3 moons and a planet that could have alien life | James Green

356,700 views ・ 2016-09-07

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Monica Börlin Granskare: Annika Bidner
00:12
Is there life beyond Earth in our solar system?
0
12880
3720
Finns det liv i vårt solsystem, förutom på jorden?
00:17
Wow, what a powerful question.
1
17280
2320
Oj, vilken stor fråga.
00:20
You know, as a scientist --
2
20960
1696
Som forskare –
00:22
planetary scientist --
3
22680
1216
som planetforskare –
00:23
we really didn't take that very seriously until recently.
4
23920
3560
tog vi inte frågan på allvar förrän nyligen.
00:28
Carl Sagan always said,
5
28400
2096
Carl Sagan sa alltid:
00:30
"It takes extraordinary evidence for extraordinary claims."
6
30520
5400
"Det krävs enastående bevis för enastående påståenden".
00:36
And the claims of having life beyond Earth
7
36960
3520
Och påståenden om liv bortom jorden
00:41
need to be definitive,
8
41240
2296
måste vara definitiva,
00:43
they need to be loud
9
43560
1616
högljudda
00:45
and they need to be everywhere for us to be able to believe it.
10
45200
4560
och de måste finnas överallt för att vi ska kunna tro på dem.
00:50
So how do we make this journey?
11
50760
2600
Så, hur klarar vi av denna resa?
00:54
What we decided to do
12
54040
1656
Vi bestämde oss
00:55
is first look for those ingredients for life.
13
55720
4200
för att först söka efter ingredienserna för liv.
01:00
The ingredients of life are:
14
60680
2256
Ingredienserna för liv är:
01:02
liquid water --
15
62960
1216
flytande vatten – vi måste ha vätska –
01:04
we have to have a solvent,
16
64200
1696
01:05
can't be ice, has to be liquid.
17
65920
2080
det kan inte vara is, det måste vara flytande.
01:08
We also have to have energy.
18
68800
1936
Vi måste också ha energi.
01:10
We also have to have organic material --
19
70760
3016
Till sist måste vi ha organiska material –
01:13
things that make us up,
20
73800
2296
saker som skapar oss och saker som vi kan konsumera.
01:16
but also things that we need to consume.
21
76120
2520
01:19
So we have to have these elements
22
79600
2816
Så dessa element måste finnas
01:22
in environments for long periods of time
23
82440
2816
i miljöer under en lång tid
01:25
for us to be able to be confident that life,
24
85280
3536
för att vi ska kunna vara säkra på att liv –
01:28
in that moment when it starts,
25
88840
2296
när det väl börjar –
01:31
can spark and then grow and evolve.
26
91160
2880
kan gro, växa och utvecklas.
01:35
Well, I have to tell you that early in my career,
27
95080
3680
I början av min karriär,
01:39
when we looked at those three elements,
28
99520
2256
när vi sökte efter dessa tre element,
01:41
I didn't believe that they were beyond Earth
29
101800
2256
trodde jag inte att de fanns bortom jorden.
01:44
in any length of time and for any real quantity.
30
104080
4096
inte i någon längre period eller i någon större mängd.
01:48
Why? We look at the inner planets.
31
108200
2256
Varför? Kolla på våra inre planeter:
01:50
Venus is way too hot -- it's got no water.
32
110480
2976
Venus är alldeles för varm, det finns inget vatten.
01:53
Mars -- dry and arid.
33
113480
2016
Mars, torr och ofruktbar, den har inget vatten.
01:55
It's got no water.
34
115520
1536
01:57
And beyond Mars,
35
117080
1776
Och bortom Mars är allt vatten i solsystemet fruset.
01:58
the water in the solar system is all frozen.
36
118880
2960
02:03
But recent observations have changed all that.
37
123120
4136
Men nya observationer har förändrat detta.
02:07
It's now turning our attention to the right places
38
127280
3896
Nu riktas vår uppmärksamhet till de rätta platserna
02:11
for us to take a deeper look
39
131200
2536
så att vi kan undersöka mer noggrant
02:13
and really start to answer our life question.
40
133760
3560
och börja svara på vår fråga om liv.
02:18
So when we look out into the solar system,
41
138160
2936
Så när vi tittar ut i solsystemet,
02:21
where are the possibilities?
42
141120
1639
var finns möjligheterna?
02:23
We're concentrating our attention on four locations.
43
143200
3400
Vi fokuserar på fyra områden.
02:27
The planet Mars
44
147320
1360
Mars
02:29
and then three moons of the outer planets:
45
149440
3200
och tre månar runt yttre planeter:
02:33
Titan, Europa and small Enceladus.
46
153240
4240
Titan, Europa och lilla Enceladus.
02:38
So what about Mars?
47
158880
1736
Så hur är det med Mars?
02:40
Let's go through the evidence.
48
160640
1800
Vi går igenom bevisen.
02:43
Well, Mars we thought was initially moon-like:
49
163880
3576
Vi trodde att Mars var väldigt lik en måne,
02:47
full of craters, arid and a dead world.
50
167480
4360
full av kratrar, ofruktbar och livlös.
02:52
And so about 15 years ago,
51
172880
2216
Så för ungefär 15 år sedan
02:55
we started a series of missions to go to Mars
52
175120
3616
påbörjade vi flera uppdrag för att ta oss till Mars
02:58
and see if water existed on Mars in its past
53
178760
4616
och se om det hade funnits vatten förut
03:03
that changed its geology.
54
183400
2256
som förändrade planetens geologi.
03:05
We ought to be able to notice that.
55
185680
1720
Vi borde kunna se detta.
03:08
And indeed we started to be surprised right away.
56
188040
3456
Och mycket riktigt blev vi överraskade på en gång.
03:11
Our higher resolution images show deltas and river valleys and gulleys
57
191520
5136
Våra högupplösta bilder visar flodmynningar, dalar och raviner
03:16
that were there in the past.
58
196680
1680
som har funnits förr.
03:19
And in fact,
59
199320
1216
Och faktum är att Curiosity –
03:20
Curiosity --
60
200560
1216
03:21
which has been roving on the surface now for about three years --
61
201800
4296
som har strövat omkring på ytan i tre år –
03:26
has really shown us that it's sitting in an ancient river bed,
62
206120
5176
har visat att den befinner sig i en uråldrig flodbädd
03:31
where water flowed rapidly.
63
211320
2400
där vatten har forsat vilt.
03:34
And not for a little while,
64
214280
1456
Och inte någon kort stund, utan kanske i hundramiljontals år.
03:35
perhaps hundreds of millions of years.
65
215760
2480
03:39
And if everything was there,
66
219000
1416
Om allt fanns där, även organiska material,
03:40
including organics,
67
220440
1336
03:41
perhaps life had started.
68
221800
1856
så kanske liv hade påbörjats.
03:43
Curiosity has also drilled in that red soil
69
223680
2896
Curiosity har också borrat i den röda marken
03:46
and brought up other material.
70
226600
1976
och tagit upp andra material.
03:48
And we were really excited when we saw that.
71
228600
2656
Och vi blev riktigt uppspelta när vi såg det.
03:51
Because it wasn't red Mars,
72
231280
2016
För att det var inte röda Mars,
03:53
it was gray material,
73
233320
1616
utan grått material,
03:54
it's gray Mars.
74
234960
1296
det är gråa Mars.
03:56
We brought it into the rover,
75
236280
1456
Vi tog det till Curiosity och gjorde tester,
03:57
we tasted it,
76
237760
1616
03:59
and guess what?
77
239400
1456
och vet ni?
04:00
We tasted organics --
78
240880
2016
Vi fick prover på organiska material:
04:02
carbon, hydrogen, oxygen,
79
242920
2376
kol, väte, syre,
04:05
nitrogen, phosphorus, sulfur --
80
245320
2496
kväve, fosfor, svavel –
04:07
they were all there.
81
247840
1376
allting fanns.
04:09
So Mars in its past,
82
249240
2496
Så Mars, för länge sedan –
04:11
with a lot of water,
83
251760
1336
med mycket vatten, och kanske mycket tid –
04:13
perhaps plenty of time,
84
253120
1976
04:15
could have had life,
85
255120
1416
kunde ha haft liv,
04:16
could have had that spark,
86
256560
1240
kunde ha grott,
04:18
could have grown.
87
258560
1736
kunde ha vuxit.
04:20
And is that life still there?
88
260320
2296
Finns det fortfarande liv kvar?
04:22
We don't know that.
89
262640
1976
Det vet vi inte.
04:24
But a few years ago
90
264640
1416
Men för några år sedan började vi titta på några kratrar.
04:26
we started to look at a number of craters.
91
266080
3336
04:29
During the summer,
92
269440
1216
Under sommaren
04:30
dark lines would appear down the sides of these craters.
93
270680
4016
såg vi mörka linjer på kratrarnas kanter.
04:34
The more we looked,
94
274720
1256
Ju mer vi tittade, ju fler kratrar vi såg,
04:36
the more craters we saw,
95
276000
1456
04:37
the more of these features.
96
277480
1336
desto fler särdrag såg vi.
04:38
We now know more than a dozen of them.
97
278840
1880
Nu känner vi till dussintals av dem.
04:42
A few months ago the fairy tale came true.
98
282200
4336
För några månader sedan blev sagan sann.
04:46
We announced to the world that we know what these streaks are.
99
286560
4096
Vi meddelade allmänheten vad dessa linjer är för något.
04:50
It's liquid water.
100
290680
1600
Det är flytande vatten.
04:53
These craters are weeping during the summer.
101
293040
3536
Kratrarna dryper under sommaren.
04:56
Liquid water is flowing down these craters.
102
296600
3936
Flytande vatten rinner ner i kratrarna.
05:00
So what are we going to do now --
103
300560
1736
Så vad gör vi nu när vi ser vatten?
05:02
now that we see the water?
104
302320
1440
05:04
Well, it tells us that Mars has all the ingredients necessary for life.
105
304400
5336
Det bevisar att Mars har alla ingredienser för liv.
05:09
In its past it had perhaps two-thirds of its northern hemisphere --
106
309760
4576
Förr fanns det –
kanske på två tredjedelar av norra halvklotet –
05:14
there was an ocean.
107
314360
1496
ett hav.
05:15
It has weeping water right now.
108
315880
1896
Det finns drypande vatten nu, flytande vatten på ytan.
05:17
Liquid water on its surface.
109
317800
1776
05:19
It has organics.
110
319600
1616
Det finns organiska material.
05:21
It has all the right conditions.
111
321240
2240
De rätta villkoren finns.
05:24
So what are we going to do next?
112
324103
1913
Så vad gör vi härnäst?
05:26
We're going to launch a series of missions
113
326040
2416
Vi kommer att påbörja flera uppdrag
05:28
to begin that search for life on Mars.
114
328480
3776
för att börja söka efter liv på Mars.
05:32
And now it's more appealing than ever before.
115
332280
2480
Och nu är det mer lockande än någonsin.
05:35
As we move out into the solar system,
116
335680
2616
Om vi åker ut i solsystemet
05:38
here's the tiny moon Enceladus.
117
338320
2976
hittar vi den lilla månen Enceladus.
05:41
This is not in what we call the traditional habitable zone,
118
341320
3376
Det här är normalt sett inte en beboelig zon,
05:44
this area around the sun.
119
344720
2216
som området runt solen,
05:46
This is much further out.
120
346960
1856
det här är mycket längre ut.
05:48
This object should be ice over a silicate core.
121
348840
4680
Månen borde vara is runt en silikatkärna.
05:54
But what did we find?
122
354200
1616
Men gissa vad vi såg?
05:55
Cassini was there since 2006,
123
355840
2936
Cassini flög förbi där 2006 och efter några år tittade den tillbaka,
05:58
and after a couple years looked back after it flew by Enceladus
124
358800
4376
efter att ha flugit förbi Enceladus, och förvånade oss alla.
06:03
and surprised us all.
125
363200
1696
06:04
Enceladus is blasting sheets of water out into the solar system
126
364920
5776
Enceladus kastar ut stora vattensjok
ut i solsystemet
06:10
and sloshing back down onto the moon.
127
370720
2280
som sedan slås tillbaka på månen.
06:13
What a fabulous environment.
128
373680
2256
Vilken fantastisk miljö.
06:15
Cassini just a few months ago also flew through the plume,
129
375960
4816
För bara några månader sedan flög Cassini igenom vattenplymen
06:20
and it measured silicate particles.
130
380800
2400
och mätte silikatpartiklar.
06:23
Where does the silica come from?
131
383720
1936
Varifrån kommer silikatet?
06:25
It must come from the ocean floor.
132
385680
2360
Det måste komma från havsbottnen.
06:28
The tidal energy is generated by Saturn,
133
388800
3136
Tidvattenenergin, som bildas av Saturnus,
06:31
pulling and squeezing this moon --
134
391960
2136
drar och trycker ihop månen,
06:34
is melting that ice,
135
394120
1656
den smälter isen och skapar ett hav.
06:35
creating an ocean.
136
395800
1456
06:37
But it's also doing that to the core.
137
397280
2320
Men den gör det mot kärnan också.
06:40
Now, the only thing that we can think of
138
400280
2176
Det enda vi kan komma på
06:42
that does that here on Earth as an analogy ...
139
402480
2840
som gör så på jorden, för att jämföra,
06:46
are hydrothermal vents.
140
406040
2200
är hydrotermiska källor.
06:49
Hydrothermal vents deep in our ocean were discovered in 1977.
141
409000
6056
Hydrotermiska källor djupt nere i haven
upptäcktes 1977.
06:55
Oceanographers were completely surprised.
142
415080
2760
Oceanologer blev väldigt förvånade.
06:58
And now there are thousands of these below the ocean.
143
418560
3280
Och nu finns det tusentals i våra hav.
07:03
What do we find?
144
423200
1256
Och vad finner vi
07:04
The oceanographers, when they go and look at these hydrothermal vents,
145
424480
3336
när oceanologerna tittar på dessa hydrotermiska källor?
07:07
they're teeming with life,
146
427840
1296
De kryllar av liv,
07:09
regardless of whether the water is acidic or alkaline --
147
429160
4536
oavsett om vattnet är surt eller basiskt.
07:13
doesn't matter.
148
433720
1536
Det spelar ingen roll.
07:15
So hydrothermal vents are a fabulous abode for life here on Earth.
149
435280
4720
Så hydrotermiska källor är utmärkta hemvister här på jorden.
07:20
So what about Enceladus?
150
440760
1680
Så hur är det med Enceladus?
07:23
Well, we believe because it has water
151
443080
2976
Vi tror – eftersom det finns vatten och det har funnits under en länge tid,
07:26
and has had it for a significant period of time,
152
446080
2760
07:29
and we believe it has hydrothermal vents
153
449560
3816
och vi tror att det finns hydrotermiska källor
07:33
with perhaps the right organic material,
154
453400
2360
med kanske rätt organiska material –
07:36
it is a place where life could exist.
155
456480
4136
att det är en plats där liv skulle kunna existera.
07:40
And not just microbial --
156
460640
1896
Och inte bara mikrobiellt liv,
07:42
maybe more complex because it's had time to evolve.
157
462560
4720
utan kanske mer komplext eftersom det har haft tid att utvecklas.
07:47
Another moon, very similar,
158
467920
2696
En annan väldigt lik måne
07:50
is Europa.
159
470640
1536
är Europa.
07:52
Galileo visited Jupiter's system in 1996
160
472200
5816
Galileo besökte Jupitersystemet 1996
och upptäckte fantastiska saker om Europa.
07:58
and made fabulous observations of Europa.
161
478040
2840
08:01
Europa, we also know, has an under-the-ice crust ocean.
162
481600
5256
Vi vet att även Europa har ett hav täckt av is.
08:06
Galileo mission told us that, but we never saw any plumes.
163
486880
4376
Det lärde vi oss av Galileo-uppdraget, men vi såg aldrig några plymer.
08:11
But we didn't look for them.
164
491280
1720
Men vi litade inte efter dem heller.
08:13
Hubble,
165
493720
1216
Hubble,
08:14
just a couple years ago,
166
494960
1816
för bara några år sedan när den betraktade Europa,
08:16
observing Europa,
167
496800
2976
08:19
saw plumes of water
168
499800
1536
såg vattenplymer som sprutade från sprickor i det södra halvklotet
08:21
spraying from the cracks in the southern hemisphere,
169
501360
2976
08:24
just exactly like Enceladus.
170
504360
3760
precis som på Enceladus.
08:29
These moons,
171
509520
1936
Dessa månar,
08:31
which are not in what we call a traditional habitable zone,
172
511480
3776
som normalt sett inte ses som beboeliga zoner,
08:35
that are out in the solar system,
173
515280
1976
som är långt ut i solsystemet,
08:37
have liquid water.
174
517280
1776
har flytande vatten.
08:39
And if there are organics there,
175
519080
1976
Och om det finns organiska material,
08:41
there may be life.
176
521080
1200
så kan det finnas liv.
08:43
This is a fabulous set of discoveries
177
523000
2775
Det här är fantastiska upptäckter
08:45
because these moons have been in this environment like that
178
525799
4216
eftersom dessa månar har varit i dessa miljöer
08:50
for billions of years.
179
530039
2201
i miljarder år.
08:53
Life started here on Earth, we believe, after about the first 500 million,
180
533120
5240
Livet på jorden tror vi började efter 500 miljoner år
08:58
and look where we are.
181
538920
1200
och se var vi är nu.
09:01
These moons are fabulous moons.
182
541280
2520
Dessa månar är fantastiska.
09:04
Another moon that we're looking at is Titan.
183
544600
3280
En annan måne som vi tittar på är Titan.
09:08
Titan is a huge moon of Saturn.
184
548640
2096
Titan är en av Saturnus stora månar.
09:10
It perhaps is much larger than the planet Mercury.
185
550760
3520
Den kanske är större än Merkurius.
09:14
It has an extensive atmosphere.
186
554920
2056
Den har en tjock atmosfär.
09:17
It's so extensive --
187
557000
1616
Så tjock –
09:18
and it's mostly nitrogen with a little methane and ethane --
188
558640
4576
och det är mestadels kväve med lite metan och etan –
09:23
that you have to peer through it with radar.
189
563240
2416
att man måste titta igenom den med radar.
09:25
And on the surface, Cassini has found liquid.
190
565680
3480
Och på ytan har Cassini hittat vätska.
09:29
We see lakes ...
191
569880
1480
Vi kan se sjöar,
09:32
actually almost the size of our Black Sea in some places.
192
572200
4096
nästan lika stora som Svarta havet på vissa ställen.
09:36
And this area is not liquid water;
193
576320
3096
Det här området är inte flytande vatten;
09:39
it's methane.
194
579440
1240
det är metan.
09:41
If there's any place in the solar system where life is not like us,
195
581920
5160
Om det finns ett ställe i solsystemet där liv inte ser ut som vi,
09:47
where the substitute of water is another solvent --
196
587760
2856
där vatten ersätts av en annan vätska –
09:50
and it could be methane --
197
590640
1376
kanske metan –
09:52
it could be Titan.
198
592040
1280
kan det vara Titan.
09:54
Well, is there life beyond Earth in the solar system?
199
594560
4336
Finns det liv i vårt solsystem, förutom på jorden?
09:58
We don't know yet,
200
598920
1256
Det vet vi inte än,
10:00
but we're hot on the pursuit.
201
600200
2056
men vi letar febrilt.
10:02
The data that we're receiving is really exciting
202
602280
2616
Datan som vi får är väldigt spännande
10:04
and telling us --
203
604920
1376
och berättar för oss –
10:06
forcing us to think about this in new and exciting ways.
204
606320
3960
tvingar oss – att tänka i nya spännande banor.
10:10
I believe we're on the right track.
205
610800
2456
Jag tror att vi är på rätt spår.
10:13
That in the next 10 years, we will answer that question.
206
613280
3856
Att vi inom 10 år kan svara på frågan.
10:17
And if we answer it,
207
617160
1936
Och om vi svarar,
10:19
and it's positive,
208
619120
1856
och svaret är ja,
10:21
then life is everywhere in the solar system.
209
621000
3760
så finns det liv överallt i solsystemet.
10:25
Just think about that.
210
625720
1856
Fundera över det.
10:27
We may not be alone.
211
627600
1600
Vi är kanske inte ensamma.
10:30
Thank you.
212
630240
1216
Tack.
10:31
(Applause)
213
631480
7157
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7