka ykkur fyrir.
17:05
(Applause)
404
1025260
7000
(Lófatak)
Um þessa vefsíðu

Þessi síða mun kynna þér YouTube myndbönd sem eru gagnleg til að læra ensku. Þú munt sjá enskukennslu kennt af fremstu kennurum víðsvegar að úr heiminum. Tvísmelltu á enska textann sem birtist á hverri myndbandssíðu til að spila myndbandið þaðan. Textarnir fletta í takt við spilun myndbandsins. Ef þú hefur einhverjar athugasemdir eða beiðnir, vinsamlegast hafðu samband við okkur með því að nota þetta snertingareyðublað.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7