Kim Gorgens: Protecting the brain against concussion

37,498 views ・ 2010-11-22

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marcin Cwikla Korekta: Agnieszka Kubica
00:16
So, a funny thing happened
0
16260
1976
Śmieszna rzecz przytrafiła mi się
00:18
on my way to becoming a brilliant, world-class neuropsychologist:
1
18260
4476
gdy stawałam się znakomitym,
światowej klasy neuropsychologiem:
urodziłam dziecko.
00:23
I had a baby.
2
23339
1172
I nie, żebym chciała
00:25
And that's not to say
3
25265
1255
00:26
I ever went on to become a brilliant, world-class neuropsychologist.
4
26544
3938
kiedykolwiek zostać
znakomitym, światowej klasy neuropsychologiem.
00:30
Sorry, TED.
5
30506
1475
Przykro mi, TED.
00:32
But I did go on to be a reasonably astute,
6
32975
3659
Ale stałam się całkiem bystrym,
00:36
arguably world-class worrier.
7
36658
1878
światowej klasy martwicielem.
00:39
One of my girlfriends in graduate school, Marie,
8
39792
2544
Jedna z moich przyjaciółek z uniwersytetu, Marie,
00:42
said, "Kim, I figured it out.
9
42360
2745
powiedziała: "Kim, rozgryzłam to.
Tu nie chodzi o to, że jesteś bardziej znerwicowana niż wszyscy inni,
00:45
It's not that you're more neurotic than everyone else;
10
45129
2807
00:47
it's just that you're more honest about how neurotic you are."
11
47960
3497
jesteś po prostu bardziej szczera
na temat tego, jak znerwicowana jesteś."
00:51
So in the spirit of full disclosure,
12
51481
3014
Więc, w duchu pełnego obnażania się,
przyniosłam zdjęcia, by je pokazać.
00:54
I brought some pictures to share.
13
54519
1585
Oooooo.
00:57
Awwww.
14
57152
1208
00:58
(Laughter)
15
58384
1001
Powiem tylko - czerwiec.
00:59
I'll just say: July.
16
59409
2247
01:01
(Laughter)
17
61960
4510
(Śmiech)
01:06
Zip!
18
66960
1415
Zzzzzip
01:08
(Laughter)
19
68399
1001
dla bezpieczeństwa
01:09
For safety.
20
69424
1301
01:10
(Laughter)
21
70749
1663
01:12
Water wings --
22
72436
1892
Pływaczki --
01:14
an inch of water.
23
74352
2226
przy calu wody.
01:17
And then, finally, all suited up
24
77729
1994
I ostatnie, w pełnym rysztunku przygotowany
01:19
for the 90-minute drive to Copper Mountain.
25
79747
2348
na 90-minutową drogę do Copper Mountain.
01:22
So you can get kind of a feel for this.
26
82539
3541
Wiecie, jak to jest.
01:26
So my baby, Vander, is eight years old now.
27
86515
3444
Moje dziecko, Vander,
ma teraz osiem lat.
01:29
And, despite being cursed with my athletic inability,
28
89983
4617
I, pomimo mojej
ułomności sportowej,
01:34
he plays soccer.
29
94624
1573
gra w piłkę.
01:36
He's interested in playing football.
30
96221
1977
Interesuje go piłka nożna.
01:38
He wants to learn how to ride a unicycle.
31
98222
2261
Chce się nauczyć jazdy na monocyklu.
01:40
So why would I worry?
32
100507
2199
Dlaczego więc się martwię?
01:42
Because this is what I do. This is what I teach.
33
102730
2977
Ponieważ to jest to, czym się zajmuję. Tego uczę.
01:45
It's what I study. It's what I treat.
34
105731
2072
To jest to, co badam. To jest to, co leczę.
01:47
And I know that kids get concussed every year.
35
107827
3000
I wiem, że dzieci doznają wstrząsu mózgu każdego roku.
01:51
In fact, more than four million people sustain a concussion every year,
36
111943
3398
W rzeczywistości, ponad cztery miliony osób doznaje wstrząsu mózgu każdego roku,
a są to dane dotyczące dzieci poniżej 14 roku życia,
01:55
and these data are just among kids under 14
37
115365
2571
01:57
who were seen in emergency rooms.
38
117960
2262
które widzieliśmy na pogotowiach.
02:00
And so when kids sustain a concussion,
39
120246
2690
Kiedy dzieciaki doznają wstrząsu mózgu,
02:02
we talk about them getting dinged or getting their bell rung,
40
122960
2976
stosujemy określenie: "zadzwonił im dzwon" [wyrażenie używane do opisania stanu osoby, która uderzyła się w głowę]
02:05
but what is it that we're really talking about?
41
125960
2676
lecz o czym tak naprawdę mówimy?
02:08
Let's take a look.
42
128660
1586
Spójrzmy.
02:11
[Concussive Force]
43
131114
2125
Okej, tak, bez wątpienia "Starsky i Hutch".
02:14
"Starsky and Hutch"? Arguably, yes.
44
134313
3545
Wypadek samochodowy.
02:17
So, a car accident.
45
137882
1260
Stała przeszkoda przy prędkości 40 mil na godzinę --
02:19
Forty miles an hour into a fixed barrier:
46
139166
2278
przeciążenie rzędu 35G.
02:21
35 Gs.
47
141468
1314
Bokser wagi ciężkiej
02:26
A heavyweight boxer punches you straight in the face:
48
146628
3025
uderza Cię prosto w twarz --
02:29
58 Gs.
49
149677
1454
58G.
02:32
(Music)
50
152795
4908
02:37
In case you missed it, we'll look again.
51
157727
2396
Jeśli to przegapiliście, spójrzmy jeszcze raz.
Patrzcie na prawą stronę ekranu.
02:40
So look to the right-hand side of the screen.
52
160147
2188
02:44
(Music)
53
164011
4622
02:48
What would you say?
54
168657
1409
Co powiecie?
02:50
How many Gs?
55
170864
1379
Ile G?
Blisko.
02:54
Close.
56
174341
1282
72.
02:56
Seventy-two?
57
176151
1321
02:57
Would it be crazy to know:
58
177960
2202
Nie do wiary -
103G.
03:00
103 Gs?
59
180186
2294
03:02
The average concussive impact
60
182888
1742
Średnia uderzenia potrzebna do wywołania wstrząsu mózgu
03:04
is 95 Gs.
61
184654
1966
to 95G.
03:07
Now, when the kid on the right doesn't get up,
62
187960
3343
Jeśli ten dzieciak po prawej się nie podnosi,
wiemy, że doznał wstrząsu mózgu.
03:11
we know they've had a concussion.
63
191327
1609
03:12
But how about the kid on the left,
64
192960
1625
Ale co z tym dzieciakiem po lewej,
03:14
or the athlete that leaves the field of play?
65
194609
2494
lub tym sportowcem, który schodzi z boiska?
Skąd wiemy,
03:17
How do we know if he or she has sustained a concussion?
66
197127
3632
czy on lub ona nie doznali wstrząsu mózgu?
03:21
How do we know
67
201602
1329
Skąd wiemy,
03:22
that legislation that would require they be pulled from play,
68
202955
3560
że przepisy, które wymagają ściągnięcia ich z boiska,
03:26
cleared for return to play,
69
206539
2079
upoważniają ich do powrotu do gry,
03:28
applies to them?
70
208642
1174
dotyczą właśnie ich?
03:30
The definition of concussion
71
210745
1542
Definicja wstrząsu mózgu
03:32
doesn't actually require a loss of consciousness.
72
212311
2633
nie wymaga utraty przytomności.
03:34
It requires only a change in consciousness,
73
214968
2753
Wymaga jedynie zmiany w przytomności
03:37
and that can be any one or a number of symptoms,
74
217745
2612
i może to być jeden z wielu symptomów,
03:40
including feeling foggy, feeling dizzy,
75
220381
3158
takich jak mroczki przed oczami, zawroty głowy
03:43
hearing a ringing in your ear,
76
223563
1675
dzwonienie w uszach,
03:45
being more impulsive or hostile than usual.
77
225262
2658
bycie bardziej impulsywnym lub nieprzyjaznym niż zazwyczaj.
03:48
So given all of that and given how darn neurotic I am,
78
228769
3278
Biorąc to wszystko i moją nerwicę pod uwagę
jak w ogóle udaje mi się zasnąć?
03:52
how do I get any sleep at all?
79
232071
2557
03:54
Because I know our brains are resilient.
80
234652
4313
Ponieważ wiem,
że nasze mózgi są elastyczne.
Są stworzone do odzyskania sprawności
03:59
They're designed to recover from an injury.
81
239329
3995
po urazie.
04:03
If -- God forbid --
82
243710
2226
Jesli, broń Boże,
04:05
any of us left here tonight and sustained a concussion,
83
245960
3196
któreś z nas dzisiaj dozna wstrząsu mózgu,
większość z nas w pełni wydobrzeje,
04:09
most of us would go on to fully recover inside of a couple hours
84
249180
3476
w przeciągu od paru godzin
04:12
to a couple of weeks.
85
252680
1446
do paru tygodni.
04:14
But kids are more vulnerable to brain injury.
86
254150
2321
Lecz dzieci są bardziej podatne na urazy mózgu.
04:16
In fact, high-school athletes are three times more likely
87
256495
3285
W rzeczywistości, sportowcy w wieku licealnym są trzykrotnie bardziej podatni
04:19
to sustain catastrophic injuries
88
259804
2348
na doznanie katastrofalnych w skutkach urazów,
w porównaniu do ich kolegów z uniwersytetów,
04:22
relative even to their college-age peers,
89
262176
2501
04:24
and it takes them longer to return to a symptom-free baseline.
90
264701
3665
i dłużej zajmuje im
powrót do bezobjawowego stanu wyjściowego.
Po pierwszym urazie,
04:30
After that first injury,
91
270008
2230
ryzyko kolejnego
04:32
their risk for second injury is exponentially greater.
92
272262
3806
jest trzyktrotnie większe.
Stąd ryzyko trzeciego urazu
04:36
From there, their risk for a third injury, greater still, and so on.
93
276092
4913
jest jeszcze większe i ciągle rośnie.
I tutaj następuje naprawdę niepokojąca część:
04:42
And here's the really alarming part:
94
282012
2838
04:45
We don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
95
285403
4764
nie rozumiemy w pełni
długoterminowego wpływu wielokrotnych urazów.
Możecie być zaznajomieni z badaniem,
04:51
You guys may be familiar with this research
96
291159
2124
wykonanym na potrzeby NFL.
04:53
that's coming out of the NFL.
97
293307
1578
W skrócie:
04:55
In a nutshell, this research suggests that,
98
295750
2717
te badania wskazują,
04:58
among retired NFL players with three or more career concussions,
99
298491
5243
że wśród emerytowanych graczy NFL,
którzy mieli trzy lub więcej wstrząsy mózgu w trakcie swojej kariery,
05:03
the incidence of early-onset dementing disease
100
303758
2976
przypadki przedwcześnie pojawiającej się choroby starczej,
05:06
is much greater than it is for the general population.
101
306758
2765
są o wiele częstsze niż u reszty populacji.
Tak więc, wszyscy to widzieliście -- New York Times też to widział.
05:10
So you've all seen that -- New York Times, you've seen it.
102
310086
2850
05:12
What you may not be familiar with
103
312960
1602
Czego możecie nie wiedzieć, to
05:14
is that this research was spearheaded by NFL wives who said,
104
314586
5119
to, że te badania były zainicjonowane
przez żony graczy NFL, które skarżyły się:
05:19
"Isn't it weird that my 46-year-old husband
105
319729
2977
"Czy to nie dziwne, że mój 46-letni mąż
05:22
is forever losing his keys?"
106
322730
1663
zawsze gubi klucze?
05:24
"Isn't it weird that my 47-year-old husband
107
324793
2771
Czy to nie dziwne że mój 47-letni mąż
05:27
is forever losing the car?"
108
327588
1880
zawsze zapomina o samochodzie?
05:30
"Isn't it weird that my 48-year-old husband
109
330095
2865
Czy to nie dziwne, że mój 48-letni mąż
05:32
is forever losing his way home
110
332984
2021
wciąż zapomina drogi do domu
z samochodu zaparkowanego na podjeździe?"
05:35
in the car, from the driveway?"
111
335029
2951
Możliwe, że zapomniałam wspomnieć
05:38
I may have forgotten to mention that my son is an only child.
112
338298
4593
o tym, że mój syn to jedynak.
Więc jest to niezwykle ważne,
05:44
So it's going to be really important
113
344120
2780
05:46
that he be able to drive me around someday.
114
346924
4000
żeby był w stanie mnie kiedyś podwozić.
05:51
(Laughter)
115
351276
1150
05:52
So, how do we guarantee the safety of our kids?
116
352450
4832
Więc w jaki sposób możemy zagwarantować bezpieczeństwo naszym dzieciom?
05:57
How can we 100 percent guarantee the safety of our kids?
117
357809
4833
Jak możemy w 100 procentach
zagwarantować bezpieczeństwo naszym dzieciom?
06:02
Let me tell you what I've come up with.
118
362666
1906
Pozwólcie, że powiem wam, na co wpadłam.
(Śmiech)
06:06
(Laughter)
119
366143
4793
06:10
If only.
120
370960
1308
Żeby tylko.
06:12
My little boy's right there, and he's like, "She's not kidding.
121
372292
2989
Mój synek ma minę mówiącą: "Ona nie żartuje.
Ona naprawdę nie żartuje."
06:15
She's totally not kidding."
122
375305
1403
06:17
So in all seriousness:
123
377474
2568
Więc poważnie -
czy moje dziecko powinno grać w piłkę?
06:20
Should my kid play football?
124
380066
1647
06:21
Should your kid play football?
125
381737
1787
Czy wasze dzieci powinny grać w piłkę? Nie wiem.
06:23
I don't know.
126
383548
1166
06:24
But I do know there are three things you can do.
127
384738
3507
Ale wiem, że są trzy rzeczy, które możecie zrobić.
06:28
The first: study up.
128
388269
2842
Po pierwsze, edukujcie się.
06:31
You have to be familiar with the issues we're talking about today.
129
391135
3729
Musicie wiedzieć o wszystich rzeczach, o których dzisiaj była mowa.
06:34
There are some great resources out there.
130
394888
2566
Istnieją znakomite źródła.
06:37
The CDC has a program, HEADS UP.
131
397478
2294
CDC ma program Heads Up,
06:39
It's at CDC.gov.
132
399796
1634
dostępny na CDC.gov.
06:41
HEADS UP is specific to concussion in kids.
133
401454
3388
Heads Up dotyczy głównie wstrząsów mózgu u dzieci.
06:44
The second is a resource I'm personally really proud of.
134
404866
3250
Z drugiego źródła jestem osobiście dumna.
Zapoczątkowaliśmy to dopiero parę miesięcy temu --
06:48
We've just rolled this out in the last couple months --
135
408140
2642
CO Kids With Brain Injury.
06:50
CO Kids With Brain Injury.
136
410806
1372
06:52
This is a great resource for student athletes,
137
412499
2652
Jest to znakomite źródło dla studentów sportowców,
nauczycieli, rodziców, profesjonalistów różnych branż,
06:55
teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff.
138
415175
4389
zawodników oraz trenerów.
06:59
It's a great place to start if you have questions.
139
419588
3753
Jest to doskonałe miejsce, by zacząć,
jeśli macie jakiekolwiek pytania.
Drugą rzeczą jest upominać się.
07:04
The second thing is: speak up.
140
424143
2141
Zaledwie dwa tygodnie temu
07:07
Just two weeks ago,
141
427465
1209
07:08
a bill introduced by Senator Kefalas
142
428698
1977
projekt ustawy zaproponowany przez senatora Kefalasa,
07:10
that would have required athletes, kids under 18,
143
430699
3910
który wprowadza wymóg
noszenia kasku podczas jazdy rowerem
07:14
to wear a helmet when they're riding their bike,
144
434633
2314
dla sportowców, dzieci ponieżej 18 roku życia,
07:16
died in committee.
145
436971
1264
przepadł.
07:19
It died, in large part,
146
439682
1757
Przepadł w głównej mierze dlatego,
07:21
because it lacked constituent buy-in;
147
441463
2930
że brakowało wkładu wyborców,
07:24
it lacked stakeholder traction.
148
444417
2113
brakowało poparcia stron zainteresowanych.
07:26
Now, I'm not here to tell you
149
446920
1416
Nie stoję tutaj, by mówić wam, jaki rodzaj legislacji
07:28
what kind of legislation you should or shouldn't support,
150
448360
2901
powinniście lub nie powinniście popierać,
07:31
but I am going to tell you that, if it matters to you,
151
451285
3074
ale powiem wam, że jeśli coś jest dla was ważne,
07:34
your legislators need to know that.
152
454383
2914
ustawodawcy muszą o tym wiedzieć.
07:37
Speak up also with coaching staff.
153
457904
1823
Porozmawiajcie z trenerami.
07:39
Ask about what kind of protective equipment is available.
154
459751
2977
Zapytajcie, jaki sprzęt ochronny jest dostępny.
07:42
What's the budget for protective equipment?
155
462752
2049
Ile wynosi budżet na ten sprzęt?
07:44
How old it is?
156
464825
1550
Jak stary on jest?
07:46
Maybe offer to spearhead a fundraiser to buy new gear.
157
466399
3706
Może zaoferujcie zainicjonowanie zbiórki pieniężnej
na zakup nowego wyposażenia.
07:50
Which brings us to: suit up.
158
470129
2997
Co prowadzi nas do ubioru -
noście hełm.
07:53
Wear a helmet.
159
473150
1467
07:55
The only way to prevent a bad outcome
160
475682
3254
Jedynym sposobem na zapobieganie złym skutkom,
07:58
is to prevent that first injury from happening.
161
478960
3000
jest zapobieganie pierwszym urazom.
08:02
Recently, one of my graduate students, Tom, said,
162
482960
4559
Ostatnio jeden z moich studentów, Tom,
powiedział,
08:07
"Kim, I've decided to wear a bike helmet on the way to class."
163
487543
3569
"Kim, zdecydowałem się nosić kask rowerowy
na mojej drodze na zajęcia."
08:11
And Tom knows that that little bit of foam in a bike helmet
164
491944
3896
Tom wie, że ta odrobina gąbki w kasku rowerowym,
08:15
can reduce the g-force of impact by half.
165
495864
3292
potrafi zredukować siłę uderzenia o połowę.
08:19
Now, I thought it was because I have this totally compelling helmet crusade,
166
499918
4961
Na początku myślałam, że to
z powodu mojej przekonywującej hełmowej krucjaty,
08:24
this epiphany of Tom's.
167
504903
1708
że to stąd wzięło się owo objawienie Toma.
08:27
As it turns out, it occurred to Tom that a $20 helmet
168
507046
3667
Jak się okazało, dla Toma kask za 20 dolarów
08:30
is a good way to protect a $100,000 graduate education.
169
510737
4199
jest dobrym sposobem na ochornę kosztującej 100,000$ edukacji.
08:34
(Laughter)
170
514960
2024
(Śmiech)
08:37
So ...
171
517008
1523
Więc, czy Vander powinien grać w piłkę?
08:40
Should Vander play football?
172
520339
1667
Nie mogę powiedzieć nie,
08:43
I can't say no,
173
523371
1303
08:44
but I can guarantee that every time he leaves the house,
174
524698
4238
ale mogę zagwarantować,
że za każdym razem, gdy opuszcza dom
08:48
that kid's wearing a helmet --
175
528960
1609
ma na głowie kask --
08:51
like, to the car,
176
531682
1977
czy to na drodze do samochodu,
08:53
or at school.
177
533683
1714
czy też w szkole.
08:56
So whether athlete, scholar,
178
536348
2681
Więc niezależnie, czy jest to sportowiec, naukowiec,
przesadnie chronione dziecko, znerwicowana mama,
08:59
overprotected kid, neurotic mom,
179
539053
2675
09:01
or otherwise,
180
541752
1786
czy inny przypadek,
09:03
here's my baby, Vander,
181
543562
1888
tutaj macie moje dziecko, Vandera,
09:05
reminding you
182
545474
1381
przypominającego wam,
09:06
to mind your matter.
183
546879
2515
by dbać o swoje sprawy.
09:09
Thank you.
184
549960
1168
Dziękuję.
09:11
(Applause)
185
551152
5258
(Oklaski)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7