Robert Full: The secrets of nature's grossest creatures, channeled into robots

81,227 views ・ 2014-06-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Bader Alhaddad المدقّق: ali alshalali
00:12
Even nature's most disgusting creatures
0
12930
2904
حتى أقبح المخلوقات في الطبيعة
00:15
have important secrets,
1
15834
2567
لديها أسرار مهمة ،
00:18
but who would want a swarm of cockroaches
2
18401
1489
لكن من يريد سرباً من الصراصير
00:19
coming towards them?
3
19890
1594
أن يقترب منه ؟
00:21
Yet one of the greatest differences between natural and human technologies
4
21484
3012
أعظم الفروقات بين الطبيعة وتكنولوجيا البشر
00:24
relates to robustness.
5
24496
2215
تُنسب إلى المتانة .
00:26
Robust systems are stable in complex
6
26711
2573
نظام المتانة ثابت في البيئات المعقدة
00:29
and new environments.
7
29284
1721
والجديدة .
00:31
Remarkably, cockroaches can self-stabilize
8
31005
1795
بشكل بارز ، تقدر الصراصير على الثبات
00:32
running over rough terrain.
9
32800
1679
أثناء الجري على مناطق وعرة .
00:34
When we put a jet pack on them,
10
34479
1262
عندما وضعنا عليهم حقيبة نفاثة ،
00:35
or give them a perturbation like an earthquake,
11
35741
2011
أو أحدثنا لهم اهتزاز مثل الزلزال ،
00:37
we discovered that their wonderfully tuned legs
12
37752
2891
اكتشفنا أنهم بأعجوبة يثنون أقدامهم
00:40
allow them to self-stabilize
13
40643
1625
لتسمح لهم بتثبيت أنفسهم
00:42
without using any of their brainpower.
14
42268
3662
بدون استخدام أي مجهود عصبي .
00:45
They can go over complex terrain like grass,
15
45930
3130
يستطيعون المشي فوق سطح معقد مثل العشب ،
00:49
no problem, and not get destabilized.
16
49060
1952
بلا مشكلة ، وبدون أن يختل توازنهم .
00:51
We discovered a new behavior where,
17
51012
1514
اكتشفنا سلوك جديد حيث ،
00:52
because of their shape,
18
52526
1164
أنه وبسبب شكلهم ،
00:53
they actually roll automatically to their side
19
53690
2078
أنهم يلتفون تلقائياً إلى جانبهم
00:55
to go through this artificial test bit of grass.
20
55768
3952
ليجتازون اختبار العشب الصناعي .
00:59
Robust systems can perform multiple tasks
21
59720
2437
أنظمة متينة تستطيع تأدية عدة مهام
01:02
with the same structure.
22
62157
2138
بنفس التركيب .
01:04
Here's a new behavior we've discovered.
23
64295
1867
هنا سلوك جديد قمنا باكتشافه .
01:06
The animals rapidly invert and disappear
24
66162
1846
هذه الكائنات تنقلب بسرعة وتختفي
01:08
in less than 150 milliseconds — you never see them —
25
68008
2501
في أقل من 150 جزء من الثانية ، ولا تراها أبداً ،
01:10
using the same structures that they use to run, their legs.
26
70509
2363
باستخدام نفس الأعضاء التي تساعدها في الجري ، أقدامها .
01:12
They can run upside down
27
72872
1604
تستطيع الجري مقلوبة رأساً على عقب
01:14
very rapidly on rods, branches and wires,
28
74476
3132
وبسرعة هائلة على القضبان ، الأغصان والأسلاك ،
01:17
and if you perturb one of those branches,
29
77608
1479
واذا قمت بتحريك واحد من تلك الأغصان ،
01:19
they can do this.
30
79087
1793
يستطيعون عمل هذا .
01:20
They can perform gymnastic maneuvers
31
80880
1530
يقومون بحركات بهلاوانية
01:22
like no robot we have yet.
32
82410
2578
لا يشبهها أي روبوت حتى الآن .
01:24
And they have nearly unlimited
33
84988
1731
كما أن لديها عدد لا محدود تقريباً
01:26
maneuverability with that same structure
34
86719
2597
من تلك الحركات باستخدام نفس التركيب
01:29
and unprecedented access to a variety
35
89316
3820
ومنفذ لا مثيل له لمجموعة
01:33
of different areas.
36
93136
4270
مختلفة من المناطق .
01:37
They have wings for flying when they get warm,
37
97406
2623
تمتلك أجنحة للطيران عندما تشعر بالحر ،
01:40
but they use those same wings to flip over
38
100029
2614
كما أنها أيضاً تستخدم تلك الأجنحة للإنقلاب
01:42
if they get destabilized.
39
102643
3957
في حال تعرضها لعدم التوازن .
01:46
Very effective.
40
106600
1297
فعالة جداً .
01:47
Robust systems are also fault tolerant and fail-safe.
41
107897
3205
أنظمة متينة أيضاً ممتصة للصدمات وآمنة في السقوط .
01:51
This is the foot of a cockroach.
42
111102
1140
هذه هي رجل الصرصور .
01:52
It has spines, gluey pads and claws,
43
112242
3289
لها أشواك ، وسائد لاصقة ومخالب ،
01:55
but if you take off those feet,
44
115531
1591
حتى لو خلعت هذه الأرجل ،
01:57
they can still go over rough terrain,
45
117122
1708
لا يزال بإمكانها المشي على الأسطح الخشنة ،
01:58
like the bottom video that you see,
46
118830
1897
كما ترون في الفيديو السفلي ،
02:00
without hardly slowing down. Extraordinary.
47
120727
3371
بدون أن تبطئ من سرعتها ، غير عادية .
02:04
They can run up mesh without their feet.
48
124098
3173
تستطيع أيضاً أن تتسلق شبكة بلا أرجل .
02:07
Here's an animal using a normal, alternating tripod:
49
127271
2283
هنا ترون كائن يستخدم قوائمه الثلاثة الطبيعية البديلة :
02:09
three legs, three legs, three legs,
50
129554
1543
ثلاثة أرجل ، ثلاثة أرجل ، ثلاثة أرجل ،
02:11
but in nature, the insects often have lost their legs.
51
131097
3692
لكن في الطبيعة ، هذه الحشرات غالباً ما تفقد أرجلها .
02:14
Here's one moving with two middle legs gone.
52
134789
4010
هنا ترون آخر يتحرك بعد فقدان أرجله الوسطى .
02:18
It can even lose three legs, in a tripod,
53
138799
2916
يمكن أن يفقد حتى ثلاثة أرجل ، في ثلاثي القوائم ،
02:21
and adopt a new gait, a hopping gait.
54
141715
3927
ويطور مشية جديدة ، مشية عرجاء .
02:25
And I point out that all of these videos
55
145642
1958
وأنبه إلى أن هذه الفيدوهات
02:27
are slowed down 20 times,
56
147600
1704
تمت تبطئتها 20 مرة ،
02:29
so they're actually really fast, when you see this.
57
149304
2015
بالتالي هم بالفعل سريعون جداً ، عندما ترى هذا .
02:31
Robust systems are also damage resistant.
58
151319
3511
أنظمة متينة مقاومة أيضاً للصدمات .
02:34
Here's an animal climbing up a wall.
59
154830
1813
هنا كائن يتسلق الحائط .
02:36
It looks like a rapid, smooth, vertical climb,
60
156643
2496
يبدو تسلق سريع ، مريح وعمودي ،
02:39
but when you slow it down,
61
159139
1239
لكن عندما تقوم بتبطئته ،
02:40
you see something very different.
62
160378
2494
ترى شئ مختلف تماماً .
02:42
Here's what they do.
63
162872
1648
إليكم ما يفعلونه .
02:44
They intentionally have a head-on collision with the wall
64
164520
3007
يقومون عمداً ورؤوسهم للأعلى بالاصطدام بالحائط
02:47
so they don't slow down and can transition up it
65
167527
2114
بدون أن يقللون من سرعتهم يستطيعون الانتقال عليه
02:49
in 75 milliseconds.
66
169641
2398
في 75 جزء من الثانية .
02:52
And they can do this in part because they have
67
172039
1861
يستطيعون فعل ذلك بسهولة لأن لديهم
02:53
extraordinary exoskeletons.
68
173900
2057
هياكل خارجية غير اعتيادية .
02:55
And they're really just made up of compliant joints
69
175957
3809
مصممة كلياً من مفاصل متوافقة
02:59
that are tubes and plates
70
179766
1733
عبارة عن صفائح و أنابيب
03:01
connected to one another.
71
181499
1543
متصلة ببعضها البعض .
03:03
Here's a dissection of an abdomen of a cockroach.
72
183042
2947
هنا ترون تشريح لبطن صرصور .
03:05
You see these plates, and you see the compliant membrane.
73
185989
3961
ترون الصفائح ، والغشاء المتوافق معها .
03:09
My engineering colleague at Berkeley
74
189950
2816
زميلي المهندس في بيركيلي
03:12
designed with his students
75
192766
1124
صمم مع تلاميذه
03:13
a novel manufacturing technique
76
193890
1481
تقنية صناعية بارعة
03:15
where you essentially origami the exoskeleton,
77
195371
3611
حيث قام مبدئياً بصنع الهيكل الخاريجي مثل الأوريغامي
03:18
you laser cut it, laminate it,
78
198982
1360
قطعه بأشعة الليزر ، لمّعه ،
03:20
and you fold it up into a robot.
79
200342
2395
وبعدها قام بثنيه على شكل روبوت .
03:22
And you can do that now in less than 15 minutes.
80
202737
5817
وتستطيع القيام بذلك الآن في أقل من 15 دقيقة .
03:28
These robots, called DASH,
81
208554
1939
هذه الروبوتات ، تدعى داش (DASH)
03:30
for Dynamic Autonomous Sprawled Hexapod,
82
210493
2610
اختصار لـ ( ديناميكية ذاتية متمددة سداسية الأرجل ) ،
03:33
are highly compliant robots,
83
213103
3082
روبوتات عالية المرونة ،
03:36
and they're remarkably robust as a result
84
216185
3702
ومتينة بشكل ملحوظ نتيجة
03:39
of these features.
85
219887
1803
لهذه الخصائص .
03:41
They're certainly incredibly damage resistant.
86
221690
6058
كما أنها بالتأكيد مضادة للصدمات .
03:47
(Laughter)
87
227748
3353
( ضحك )
03:51
They even have some of the behaviors of the cockroaches.
88
231101
2469
كما أن لديها أيضاً بعض من سلوك الصاصير .
03:53
So they can use their smart, compliant body
89
233570
2273
فتستطيع باستخدام أجسادها الذكية والمرنة
03:55
to transition up a wall
90
235843
2517
أن تتنقل على الحائط
03:58
in a very simple way.
91
238360
2892
بطريقة بسيطة جداً .
04:01
They even have some of the beginnings
92
241252
1628
لديها أيضاً بعض من بدائيات
04:02
of the rapid inversion behavior
93
242880
1319
سلوك الإنقلاب السريع
04:04
where they disappear.
94
244199
2844
حيث تختفي عن الأنظار .
04:07
Now we want to know why they can go anywhere.
95
247043
1477
والآن نريد أن نعرف لماذا يتواجدون في كل الأمكنة .
04:08
We discovered that they can go through
96
248520
1569
لقد اكتشفنا أنهم يستطيعون الدخول
04:10
three-millimeter gaps,
97
250089
1788
في فتحة من 3 مليمترات ،
04:11
the height of two pennies, two stacked pennies,
98
251877
2361
بارتفاع عملتين معدنية ، عملتين متلاصقتين ،
04:14
and when they do this,
99
254238
1048
وعندما يفعلون ذلك ،
04:15
they can actually run through those confined spaces
100
255286
2575
يستطيعون بالفعل الجري خلال هذه الأماكن الضيقة
04:17
at high speeds,
101
257861
1757
وبسرعة عالية ،
04:19
although you never see it.
102
259618
3182
وبالرغم من ذلك لا تراهم أبداً .
04:22
To understand it better,
103
262800
1062
ولفهم ذلك بشكل أفضل ،
04:23
we did a CT scan of the exoskeleton
104
263862
2078
قمنا بعمل أشعة مقطعية للهيكل الخارجي
04:25
and showed that they can compress their body
105
265940
1474
وأظهرت أنهم يستطيعون ضغط أجسادهم
04:27
by over 40 percent.
106
267414
2646
بنسبة تفوق الـ 40 % .
04:30
We put them in a materials testing machine
107
270060
1557
وقد وضعناهم في جهاز لاختبار المواد
04:31
to look at the stress strain analysis
108
271617
2356
لنرى ماهو تحليل جهد الضغط
04:33
and showed that they can withstand forces
109
273973
2118
وقد أظهرت أنها تستطيع تحمل ضغط
04:36
800 times their body weight,
110
276091
1904
800 ضعف وزنها ،
04:37
and after this they can fly and run
111
277995
1890
وبعد ذلك تستطيع الطيران والجري
04:39
absolutely normally.
112
279885
1990
بطريقة عادية جداً .
04:41
So you never know where
113
281875
1723
أن لا تعلمون أبداً إلى أين
04:43
curiosity-based research will lead,
114
283598
3074
يقود البحث المبني على الفضول ،
04:46
and someday you may want a swarm
115
286672
1539
وقد تودون يوماً أن ترون سرباً
04:48
of cockroach-inspired robots
116
288211
2194
من الروبوتات المستلهمة من الصراصير
04:50
to come at you.
117
290405
2414
أن تأتي إليكم .
04:52
(Laughter)
118
292819
7121
( ضحك )
04:59
Thank you.
119
299940
1557
شكراً لكم .
05:01
(Applause)
120
301497
1286
( تصفيق )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7