Kim Gorgens: Protecting the brain against concussion

37,518 views ・ 2010-11-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Vanja Cakić Lektor: Elizabeta Petrovic
00:16
So, a funny thing happened
0
16260
1976
Dogodila se zanimljiva stvar
00:18
on my way to becoming a brilliant, world-class neuropsychologist:
1
18260
4476
na mom putu da postanem briljantni,
svetski priznati neuropsiholog:
00:23
I had a baby.
2
23339
1172
dobila sam dete.
00:25
And that's not to say
3
25265
1255
Ali ne kažem da sam postala
00:26
I ever went on to become a brilliant, world-class neuropsychologist.
4
26544
3938
briljantni, svetski neuropsiholog.
00:30
Sorry, TED.
5
30506
1475
Izvini, TED.
00:32
But I did go on to be a reasonably astute,
6
32975
3659
Ali postala sam razumno vredna,
00:36
arguably world-class worrier.
7
36658
1878
ratnica svetskog nivoa.
00:39
One of my girlfriends in graduate school, Marie,
8
39792
2544
Jedna od mojih prijateljica na diplomskim studijama, Mari,
00:42
said, "Kim, I figured it out.
9
42360
2745
je rekla: "Kim, shvatila sam.
00:45
It's not that you're more neurotic than everyone else;
10
45129
2807
Nije da si neurotičnija od svih ostalih,
00:47
it's just that you're more honest about how neurotic you are."
11
47960
3497
samo si iskrenija
o tome koliko si zapravo neurotična."
00:51
So in the spirit of full disclosure,
12
51481
3014
Pa u duhu potpunog razotkrivanja,
00:54
I brought some pictures to share.
13
54519
1585
donela sam nekoliko slika.
00:57
Awwww.
14
57152
1208
Oooo.
00:58
(Laughter)
15
58384
1001
00:59
I'll just say: July.
16
59409
2247
Samo ću reći, jul.
01:01
(Laughter)
17
61960
4510
(Smeh)
01:06
Zip!
18
66960
1415
Zakopčan
01:08
(Laughter)
19
68399
1001
01:09
For safety.
20
69424
1301
za sigurnost.
01:10
(Laughter)
21
70749
1663
01:12
Water wings --
22
72436
1892
Rukavice za plivanje -
01:14
an inch of water.
23
74352
2226
par centimetara vode.
01:17
And then, finally, all suited up
24
77729
1994
I na kraju, u punoj opremi
01:19
for the 90-minute drive to Copper Mountain.
25
79747
2348
za 90-minutnu vožnju na Kuper Planini.
01:22
So you can get kind of a feel for this.
26
82539
3541
Sada možete shvatiti o čemu pričam....
01:26
So my baby, Vander, is eight years old now.
27
86515
3444
I tako, moje dete, Vender,
sada ima osam godina.
01:29
And, despite being cursed with my athletic inability,
28
89983
4617
I upkros tome što je uklet
mojom atletskom nesposobnošću,
01:34
he plays soccer.
29
94624
1573
igra fudbal.
01:36
He's interested in playing football.
30
96221
1977
Takođe je zainteresovan i za ragbi.
01:38
He wants to learn how to ride a unicycle.
31
98222
2261
Želi da nauči da vozi unicikl.
01:40
So why would I worry?
32
100507
2199
Ali zašto se ja brinem?
01:42
Because this is what I do. This is what I teach.
33
102730
2977
Jer to je ono što radim. Ono što predajem.
01:45
It's what I study. It's what I treat.
34
105731
2072
To izučavam. To lečim.
01:47
And I know that kids get concussed every year.
35
107827
3000
I znam da deca svake godine dobijaju potres mozga.
01:51
In fact, more than four million people sustain a concussion every year,
36
111943
3398
Zapravo, svake godine, više od četiri miliona ljudi doživi potres mozga,
01:55
and these data are just among kids under 14
37
115365
2571
i ti se podaci odnose samo na decu ispod 14 godina
01:57
who were seen in emergency rooms.
38
117960
2262
koja su pregledana na hitnoj.
02:00
And so when kids sustain a concussion,
39
120246
2690
I kada deca pretrpe potres mozga,
02:02
we talk about them getting dinged or getting their bell rung,
40
122960
2976
pričamo im kako su nastradali i o zvonu,
02:05
but what is it that we're really talking about?
41
125960
2676
ali stvarno, o čemu pričamo?
02:08
Let's take a look.
42
128660
1586
Pogledajmo.
02:11
[Concussive Force]
43
131114
2125
Dobro. "Satrski i Hač" verovatno. Da.
02:14
"Starsky and Hutch"? Arguably, yes.
44
134313
3545
02:17
So, a car accident.
45
137882
1260
Dakle saobraćajna nesreća.
02:19
Forty miles an hour into a fixed barrier:
46
139166
2278
Šezdesetpet kilometara na sat u fiksnu barijeru -
02:21
35 Gs.
47
141468
1314
35 G.
02:26
A heavyweight boxer punches you straight in the face:
48
146628
3025
Bokser teške klase
vas udara pravo u lice -
02:29
58 Gs.
49
149677
1454
58 G.
02:32
(Music)
50
152795
4908
02:37
In case you missed it, we'll look again.
51
157727
2396
U slučaju da ste propustili, pogledajmo opet.
02:40
So look to the right-hand side of the screen.
52
160147
2188
Pogledajte desnu stranu ekrana.
02:44
(Music)
53
164011
4622
02:48
What would you say?
54
168657
1409
Šta biste rekli?
02:50
How many Gs?
55
170864
1379
Koliko G?
02:54
Close.
56
174341
1282
Blizu.
02:56
Seventy-two?
57
176151
1321
72.
02:57
Would it be crazy to know:
58
177960
2202
Bilo bi ludo znati,
03:00
103 Gs?
59
180186
2294
103 G.
03:02
The average concussive impact
60
182888
1742
Prosečni uticaj potresa -
03:04
is 95 Gs.
61
184654
1966
je 95 G.
03:07
Now, when the kid on the right doesn't get up,
62
187960
3343
Sada, kada momak s desne strane ne ustane,
03:11
we know they've had a concussion.
63
191327
1609
znamo da je imao potres.
03:12
But how about the kid on the left,
64
192960
1625
Ali šta je s momkom levo,
03:14
or the athlete that leaves the field of play?
65
194609
2494
ili sportistom koji izlazi sa terena?
03:17
How do we know if he or she has sustained a concussion?
66
197127
3632
Kako znamo
da li je on, ili ona, pretrpeo potres?
03:21
How do we know
67
201602
1329
Kako znamo
03:22
that legislation that would require they be pulled from play,
68
202955
3560
da se pravila koja zahtevaju da budu povučeni iz igre,
03:26
cleared for return to play,
69
206539
2079
da im se odobri povratak u igru,
03:28
applies to them?
70
208642
1174
odnose na njih?
03:30
The definition of concussion
71
210745
1542
Definicija potresa
03:32
doesn't actually require a loss of consciousness.
72
212311
2633
ne zahteva gubitak svesti.
03:34
It requires only a change in consciousness,
73
214968
2753
Zahteva promenu u svesti,
03:37
and that can be any one or a number of symptoms,
74
217745
2612
i to može biti bilo koji jedan ili više simptoma,
03:40
including feeling foggy, feeling dizzy,
75
220381
3158
uključujući zamućenost vida, vrtoglavicu,
03:43
hearing a ringing in your ear,
76
223563
1675
zvonjavu u ušima,
03:45
being more impulsive or hostile than usual.
77
225262
2658
veću implusivnost i netrpeljivost nego inače.
03:48
So given all of that and given how darn neurotic I am,
78
228769
3278
Pa sa svim tim i koliko sam neurotična,
03:52
how do I get any sleep at all?
79
232071
2557
kako uopšte spavam?
03:54
Because I know our brains are resilient.
80
234652
4313
Jer znam
da su naši mozgovi otporni.
03:59
They're designed to recover from an injury.
81
239329
3995
Dizajnirani su da se oporave
od povrede.
04:03
If -- God forbid --
82
243710
2226
Ako, ne daj bože,
04:05
any of us left here tonight and sustained a concussion,
83
245960
3196
neko od nas ovde ode i doživi potres,
04:09
most of us would go on to fully recover inside of a couple hours
84
249180
3476
većina nas bi se potpuno oporavila
u roku od par sati do par nedelja.
04:12
to a couple of weeks.
85
252680
1446
04:14
But kids are more vulnerable to brain injury.
86
254150
2321
Ali su deca osetljivija na povrede mozga.
04:16
In fact, high-school athletes are three times more likely
87
256495
3285
U stvari, srednjoškolski sportisti imaju tri puta veće šanse
04:19
to sustain catastrophic injuries
88
259804
2348
za katastrofalne povrede
04:22
relative even to their college-age peers,
89
262176
2501
u odnosu studente koji su sportisti,
04:24
and it takes them longer to return to a symptom-free baseline.
90
264701
3665
i treba im duže
da se vrate na početak bez simptoma.
I posle te prve povrede,
04:30
After that first injury,
91
270008
2230
04:32
their risk for second injury is exponentially greater.
92
272262
3806
rizik za drugu povredu
eksponencijalno raste.
04:36
From there, their risk for a third injury, greater still, and so on.
93
276092
4913
Odatle, njihov rizik da treću povredu,
je još veći i tako dalje.
I evo ga alarmantan deo:
04:42
And here's the really alarming part:
94
282012
2838
04:45
We don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
95
285403
4764
ne razumemo skroz
dugoročni uticaj višestrukih povreda.
04:51
You guys may be familiar with this research
96
291159
2124
Vi ste možda upoznati da istraživanjem
04:53
that's coming out of the NFL.
97
293307
1578
koje dolazi iz NFL-a.
04:55
In a nutshell, this research suggests that,
98
295750
2717
Ukratko, ovo istraživanje ukazuje
04:58
among retired NFL players with three or more career concussions,
99
298491
5243
da kod penzionisanih NFL igrača
sa 3 ili više potresa u karijeri,
05:03
the incidence of early-onset dementing disease
100
303758
2976
incidenti ranih oboljenja demencije
05:06
is much greater than it is for the general population.
101
306758
2765
su veći nego kod opšte populacije.
05:10
So you've all seen that -- New York Times, you've seen it.
102
310086
2850
Svi ste to videli - Njujork Tajms, videli ste.
05:12
What you may not be familiar with
103
312960
1602
Ono s čim možda niste upoznati
05:14
is that this research was spearheaded by NFL wives who said,
104
314586
5119
je da je ovo istraživanje vodila
grupa supruga u NFL-u koje kažu:
05:19
"Isn't it weird that my 46-year-old husband
105
319729
2977
"Nije li čudno da moj 46-godišnji muž
05:22
is forever losing his keys?"
106
322730
1663
uvek gubi ključeve?"
05:24
"Isn't it weird that my 47-year-old husband
107
324793
2771
"Nije li čudno da moj 47-godišnji muž
05:27
is forever losing the car?"
108
327588
1880
uvek gubi kola?"
05:30
"Isn't it weird that my 48-year-old husband
109
330095
2865
"Nije li čudno da moj 48-godišnji muž
05:32
is forever losing his way home
110
332984
2021
uvek zaboravlja put do kuće
05:35
in the car, from the driveway?"
111
335029
2951
u kolima, od parkinga?"
05:38
I may have forgotten to mention that my son is an only child.
112
338298
4593
Tako da sam možda zaboravila da pomenem
da je moj sin jedinac.
05:44
So it's going to be really important
113
344120
2780
Tako da će biti veoma bitno
05:46
that he be able to drive me around someday.
114
346924
4000
da je on sposoban da me vozi jednog dana.
05:51
(Laughter)
115
351276
1150
05:52
So, how do we guarantee the safety of our kids?
116
352450
4832
Pa kako da garantujemo sigurnost naše dece?
05:57
How can we 100 percent guarantee the safety of our kids?
117
357809
4833
Kako možemo 100%
da garantujemo sigurnost naše dece?
06:02
Let me tell you what I've come up with.
118
362666
1906
Dopustite da vam kažem šta sam smislila.
06:06
(Laughter)
119
366143
4793
(Smeh)
06:10
If only.
120
370960
1308
Kad bi moglo.
06:12
My little boy's right there, and he's like, "She's not kidding.
121
372292
2989
Moj mali dečko je tu, misli:
"Ona se ne šali. Ona se uopšte ne šali."
06:15
She's totally not kidding."
122
375305
1403
06:17
So in all seriousness:
123
377474
2568
I budimo ozbiljni,
06:20
Should my kid play football?
124
380066
1647
da li moj sin treba da igra ragbi?
06:21
Should your kid play football?
125
381737
1787
Da li vaš sin treba da igra ragbi? Ne znam.
06:23
I don't know.
126
383548
1166
06:24
But I do know there are three things you can do.
127
384738
3507
Ali znam da postoje tri stvari koje možete da uradite.
06:28
The first: study up.
128
388269
2842
Prvo, ispitajte.
06:31
You have to be familiar with the issues we're talking about today.
129
391135
3729
Morate da budete upoznati sa stvarima o kojim pričamo danas.
06:34
There are some great resources out there.
130
394888
2566
Postoje dobri resursi za to.
06:37
The CDC has a program, HEADS UP.
131
397478
2294
Centar za kontrolu bolesti ima program, Glavu gore.
06:39
It's at CDC.gov.
132
399796
1634
Ima na CDC.gov.
06:41
HEADS UP is specific to concussion in kids.
133
401454
3388
Glavu gore je specifično o potresu kod dece.
06:44
The second is a resource I'm personally really proud of.
134
404866
3250
Drugo, je resurs na koji sam posebno ponosna.
Sproveli smo ovo poslednjih nekoliko meseci -
06:48
We've just rolled this out in the last couple months --
135
408140
2642
06:50
CO Kids With Brain Injury.
136
410806
1372
cokidswithbraininjury.
06:52
This is a great resource for student athletes,
137
412499
2652
Ovo je super resurs za studente sportiste,
06:55
teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff.
138
415175
4389
nastavnike, roditelje, profesionalce,
sportsko i trenesko osoblje.
06:59
It's a great place to start if you have questions.
139
419588
3753
To je dobro mesto za početak
ako imate pitanja.
07:04
The second thing is: speak up.
140
424143
2141
Druga stvar je: budite glasni.
07:07
Just two weeks ago,
141
427465
1209
Samo pre dve nedelje,
07:08
a bill introduced by Senator Kefalas
142
428698
1977
predlog zakona od Senatora Kefalasa,
07:10
that would have required athletes, kids under 18,
143
430699
3910
koji bi zahtevao da sportisti, deca ispod 18 godina
07:14
to wear a helmet when they're riding their bike,
144
434633
2314
da nose kacige kada voze bicikle
07:16
died in committee.
145
436971
1264
je umro pred komitetom.
07:19
It died, in large part,
146
439682
1757
Umro je u velikom delu
07:21
because it lacked constituent buy-in;
147
441463
2930
jer nije imao podršku glasača,
07:24
it lacked stakeholder traction.
148
444417
2113
nije imao glasove interesnih grupa.
07:26
Now, I'm not here to tell you
149
446920
1416
Sada, nisam tu da vam kažem kakve zakone
07:28
what kind of legislation you should or shouldn't support,
150
448360
2901
treba ili ne treba da podržite,
07:31
but I am going to tell you that, if it matters to you,
151
451285
3074
ali ću vam reći da, ako vam je bitno,
07:34
your legislators need to know that.
152
454383
2914
vaši zakonodavci treba da znaju to.
07:37
Speak up also with coaching staff.
153
457904
1823
Takođe pričajte da trenerskim osobljem.
07:39
Ask about what kind of protective equipment is available.
154
459751
2977
Pitajte koja je zaštitna oprema dostupna.
07:42
What's the budget for protective equipment?
155
462752
2049
Koji je budžet za zaštitnu opremu?
07:44
How old it is?
156
464825
1550
Koliko je stara?
07:46
Maybe offer to spearhead a fundraiser to buy new gear.
157
466399
3706
Možda da se ponudite da vodite skupljanje novca
da se kupi nova oprema.
07:50
Which brings us to: suit up.
158
470129
2997
Što nas dovodi do: obucite se, nosite kacigu.
07:53
Wear a helmet.
159
473150
1467
07:55
The only way to prevent a bad outcome
160
475682
3254
Jedini način da sprečite loš ishod
07:58
is to prevent that first injury from happening.
161
478960
3000
je da sprečite da se ta prva povreda desi.
08:02
Recently, one of my graduate students, Tom, said,
162
482960
4559
Skoro, jedan od mojih diplomaca, Tom,
Tom je rekao,
08:07
"Kim, I've decided to wear a bike helmet on the way to class."
163
487543
3569
"Kim, rešio sam da nosim kacigu za biciklu
na putu do predavanja."
08:11
And Tom knows that that little bit of foam in a bike helmet
164
491944
3896
I Tom zna da to malo pene u kacigi za bicikl
08:15
can reduce the g-force of impact by half.
165
495864
3292
može da smanji uticaj G-sile za pola.
08:19
Now, I thought it was because I have this totally compelling helmet crusade,
166
499918
4961
Sada, mislila sam da je to bilo
zato što imam taj ubedljivi pohod na kacigu,
08:24
this epiphany of Tom's.
167
504903
1708
to Tomovo otkrovenje.
08:27
As it turns out, it occurred to Tom that a $20 helmet
168
507046
3667
Kako je ispalo, Tom je shvatio da je kaciga od 20 dolara
08:30
is a good way to protect a $100,000 graduate education.
169
510737
4199
dobar način da se zaštiti diplomsko obrazovanje od 100 000 dolara.
08:34
(Laughter)
170
514960
2024
(Smeh)
08:37
So ...
171
517008
1523
08:40
Should Vander play football?
172
520339
1667
Pa, da li bi trebalo da Vender igra ragbi?
08:43
I can't say no,
173
523371
1303
Ne mogu da kažem ne,
08:44
but I can guarantee that every time he leaves the house,
174
524698
4238
ali mogu da garantujem
da svaki put kada izađe iz kuće
08:48
that kid's wearing a helmet --
175
528960
1609
to dete nosi kacigu -
08:51
like, to the car,
176
531682
1977
na primer do kola,
08:53
or at school.
177
533683
1714
ili u školi.
08:56
So whether athlete, scholar,
178
536348
2681
Pa bilo sportista, učenjak,
08:59
overprotected kid, neurotic mom,
179
539053
2675
previše zaštićeno dete, neurotična mama,
09:01
or otherwise,
180
541752
1786
ili nešto drugo,
09:03
here's my baby, Vander,
181
543562
1888
evo ga moj mališa, Vender,
09:05
reminding you
182
545474
1381
podseća vas
09:06
to mind your matter.
183
546879
2515
da čuvate svoje stvari.
09:09
Thank you.
184
549960
1168
Hvala vam.
09:11
(Applause)
185
551152
5258
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7