Robert Full: The secrets of nature's grossest creatures, channeled into robots

Robert Full: Robotlar doğadaki en kaba canlıların sırlarıyla donatılıyor

81,227 views

2014-06-06 ・ TED


New videos

Robert Full: The secrets of nature's grossest creatures, channeled into robots

Robert Full: Robotlar doğadaki en kaba canlıların sırlarıyla donatılıyor

81,227 views ・ 2014-06-06

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Abdussamet Kandemir Gözden geçirme: Hasan Mete
00:12
Even nature's most disgusting creatures
0
12930
2904
Doğanın en iğrenç yaratıklarının bile
00:15
have important secrets,
1
15834
2567
önemli sırları vardır,
00:18
but who would want a swarm of cockroaches
2
18401
1489
bir hamam böceği sürüsünün
00:19
coming towards them?
3
19890
1594
üzerine doğru gelmesini kim ister?
00:21
Yet one of the greatest differences between natural and human technologies
4
21484
3012
Hâlâ insan teknolojisiyle doğa arasındaki
00:24
relates to robustness.
5
24496
2215
en büyük fark dayanıklılık.
00:26
Robust systems are stable in complex
6
26711
2573
Dayanıklı sistemler karmaşık ve yeni
00:29
and new environments.
7
29284
1721
çevrelerde kararlıdırlar.
00:31
Remarkably, cockroaches can self-stabilize
8
31005
1795
Hamam böceklerinin zor zeminlerde
00:32
running over rough terrain.
9
32800
1679
dengelerini koruması dikkate şayandır.
00:34
When we put a jet pack on them,
10
34479
1262
Onların üzerine uçuş takımı koyunca
00:35
or give them a perturbation like an earthquake,
11
35741
2011
ya da deprem gibi bir sarsıntı verince
00:37
we discovered that their wonderfully tuned legs
12
37752
2891
onların harika ayarlı ayaklarıyla beyin güçlerini
00:40
allow them to self-stabilize
13
40643
1625
hiç kullanmadan
00:42
without using any of their brainpower.
14
42268
3662
kendi dengelerini sağladıklarını gördük.
00:45
They can go over complex terrain like grass,
15
45930
3130
Çim gibi oldukça karmaşık yüzeylerde bile dengeleri
00:49
no problem, and not get destabilized.
16
49060
1952
bozulmadan problemsiz yürüyorlar.
00:51
We discovered a new behavior where,
17
51012
1514
Yeni bir davranışını keşfettik:
00:52
because of their shape,
18
52526
1164
Şekilleri sayesinde
00:53
they actually roll automatically to their side
19
53690
2078
Bu yapay test çimini geçmek için
00:55
to go through this artificial test bit of grass.
20
55768
3952
kendi taraflarına dönüyorlar.
00:59
Robust systems can perform multiple tasks
21
59720
2437
Benzer bir yapıyla dayanıklı sistemler
01:02
with the same structure.
22
62157
2138
birçok görevi yerine getirebilirler.
01:04
Here's a new behavior we've discovered.
23
64295
1867
İşte yeni keşfettiğimizi bir davranış.
01:06
The animals rapidly invert and disappear
24
66162
1846
Bu hayvanlar 150 milisaniyenin altında
01:08
in less than 150 milliseconds — you never see them —
25
68008
2501
ters dönüyor ve kayboluyor - asla göremiyorsunuz.
01:10
using the same structures that they use to run, their legs.
26
70509
2363
Bunları aynı mimariyle yani koşmak için kullandıkları bacaklarıyla yapıyorlar.
01:12
They can run upside down
27
72872
1604
Çubuklarda, dallarda ve kablolarda
01:14
very rapidly on rods, branches and wires,
28
74476
3132
tepeteklak hızlıca koşabilirler.
01:17
and if you perturb one of those branches,
29
77608
1479
Dallardan birini sarsarsanız
01:19
they can do this.
30
79087
1793
gördüğünüzü yapabilirler.
01:20
They can perform gymnastic maneuvers
31
80880
1530
Henüz hiçbir robotun yapamadığı
01:22
like no robot we have yet.
32
82410
2578
jimnastik manevralar yapabilirler.
01:24
And they have nearly unlimited
33
84988
1731
Aynı vucut mimarisine dayanarak
01:26
maneuverability with that same structure
34
86719
2597
hemen hemen sınırız manevra
01:29
and unprecedented access to a variety
35
89316
3820
kabiliyetine sahipler ve tahmin bile edemeyeceğiniz
01:33
of different areas.
36
93136
4270
yerlere girebilirler.
01:37
They have wings for flying when they get warm,
37
97406
2623
Vücut ısıları arttığında uçabilmek için kanatlara sahipler
01:40
but they use those same wings to flip over
38
100029
2614
ancak aynı kanatları dengelerini
01:42
if they get destabilized.
39
102643
3957
kaybettiklerinde ters dönmek için de kullanırlar.
01:46
Very effective.
40
106600
1297
Çok etkileyici.
01:47
Robust systems are also fault tolerant and fail-safe.
41
107897
3205
Dayanıklı sistemler hataya karşı toleranslı ve güvenlidir.
01:51
This is the foot of a cockroach.
42
111102
1140
Bir hamam böceğinin ayağı.
01:52
It has spines, gluey pads and claws,
43
112242
3289
Dikenlere, yapışkan ayaklara ve pençeye sahip
01:55
but if you take off those feet,
44
115531
1591
ancak ayaklarını koparsanız
01:57
they can still go over rough terrain,
45
117122
1708
bu videodaki gibi
01:58
like the bottom video that you see,
46
118830
1897
hızını kaybetmeden zor zeminlerde
02:00
without hardly slowing down. Extraordinary.
47
120727
3371
hareket edebilir. Olağanüstü.
02:04
They can run up mesh without their feet.
48
124098
3173
Ayakları olmadan ağın üzerinde yukarı koşabilir.
02:07
Here's an animal using a normal, alternating tripod:
49
127271
2283
Bu normal ve değişken üçayaklı bir hayvan.
02:09
three legs, three legs, three legs,
50
129554
1543
Üç ayak, üç ayak, üç ayak.
02:11
but in nature, the insects often have lost their legs.
51
131097
3692
Ancak doğada hayvanlar ayaklarını sık sık kaybederler.
02:14
Here's one moving with two middle legs gone.
52
134789
4010
Bu hayvan iki orta ayağını kaybetmiş.
02:18
It can even lose three legs, in a tripod,
53
138799
2916
Üç ayağını bile kaybetmiş olabilir
02:21
and adopt a new gait, a hopping gait.
54
141715
3927
ve hayvan yeni bir yürüyüş şeklini adapte ediyor.
02:25
And I point out that all of these videos
55
145642
1958
Videoların 20 defa yavaşlatıldığını
02:27
are slowed down 20 times,
56
147600
1704
vurgulamak isterim.
02:29
so they're actually really fast, when you see this.
57
149304
2015
Yani aslında onlar çok hızlı hareket ediyorlar.
02:31
Robust systems are also damage resistant.
58
151319
3511
Dayanıklı sistemler hasarlara karşı dirençlidir.
02:34
Here's an animal climbing up a wall.
59
154830
1813
İşte duvara tırmanan bir hayvan.
02:36
It looks like a rapid, smooth, vertical climb,
60
156643
2496
Hızlı, pürüzsüz ve dikey bir tırmanış
02:39
but when you slow it down,
61
159139
1239
ancak yavaşlattığınızda
02:40
you see something very different.
62
160378
2494
çok farkı şeyler görüyorsunuz.
02:42
Here's what they do.
63
162872
1648
Yaptıkları aslında şu:
02:44
They intentionally have a head-on collision with the wall
64
164520
3007
Kasten kafalarıyla duvara çarpıyorlar böylece
02:47
so they don't slow down and can transition up it
65
167527
2114
75 mili saniyede
02:49
in 75 milliseconds.
66
169641
2398
yavaşlamadan yukarıya geçiş yapıyorlar.
02:52
And they can do this in part because they have
67
172039
1861
Bunu yapmalarını sağlayan
02:53
extraordinary exoskeletons.
68
173900
2057
olağanüstü sert dış kabuğa sahip olmaları.
02:55
And they're really just made up of compliant joints
69
175957
3809
Ve bu hayvanlar uyumlu eklemlerden oluşuyorlar.
02:59
that are tubes and plates
70
179766
1733
Eklemler birbirlerine tüpler
03:01
connected to one another.
71
181499
1543
ve tabakalarla bağlı.
03:03
Here's a dissection of an abdomen of a cockroach.
72
183042
2947
Hamam böceğinin karın bölgesinden bir kesit.
03:05
You see these plates, and you see the compliant membrane.
73
185989
3961
Tabakaları ve yumuşak zarı görüyorsunuz.
03:09
My engineering colleague at Berkeley
74
189950
2816
Berkley'den mühendis meslektaşım
03:12
designed with his students
75
192766
1124
öğrencileriyle birlikte
03:13
a novel manufacturing technique
76
193890
1481
dillere destan üretim tekniği tasarladı.
03:15
where you essentially origami the exoskeleton,
77
195371
3611
Bu teknikte iskeleti origamileştiriyorsunuz
03:18
you laser cut it, laminate it,
78
198982
1360
lazer kesimle ve katman katman
03:20
and you fold it up into a robot.
79
200342
2395
parçaları birleştirip robot haline getiriyorsunuz.
03:22
And you can do that now in less than 15 minutes.
80
202737
5817
Tüm bunları 15 dakikanın altında yapabilirsiniz.
03:28
These robots, called DASH,
81
208554
1939
Bu robotlara DASH adını verdiler.
03:30
for Dynamic Autonomous Sprawled Hexapod,
82
210493
2610
Dinamik Otonom Altıbacaklı Esnek (DASH) robotlar
03:33
are highly compliant robots,
83
213103
3082
ve yüksek düzeyde uyumlu
03:36
and they're remarkably robust as a result
84
216185
3702
ve dikkate değer düzeyde güçlü robotları
03:39
of these features.
85
219887
1803
bu teknikle yaptılar.
03:41
They're certainly incredibly damage resistant.
86
221690
6058
İnanılmaz şekilde hasarlara karşı dirençliler.
03:47
(Laughter)
87
227748
3353
(Kahkahalar)
03:51
They even have some of the behaviors of the cockroaches.
88
231101
2469
Hatta hamam böceklerinin bazı özelliklerine bile sahipler.
03:53
So they can use their smart, compliant body
89
233570
2273
Akıllı ve uyumlu gövdeleri sayesinde
03:55
to transition up a wall
90
235843
2517
çok basit şekilde
03:58
in a very simple way.
91
238360
2892
duvara tırmanabilirler.
04:01
They even have some of the beginnings
92
241252
1628
Basit düzeyde
04:02
of the rapid inversion behavior
93
242880
1319
ortadan kaybolmalarını sağlayan
04:04
where they disappear.
94
244199
2844
ters dönme hareketini yapabiliyorlar.
04:07
Now we want to know why they can go anywhere.
95
247043
1477
Onların neden her yere gidebileceklerini bilmek istiyoruz.
04:08
We discovered that they can go through
96
248520
1569
Üç milimetrelik aralıklarla gidebildiklerini
04:10
three-millimeter gaps,
97
250089
1788
keşfettik.
04:11
the height of two pennies, two stacked pennies,
98
251877
2361
İki kuruşun yüksekliğine denk gelen bir aralık.
04:14
and when they do this,
99
254238
1048
Aslında yaptıkları
04:15
they can actually run through those confined spaces
100
255286
2575
yüksek hızda basık olarak koşmak,
04:17
at high speeds,
101
257861
1757
her ne kadar
04:19
although you never see it.
102
259618
3182
sizler asla göremeseniz de.
04:22
To understand it better,
103
262800
1062
Daha iyi anlaşılsın diye
04:23
we did a CT scan of the exoskeleton
104
263862
2078
iskeletinin tomografisini çektik.
04:25
and showed that they can compress their body
105
265940
1474
Hamam böcekleri vücutlarını
04:27
by over 40 percent.
106
267414
2646
yüzde 40 sıkıştırabiliyor.
04:30
We put them in a materials testing machine
107
270060
1557
Gerilim-şekil değişim analizi
04:31
to look at the stress strain analysis
108
271617
2356
için onları madde test makinesine koyduk
04:33
and showed that they can withstand forces
109
273973
2118
ve sonuç hamam böceklerini ağırlıklarının
04:36
800 times their body weight,
110
276091
1904
800 katına katlanabiliyor.
04:37
and after this they can fly and run
111
277995
1890
Ve bu gerilimden sonra
04:39
absolutely normally.
112
279885
1990
normal olarak uçabiliyor ve koşabiliyor.
04:41
So you never know where
113
281875
1723
Bundan mütevellit meraka dayalı
04:43
curiosity-based research will lead,
114
283598
3074
bir araştırmanın nereye gideceğini asla bilemezsiniz
04:46
and someday you may want a swarm
115
286672
1539
ve bir gün hamam böceklerinden esinlenmiş
04:48
of cockroach-inspired robots
116
288211
2194
robot sürüsünün size
04:50
to come at you.
117
290405
2414
gelmesini isteyebilirsiniz.
04:52
(Laughter)
118
292819
7121
(Gülüşmeler)
04:59
Thank you.
119
299940
1557
Teşekkür ederim.
05:01
(Applause)
120
301497
1286
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7