Robert Full: The secrets of nature's grossest creatures, channeled into robots

81,227 views ・ 2014-06-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Aleksandar Kovačević Lektor: Mile Živković
00:12
Even nature's most disgusting creatures
0
12930
2904
Čak i najodvratnija stvorenja
00:15
have important secrets,
1
15834
2567
kriju bitne tajne,
00:18
but who would want a swarm of cockroaches
2
18401
1489
ali ko bi želeo da naleti
00:19
coming towards them?
3
19890
1594
na roj bubašvaba?
00:21
Yet one of the greatest differences between natural and human technologies
4
21484
3012
Jedna od najbitnijih razlika između prirodnih i ljudskih tehnologija
00:24
relates to robustness.
5
24496
2215
se odnosi na izdržljivost.
00:26
Robust systems are stable in complex
6
26711
2573
Izdržljivi sistemi ostaju stabilni
00:29
and new environments.
7
29284
1721
u novim i složenim okolnostima.
Neverovatno je što se bubašvabe stabilizuju
00:31
Remarkably, cockroaches can self-stabilize
8
31005
1795
00:32
running over rough terrain.
9
32800
1679
dok prelaze neravan teren.
00:34
When we put a jet pack on them,
10
34479
1262
Kad na njih stavimo mlazni ranac
00:35
or give them a perturbation like an earthquake,
11
35741
2011
ili ih protresemo poput zemljotresa,
00:37
we discovered that their wonderfully tuned legs
12
37752
2891
otkrivamo da zbog fino podešenih nogu
00:40
allow them to self-stabilize
13
40643
1625
mogu da stabilizuju telo
00:42
without using any of their brainpower.
14
42268
3662
bez korišćenja mozga.
00:45
They can go over complex terrain like grass,
15
45930
3130
Mogu bez nestabilnosti da prelaze
00:49
no problem, and not get destabilized.
16
49060
1952
preko neravnih terena, kao što je trava.
00:51
We discovered a new behavior where,
17
51012
1514
Otkrili smo
00:52
because of their shape,
18
52526
1164
da se zbog oblika tela
00:53
they actually roll automatically to their side
19
53690
2078
automatski okreću na stranu
00:55
to go through this artificial test bit of grass.
20
55768
3952
kako bi prošle kroz ovu veštačku travu.
00:59
Robust systems can perform multiple tasks
21
59720
2437
Izdržljivi sistemi su u stanju da obavljaju
01:02
with the same structure.
22
62157
2138
mnoge zadatke bez promene u građi.
01:04
Here's a new behavior we've discovered.
23
64295
1867
Evo još nečeg što smo otkrili.
01:06
The animals rapidly invert and disappear
24
66162
1846
Umeju da se brzo izvrnu i nestanu,
01:08
in less than 150 milliseconds — you never see them —
25
68008
2501
za manje od 150 milisekundi - ne mogu se ni videti -
01:10
using the same structures that they use to run, their legs.
26
70509
2363
uz pomoć nogu, koje koriste za trčanje.
01:12
They can run upside down
27
72872
1604
U stanju su i da veoma brzo trče
01:14
very rapidly on rods, branches and wires,
28
74476
3132
dok su izvrnute na štapovima, granama ili žicama,
01:17
and if you perturb one of those branches,
29
77608
1479
a ako protresete neku od tih grana,
01:19
they can do this.
30
79087
1793
umeju i ovo.
01:20
They can perform gymnastic maneuvers
31
80880
1530
Umeju da izvode gimnastičke manevre
01:22
like no robot we have yet.
32
82410
2578
koje nijedan robot trenutno nije u stanju da izvede.
01:24
And they have nearly unlimited
33
84988
1731
Imaju gotovo bezgraničnu manevarsku sposobnost
01:26
maneuverability with that same structure
34
86719
2597
bez promena u građi
01:29
and unprecedented access to a variety
35
89316
3820
i samim tim imaju pristup
01:33
of different areas.
36
93136
4270
najrazličitijim sredinama.
01:37
They have wings for flying when they get warm,
37
97406
2623
Poseduju krila kojima lete kad se ugreju,
01:40
but they use those same wings to flip over
38
100029
2614
ali i njima mogu da se i okrenu
01:42
if they get destabilized.
39
102643
3957
ako padnu na leđa.
01:46
Very effective.
40
106600
1297
Veoma efektivno.
01:47
Robust systems are also fault tolerant and fail-safe.
41
107897
3205
Izdržljivi sistemi uz sve ovo tolerišu i nedostatke.
01:51
This is the foot of a cockroach.
42
111102
1140
Ovo je stopalo bubašvabe.
01:52
It has spines, gluey pads and claws,
43
112242
3289
Na njemu se nalaze bodlje, lepljivi jastučići i kandže,
01:55
but if you take off those feet,
44
115531
1591
ali ako im odsečete stopala,
01:57
they can still go over rough terrain,
45
117122
1708
mogu gotovo istom brzinom
01:58
like the bottom video that you see,
46
118830
1897
da prelaze neravan teren,
02:00
without hardly slowing down. Extraordinary.
47
120727
3371
kao što se može videti na donjem snimku. Neverovatno.
02:04
They can run up mesh without their feet.
48
124098
3173
Mogu da trče uz mrežu bez stopala.
02:07
Here's an animal using a normal, alternating tripod:
49
127271
2283
Ova vrsta naizmenično koristi tri upravne noge:
02:09
three legs, three legs, three legs,
50
129554
1543
tri, po tri, po tri,
02:11
but in nature, the insects often have lost their legs.
51
131097
3692
ali u prirodi se često dešava da insekt izgubi noge.
02:14
Here's one moving with two middle legs gone.
52
134789
4010
Evo jedne koja se kreće bez dve srednje noge.
02:18
It can even lose three legs, in a tripod,
53
138799
2916
Ukoliko izgubi grupu od tri noge,
02:21
and adopt a new gait, a hopping gait.
54
141715
3927
počinje da se kreće na drugačiji način, da skakuće.
02:25
And I point out that all of these videos
55
145642
1958
Moram da naglasim da su svi ovi snimci
02:27
are slowed down 20 times,
56
147600
1704
usporeni 20 puta,
02:29
so they're actually really fast, when you see this.
57
149304
2015
tako da su u stvarnosti veoma brze.
02:31
Robust systems are also damage resistant.
58
151319
3511
Izdržljivi sistemi su i otporni na štetu.
02:34
Here's an animal climbing up a wall.
59
154830
1813
Ova bubašvaba se penje uza zid.
02:36
It looks like a rapid, smooth, vertical climb,
60
156643
2496
Izgleda kao brz i gladak uspon,
02:39
but when you slow it down,
61
159139
1239
ali kada se snimak uspori,
02:40
you see something very different.
62
160378
2494
vidi se da je znatno drugačije.
02:42
Here's what they do.
63
162872
1648
Zapravo ovo rade.
02:44
They intentionally have a head-on collision with the wall
64
164520
3007
Namerno se sudare sa zidom,
02:47
so they don't slow down and can transition up it
65
167527
2114
kako bi bez usporavanja mogle da se popnu
02:49
in 75 milliseconds.
66
169641
2398
za 75 milisekundi.
02:52
And they can do this in part because they have
67
172039
1861
Ovo je delom moguće zbog
02:53
extraordinary exoskeletons.
68
173900
2057
njihovog izuzetnog egzoskeleta.
02:55
And they're really just made up of compliant joints
69
175957
3809
Sačinjen je od ploča i cevi
02:59
that are tubes and plates
70
179766
1733
koje su međusobno povezane
03:01
connected to one another.
71
181499
1543
gipkim zglobovima.
03:03
Here's a dissection of an abdomen of a cockroach.
72
183042
2947
Ovo je secirani abdomen bubašvabe.
03:05
You see these plates, and you see the compliant membrane.
73
185989
3961
Ovo su ploče, a ovo vezivna membrana.
03:09
My engineering colleague at Berkeley
74
189950
2816
Moj kolega, inženjer sa Berklija
03:12
designed with his students
75
192766
1124
je sa svojim studentima
03:13
a novel manufacturing technique
76
193890
1481
osmislio novu tehniku proizvodnje,
03:15
where you essentially origami the exoskeleton,
77
195371
3611
kod koje se egzoskelet sklapa kao origami.
03:18
you laser cut it, laminate it,
78
198982
1360
Iseče se laserom, plastificira
03:20
and you fold it up into a robot.
79
200342
2395
i sklopi u robota.
03:22
And you can do that now in less than 15 minutes.
80
202737
5817
To se sad može završiti za 15 minuta.
03:28
These robots, called DASH,
81
208554
1939
Ovi roboti, zvani DASH,
03:30
for Dynamic Autonomous Sprawled Hexapod,
82
210493
2610
što je skraćenica za dinamičke autonomne šestonoge gmizavce,
03:33
are highly compliant robots,
83
213103
3082
su izuzetno savitljivi,
03:36
and they're remarkably robust as a result
84
216185
3702
i zbog toga
03:39
of these features.
85
219887
1803
su veoma izdržljivi.
03:41
They're certainly incredibly damage resistant.
86
221690
6058
Sigurno je da su izuzetno otporni na oštećenja.
03:47
(Laughter)
87
227748
3353
(Smeh)
03:51
They even have some of the behaviors of the cockroaches.
88
231101
2469
Čak se i ponašaju poput bubašvaba.
03:53
So they can use their smart, compliant body
89
233570
2273
Dobro konstruisano i savitljivo telo
03:55
to transition up a wall
90
235843
2517
im omogućava da se bez poteškoća
03:58
in a very simple way.
91
238360
2892
penju uz zidove.
04:01
They even have some of the beginnings
92
241252
1628
04:02
of the rapid inversion behavior
93
242880
1319
Čak su počeli da uče
04:04
where they disappear.
94
244199
2844
da se brzo izvrću i nestaju.
04:07
Now we want to know why they can go anywhere.
95
247043
1477
Zanimalo nas je kako bubašvabe uspevaju svuda da se provuku.
04:08
We discovered that they can go through
96
248520
1569
04:10
three-millimeter gaps,
97
250089
1788
Otkrili smo da su u stanju
04:11
the height of two pennies, two stacked pennies,
98
251877
2361
da prođu kroz prostor od tri milimetra,
debljine dva novčića i za to vreme
04:14
and when they do this,
99
254238
1048
04:15
they can actually run through those confined spaces
100
255286
2575
zapravo veoma brzo
04:17
at high speeds,
101
257861
1757
trče kroz taj skučen prostor,
04:19
although you never see it.
102
259618
3182
iako se to ne vidi.
04:22
To understand it better,
103
262800
1062
04:23
we did a CT scan of the exoskeleton
104
263862
2078
Da bismo ovo bolje razumeli,
04:25
and showed that they can compress their body
105
265940
1474
CT skenerom smo snimili egzoskelet
i videli smo da su u stanju da sabiju telo i više od 40 posto.
04:27
by over 40 percent.
106
267414
2646
04:30
We put them in a materials testing machine
107
270060
1557
04:31
to look at the stress strain analysis
108
271617
2356
Ispitali smo ih u mašini
za testiranje materijala
04:33
and showed that they can withstand forces
109
273973
2118
i saznali da mogu da izdrže
04:36
800 times their body weight,
110
276091
1904
800 puta veći pritisak od svoje težine
04:37
and after this they can fly and run
111
277995
1890
i da nakon toga trče i lete
04:39
absolutely normally.
112
279885
1990
bez ikakvih problema.
04:41
So you never know where
113
281875
1723
Znači da se nikad ne zna
04:43
curiosity-based research will lead,
114
283598
3074
gde istraživanje iz radoznalosti može da odvede,
04:46
and someday you may want a swarm
115
286672
1539
tako da možda nekad poželite
04:48
of cockroach-inspired robots
116
288211
2194
da naletite na roj robota
04:50
to come at you.
117
290405
2414
nalik bubašvabama.
04:52
(Laughter)
118
292819
7121
(Smeh)
04:59
Thank you.
119
299940
1557
Hvala vam.
05:01
(Applause)
120
301497
1286
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7