Robert Full: The secrets of nature's grossest creatures, channeled into robots

81,227 views ・ 2014-06-06

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Sandibek Rysbay Редактор: Asqat Yerkimbay
00:12
Even nature's most disgusting creatures
0
12930
2904
Тіпті ең жиіркенішті жаратылыстың да
00:15
have important secrets,
1
15834
2567
маңызды құпиялары бар,
00:18
but who would want a swarm of cockroaches
2
18401
1489
бірақ құжынаған тарақандардың
00:19
coming towards them?
3
19890
1594
өзіне қарай шабуылдағанын кім қалар еді?
00:21
Yet one of the greatest differences between natural and human technologies
4
21484
3012
Бұған қарамастан табиғи және жасанды технологиялар арасындағы
00:24
relates to robustness.
5
24496
2215
ең ірі айырмашылық мықтылықпен байланысты.
00:26
Robust systems are stable in complex
6
26711
2573
Мықты жүйелер күрделі және
00:29
and new environments.
7
29284
1721
жаңа ортаға берік келеді.
Ғажаптығы сол, тарақан бұдыр жер үстімен
00:31
Remarkably, cockroaches can self-stabilize
8
31005
1795
00:32
running over rough terrain.
9
32800
1679
жүгіргенде тепе-теңдікті сақтайды.
00:34
When we put a jet pack on them,
10
34479
1262
Оны реактивті киіммен
00:35
or give them a perturbation like an earthquake,
11
35741
2011
немесе дірілдің үстімен жүгірткенде
00:37
we discovered that their wonderfully tuned legs
12
37752
2891
оның ғажап құрылған аяқтарының
00:40
allow them to self-stabilize
13
40643
1625
ешқандай мидың көмегінсіз
00:42
without using any of their brainpower.
14
42268
3662
өздігінен тұрақтана алатынын байқадық.
00:45
They can go over complex terrain like grass,
15
45930
3130
Олар еш қиындықсыз тұрақтылығын бұзбастан шөпке ұқсас
00:49
no problem, and not get destabilized.
16
49060
1952
күрделі аймақтардан жүріп өте алады.
Біз оның жаңа қылығын анықтадық.
00:51
We discovered a new behavior where,
17
51012
1514
00:52
because of their shape,
18
52526
1164
Пішіні әсерінен
00:53
they actually roll automatically to their side
19
53690
2078
олар жасанды шөптің арасымен өтер кезде
00:55
to go through this artificial test bit of grass.
20
55768
3952
автоматты түрде бір бүйірлейді.
00:59
Robust systems can perform multiple tasks
21
59720
2437
Мықты жүйелер бір құралмен
01:02
with the same structure.
22
62157
2138
бірнеше тапсырма орындай алады.
01:04
Here's a new behavior we've discovered.
23
64295
1867
Бұл - біз анықтаған жаңа қылық.
01:06
The animals rapidly invert and disappear
24
66162
1846
Жәндік 150 миллисекунд ішінде лезде
төңкеріліп, көзден ғайып болады, сіз бұны еш байқамайсыз.
01:08
in less than 150 milliseconds — you never see them —
25
68008
2501
01:10
using the same structures that they use to run, their legs.
26
70509
2363
Жүгіргенде пайдаланған құралды, яғни аяқтарын пайдаланады.
01:12
They can run upside down
27
72872
1604
Олар шыбықтың, таяқтың,
01:14
very rapidly on rods, branches and wires,
28
74476
3132
сымның бойымен денесін төмен қаратып жылдам зырғып өте алады,
01:17
and if you perturb one of those branches,
29
77608
1479
Таяқтардың бірін сілкісеңіз,
01:19
they can do this.
30
79087
1793
олардың осыны істей алатынын көресіз.
01:20
They can perform gymnastic maneuvers
31
80880
1530
Олар әлі роботтардың қолынан келмейтін
01:22
like no robot we have yet.
32
82410
2578
гимнастикалық айлаларды орындай алады.
01:24
And they have nearly unlimited
33
84988
1731
Сондай-ақ олар сол бір құралдардың
01:26
maneuverability with that same structure
34
86719
2597
арқасында шексіз ептілікке ие,
01:29
and unprecedented access to a variety
35
89316
3820
сонымен қатар олардың әр алуан аймақта болуға
01:33
of different areas.
36
93136
4270
теңдессіз мүмкіндігі бар.
01:37
They have wings for flying when they get warm,
37
97406
2623
Олардың күн жылығанда ұшуға арналған қанаттары бар,
01:40
but they use those same wings to flip over
38
100029
2614
алайда олар дәл осы қанаттарын құлаған кезде
01:42
if they get destabilized.
39
102643
3957
аяқтарынан тік тұру үшін пайдаланады.
01:46
Very effective.
40
106600
1297
Өте тиімді.
01:47
Robust systems are also fault tolerant and fail-safe.
41
107897
3205
Мықты жүйелер зиянға төзімді, әрі істен шығудан қорғалған.
01:51
This is the foot of a cockroach.
42
111102
1140
Бұл - тарақанның аяғы.
01:52
It has spines, gluey pads and claws,
43
112242
3289
Тікенектері, жабысқақ жастықшалары және тырнақтары бар.
01:55
but if you take off those feet,
44
115531
1591
Егер осы аяқтарын алып тастасақ,
01:57
they can still go over rough terrain,
45
117122
1708
олар бұдыр жердің үстімен
01:58
like the bottom video that you see,
46
118830
1897
видеодан көріп отырғаныңыздай
02:00
without hardly slowing down. Extraordinary.
47
120727
3371
еш баяуламастан жүріп кете алады. Ғажап.
02:04
They can run up mesh without their feet.
48
124098
3173
Олар аяқтарсыз тормен жоғары өрмелей алады.
02:07
Here's an animal using a normal, alternating tripod:
49
127271
2283
Мынау кәдімгі алты аяқты жәндіктің жүрісі:
02:09
three legs, three legs, three legs,
50
129554
1543
үш аяқ, үш аяқ, үш аяқ,
02:11
but in nature, the insects often have lost their legs.
51
131097
3692
алайда табиғатта жәндіктер аяқтарынан жиі айырылып жатады.
02:14
Here's one moving with two middle legs gone.
52
134789
4010
Мынау ортаңғы қос аяғынан айрылған жәндіктің жүрісі.
02:18
It can even lose three legs, in a tripod,
53
138799
2916
Тіпті аяқтарының үшеуін жоғалтқанның өзінде
02:21
and adopt a new gait, a hopping gait.
54
141715
3927
секіріп, жаңа жүріс түрін тудырады.
02:25
And I point out that all of these videos
55
145642
1958
Бұл видеолардың барлығы 20 есе
02:27
are slowed down 20 times,
56
147600
1704
баяулатылғанын ескертемін,
02:29
so they're actually really fast, when you see this.
57
149304
2015
шындығында олар өте жылдам.
02:31
Robust systems are also damage resistant.
58
151319
3511
Мықты жүйелер зақымдануға да төзімді келеді.
02:34
Here's an animal climbing up a wall.
59
154830
1813
Мынау қабырға бойымен өрмелеп бара жатқан жәндік.
02:36
It looks like a rapid, smooth, vertical climb,
60
156643
2496
Жылдам, бірқалыпты, тік өрлеуге ұқсайды,
02:39
but when you slow it down,
61
159139
1239
алайда бұны баяулатсақ,
02:40
you see something very different.
62
160378
2494
өте өзгеше бірнәрсені көресіз.
02:42
Here's what they do.
63
162872
1648
Мінеки, олар не істеп жатыр.
02:44
They intentionally have a head-on collision with the wall
64
164520
3007
Олар әдейі басымен қабырғаға соғысып,
02:47
so they don't slow down and can transition up it
65
167527
2114
бәсеңсіместен 75 миллисекундта
02:49
in 75 milliseconds.
66
169641
2398
жоғары өрлей алады.
02:52
And they can do this in part because they have
67
172039
1861
Әрі олар бұны біртіндеп істей алады,
02:53
extraordinary exoskeletons.
68
173900
2057
себебі олар ерекше экзоқаңқаға ие.
02:55
And they're really just made up of compliant joints
69
175957
3809
Олар иілгіш буындардан, яғни бір-біріне
02:59
that are tubes and plates
70
179766
1733
жалғанған түтіктер мен
03:01
connected to one another.
71
181499
1543
табақшалардан құралған.
03:03
Here's a dissection of an abdomen of a cockroach.
72
183042
2947
Мынау тарақанның ашылған құрсақ қуысы.
03:05
You see these plates, and you see the compliant membrane.
73
185989
3961
Сіз жаңағы табақшаларды, әрі иілгіш қабықты көріп тұрсыз.
03:09
My engineering colleague at Berkeley
74
189950
2816
Берклидегі инженер әріптесім студенттерімен бірге
03:12
designed with his students
75
192766
1124
үйреншікті емес робот жасау
03:13
a novel manufacturing technique
76
193890
1481
техникасын ойлап шығарды.
03:15
where you essentially origami the exoskeleton,
77
195371
3611
Сіз жалпы алғанда экзоқаңқаны оригамише жинайсыз:
03:18
you laser cut it, laminate it,
78
198982
1360
лазермен кесіп, ламинаттайсыз да,
03:20
and you fold it up into a robot.
79
200342
2395
робот қылып жинайсыз.
03:22
And you can do that now in less than 15 minutes.
80
202737
5817
Әрі сіз қазір бұны 15 минуттың ішінде жасай аласыз
03:28
These robots, called DASH,
81
208554
1939
Бұл роботтар DASH деп аталады, яғни
03:30
for Dynamic Autonomous Sprawled Hexapod,
82
210493
2610
Динамикалық Автономды Созылған Гексапод,
03:33
are highly compliant robots,
83
213103
3082
өте иілгіш роботтар,
03:36
and they're remarkably robust as a result
84
216185
3702
осы ерекшеліктердің нәтижесінде олар
03:39
of these features.
85
219887
1803
аса мықты келеді.
03:41
They're certainly incredibly damage resistant.
86
221690
6058
Олар зақымдануға ерекше төзімді.
03:47
(Laughter)
87
227748
3353
(Күлкі)
03:51
They even have some of the behaviors of the cockroaches.
88
231101
2469
Олар тіпті тарақандарға тән қасиеттер көрсетеді.
03:53
So they can use their smart, compliant body
89
233570
2273
Сондықтан олар қабырғаға аса оңай
03:55
to transition up a wall
90
235843
2517
жолмен өрмелеп шығу үшін епті,
03:58
in a very simple way.
91
238360
2892
иілгіш денесін пайдалана алады.
04:01
They even have some of the beginnings
92
241252
1628
Тіпті олардың көзден ғайып болу,
04:02
of the rapid inversion behavior
93
242880
1319
яғни бірден төңкерілу
04:04
where they disappear.
94
244199
2844
нышаны бар.
Олар неліктен кез келген жерге бара алады?
04:07
Now we want to know why they can go anywhere.
95
247043
1477
04:08
We discovered that they can go through
96
248520
1569
Олардың үш миллиметрлік саңылаудың
04:10
three-millimeter gaps,
97
250089
1788
бойымен өте алатынын анықтадық,
04:11
the height of two pennies, two stacked pennies,
98
251877
2361
бұл - бірінің үстіне бірі қойылған қос тиынның биіктігі.
04:14
and when they do this,
99
254238
1048
04:15
they can actually run through those confined spaces
100
255286
2575
Әрі олар сол кезде
тұйық кеңістіктердің бойымен жоғары жылдамдықта
04:17
at high speeds,
101
257861
1757
жүгіріп өте алады,
04:19
although you never see it.
102
259618
3182
бірақ сіздер бұны ешқашан байқамайсыз.
04:22
To understand it better,
103
262800
1062
04:23
we did a CT scan of the exoskeleton
104
263862
2078
Бұны жете түсіну үшін
экзоқаңқаны томографиядан өткіздік,
04:25
and showed that they can compress their body
105
265940
1474
ол денесін 40 пайыздан астам
04:27
by over 40 percent.
106
267414
2646
мөлшерге шейін сыға алатынын көрсетті.
04:30
We put them in a materials testing machine
107
270060
1557
Олардың сығылып-созылуын көру үшін
04:31
to look at the stress strain analysis
108
271617
2356
тестілеу аппаратына салған кезде
04:33
and showed that they can withstand forces
109
273973
2118
оның өз денесінен 800 есе ауыр салмаққа
04:36
800 times their body weight,
110
276091
1904
төзе алатынын көрсетті,
04:37
and after this they can fly and run
111
277995
1890
әрі бұдан кейін олар ештеңе болмағандай
04:39
absolutely normally.
112
279885
1990
ұшып, жүгіріп кете береді.
04:41
So you never know where
113
281875
1723
Сондықтан сіз ешқашан әуестіктен туған
04:43
curiosity-based research will lead,
114
283598
3074
зерттеудің қайда апаратынын білмейсіз,
04:46
and someday you may want a swarm
115
286672
1539
бәлкім сіз бір күні құжынаған
04:48
of cockroach-inspired robots
116
288211
2194
тарақан-роботтардың өзіңізге қарай
04:50
to come at you.
117
290405
2414
төнгенін қалайтын шығарсыз.
04:52
(Laughter)
118
292819
7121
(Күлкі)
04:59
Thank you.
119
299940
1557
Рахмет.
05:01
(Applause)
120
301497
1286
(Қошемет)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7