Kim Gorgens: Protecting the brain against concussion

37,498 views ・ 2010-11-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Ido Dekkers
00:16
So, a funny thing happened
0
16260
1976
משהו מצחיק קרה לי
00:18
on my way to becoming a brilliant, world-class neuropsychologist:
1
18260
4476
בדרך להפיכתי לנוירופסיכולוגית
מבריקה ברמה עולמית:
נולד לי תינוק.
00:23
I had a baby.
2
23339
1172
וזה לא אומר
00:25
And that's not to say
3
25265
1255
00:26
I ever went on to become a brilliant, world-class neuropsychologist.
4
26544
3938
שאי פעם הפכתי
לנויורופסיכולוגית מבריקה ברמה עולמית.
00:30
Sorry, TED.
5
30506
1475
סליחה TED.
00:32
But I did go on to be a reasonably astute,
6
32975
3659
אבל כן הפכתי לדאגנית פקחית למדי,
00:36
arguably world-class worrier.
7
36658
1878
ואולי ברמה עולמית.
00:39
One of my girlfriends in graduate school, Marie,
8
39792
2544
אחת החברות שלי מהאוניברסיטה, מארי,
00:42
said, "Kim, I figured it out.
9
42360
2745
אמרה: "קים, סוף סוף הבנתי.
את לא יותר נוירוטית מכל השאר,
00:45
It's not that you're more neurotic than everyone else;
10
45129
2807
00:47
it's just that you're more honest about how neurotic you are."
11
47960
3497
את פשוט יותר כנה
לגבי רמת הנוירויטות שלך."
00:51
So in the spirit of full disclosure,
12
51481
3014
אז ברוח של שקיפות מלאה,
הבאתי כמה תמונות להראות לכם.
00:54
I brought some pictures to share.
13
54519
1585
אוווווו.
00:57
Awwww.
14
57152
1208
00:58
(Laughter)
15
58384
1001
אני רק אומר - יולי.
00:59
I'll just say: July.
16
59409
2247
01:01
(Laughter)
17
61960
4510
(צחוק)
01:06
Zip!
18
66960
1415
זזזזזיפ
01:08
(Laughter)
19
68399
1001
שיהיה בטוח.
01:09
For safety.
20
69424
1301
01:10
(Laughter)
21
70749
1663
01:12
Water wings --
22
72436
1892
מצופים --
01:14
an inch of water.
23
74352
2226
ב-2 ס"מ מים.
01:17
And then, finally, all suited up
24
77729
1994
ולבסוף, ארוז היטב
01:19
for the 90-minute drive to Copper Mountain.
25
79747
2348
לנסיעה בת 90 דקות להר קופר.
01:22
So you can get kind of a feel for this.
26
82539
3541
אז אתם מתחילים לקבל מושג.
01:26
So my baby, Vander, is eight years old now.
27
86515
3444
אז התינוק שלי, וונדר,
הוא בן 8 היום.
01:29
And, despite being cursed with my athletic inability,
28
89983
4617
ולמרות שקולל
בחוסר היכולת האתלטית שלי,
01:34
he plays soccer.
29
94624
1573
הוא משחק כדורגל.
01:36
He's interested in playing football.
30
96221
1977
הוא רוצה לשחק פוטבול.
01:38
He wants to learn how to ride a unicycle.
31
98222
2261
הוא ללמוד לרכב על חד-אופן.
01:40
So why would I worry?
32
100507
2199
אז למה שאני אדאג?
01:42
Because this is what I do. This is what I teach.
33
102730
2977
כי זה מה שאני עושה. זה מה שאני מלמדת.
01:45
It's what I study. It's what I treat.
34
105731
2072
זה מה שאני חוקרת. בזה אני מטפלת.
01:47
And I know that kids get concussed every year.
35
107827
3000
ואני יודעת שילדים חוטפים זעזוע מוח כל שנה.
01:51
In fact, more than four million people sustain a concussion every year,
36
111943
3398
למעשה, יותר מ-4 מיליון אנשים מקבלים זעזוע מוח כל שנה,
ואלה רק הנתונים מילדים עד גיל 14
01:55
and these data are just among kids under 14
37
115365
2571
01:57
who were seen in emergency rooms.
38
117960
2262
שהגיעו לחדרי מיון.
02:00
And so when kids sustain a concussion,
39
120246
2690
אז כשילד מקבל זעזוע מוח,
02:02
we talk about them getting dinged or getting their bell rung,
40
122960
2976
אנחנו אומרים שהם חטפו מכה בראש,
02:05
but what is it that we're really talking about?
41
125960
2676
אבל על מה אנחנו בעצם מדברים?
02:08
Let's take a look.
42
128660
1586
בואו נראה.
02:11
[Concussive Force]
43
131114
2125
טוב. סטרסקי והאצ', אפשר לומר. כן.
02:14
"Starsky and Hutch"? Arguably, yes.
44
134313
3545
אז תאונת דרכים.
02:17
So, a car accident.
45
137882
1260
60 קמ"ש לתוך מחסום בנוי --
02:19
Forty miles an hour into a fixed barrier:
46
139166
2278
35G.
02:21
35 Gs.
47
141468
1314
מתאגרף במשקל כבד
02:26
A heavyweight boxer punches you straight in the face:
48
146628
3025
מכה בך ישר בפנים --
02:29
58 Gs.
49
149677
1454
58G.
02:32
(Music)
50
152795
4908
02:37
In case you missed it, we'll look again.
51
157727
2396
במקרה שפספסתם, נראה שוב.
אז תסתכלו בצד הימני של המסך.
02:40
So look to the right-hand side of the screen.
52
160147
2188
02:44
(Music)
53
164011
4622
02:48
What would you say?
54
168657
1409
מה הייתם אומרים?
02:50
How many Gs?
55
170864
1379
כמה G?
קרוב.
02:54
Close.
56
174341
1282
72.
02:56
Seventy-two?
57
176151
1321
02:57
Would it be crazy to know:
58
177960
2202
זה יהיה מטורף לדעת,
103G.
03:00
103 Gs?
59
180186
2294
03:02
The average concussive impact
60
182888
1742
הפגיעה הממוצעת היוצרת זעזוע מוח
03:04
is 95 Gs.
61
184654
1966
היא של 95G.
03:07
Now, when the kid on the right doesn't get up,
62
187960
3343
עכשיו, כשהילד מימין לא קם,
אנחנו יודעים שיש לו זעזוע מוח.
03:11
we know they've had a concussion.
63
191327
1609
03:12
But how about the kid on the left,
64
192960
1625
אבל מה לגבי הילד משמאל,
03:14
or the athlete that leaves the field of play?
65
194609
2494
או האתלט שיורד מהמגרש?
איך אנחנו יודעים
03:17
How do we know if he or she has sustained a concussion?
66
197127
3632
אם הם חוו זעזוע מוח?
03:21
How do we know
67
201602
1329
איך נדע
03:22
that legislation that would require they be pulled from play,
68
202955
3560
שהחקיקה שתדרוש את הוצאתם מהמשחק,
03:26
cleared for return to play,
69
206539
2079
או תאשר את החזרתם למשחק,
03:28
applies to them?
70
208642
1174
תקפה עבורם?
03:30
The definition of concussion
71
210745
1542
ההגדרה של זעזוע מוח
03:32
doesn't actually require a loss of consciousness.
72
212311
2633
לא דורשת אובדן הכרה.
03:34
It requires only a change in consciousness,
73
214968
2753
היא דורשת רק שינוי בהכרה,
03:37
and that can be any one or a number of symptoms,
74
217745
2612
וזה יכול להתבטא בסימפטום אחד או יותר,
03:40
including feeling foggy, feeling dizzy,
75
220381
3158
כולל תחושת ערפול או סחרור,
03:43
hearing a ringing in your ear,
76
223563
1675
שמיעה של צלצולים באזניים,
03:45
being more impulsive or hostile than usual.
77
225262
2658
התנהגות אימפולסיבית או עוינת מהרגיל.
03:48
So given all of that and given how darn neurotic I am,
78
228769
3278
אז בהינתן כל זה, וברמת הנוירוטיות שלי,
איך אני בכלל מצליחה לישון?
03:52
how do I get any sleep at all?
79
232071
2557
03:54
Because I know our brains are resilient.
80
234652
4313
כי אני יודעת
שהמוחות שלנו הם חסונים.
הם עוצבו להתאושש
03:59
They're designed to recover from an injury.
81
239329
3995
מפציעה.
04:03
If -- God forbid --
82
243710
2226
אם, אלוהים ישמור,
04:05
any of us left here tonight and sustained a concussion,
83
245960
3196
אחד מאיתנו יצא מכאן הלילה ויקבל זעזוע מוח,
רובנו נתאושש באופן מלא
04:09
most of us would go on to fully recover inside of a couple hours
84
249180
3476
תוך שעתיים
04:12
to a couple of weeks.
85
252680
1446
עד שבועיים.
04:14
But kids are more vulnerable to brain injury.
86
254150
2321
אבל ילדים רגישים יותר לפגיעות מוחיות.
04:16
In fact, high-school athletes are three times more likely
87
256495
3285
למעשה, ספורטאים בתיכון נמצאים בסיכון מוגבר פי 3
04:19
to sustain catastrophic injuries
88
259804
2348
לסבול מפציעה קטסטרופלית
יחסית אפילו לספורטאים בגיל קולג',
04:22
relative even to their college-age peers,
89
262176
2501
04:24
and it takes them longer to return to a symptom-free baseline.
90
264701
3665
ולוקח להם יותר זמן
לחזור למצבם ההתחלתי, ללא סימפטומים.
אחרי הפגיעה הראשונה שלהם,
04:30
After that first injury,
91
270008
2230
הסיכון שלהם לפגיעה שנייה
04:32
their risk for second injury is exponentially greater.
92
272262
3806
גבוה באופן אקפוננציאלי.
משם, הסיכון לפגיעה שלישית,
04:36
From there, their risk for a third injury, greater still, and so on.
93
276092
4913
גבוה עוד יותר, וכן הלאה.
והנה החלק המדאיג:
04:42
And here's the really alarming part:
94
282012
2838
04:45
We don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
95
285403
4764
אנחנו לא מבינים עד הסוף
את ההשפעה ארוכת הטווח של פגיעות מרובות.
אתם אולי מכירים את המחקר הזה
04:51
You guys may be familiar with this research
96
291159
2124
שהגיע מה NFL (ליגת הפוטבול).
04:53
that's coming out of the NFL.
97
293307
1578
בקצרה,
04:55
In a nutshell, this research suggests that,
98
295750
2717
המחקר הזה רומז
04:58
among retired NFL players with three or more career concussions,
99
298491
5243
שבקרב שחקני פוטבול בפנסיה
שעברו 3 זעזועי מוח ומעלה בספורט,
05:03
the incidence of early-onset dementing disease
100
303758
2976
השכיחות של מחלות דמנטיות
05:06
is much greater than it is for the general population.
101
306758
2765
בגיל צעיר גבוהה בהרבה מזו של האוכלוסיה הכללית.
אז ראיתם את זה -- ניו יורק טיימס, ראיתם את זה.
05:10
So you've all seen that -- New York Times, you've seen it.
102
310086
2850
05:12
What you may not be familiar with
103
312960
1602
מה שאולי אתם לא יודעים
05:14
is that this research was spearheaded by NFL wives who said,
104
314586
5119
הוא שבראש המחקר
עמדו נשות השחקנים שאמרו,
05:19
"Isn't it weird that my 46-year-old husband
105
319729
2977
"זה לא מוזר שבעלי בן ה 46
05:22
is forever losing his keys?"
106
322730
1663
כל הזמן מאבד את המפתחות שלו?
05:24
"Isn't it weird that my 47-year-old husband
107
324793
2771
זה לא מוזר שבעלי בן ה 47
05:27
is forever losing the car?"
108
327588
1880
כל הזמן מאבד את האוטו?
05:30
"Isn't it weird that my 48-year-old husband
109
330095
2865
זה לא מוזר שבעלי בן ה 48
05:32
is forever losing his way home
110
332984
2021
כל הזמן לא מוצא את דרכו הביתה
ברכב, מהחנייה?"
05:35
in the car, from the driveway?"
111
335029
2951
אז אולי שכחתי לציין
05:38
I may have forgotten to mention that my son is an only child.
112
338298
4593
שבני הוא ילד יחיד.
אז זה עומד להיות מאוד חשוב
05:44
So it's going to be really important
113
344120
2780
05:46
that he be able to drive me around someday.
114
346924
4000
שהוא יהיה מסוגל להסיע אותי בהמשך החיים.
05:51
(Laughter)
115
351276
1150
05:52
So, how do we guarantee the safety of our kids?
116
352450
4832
אז איך אנחנו מבטיחים את בטיחות ילדינו?
05:57
How can we 100 percent guarantee the safety of our kids?
117
357809
4833
איך אנחנו יכולים להבטיח את בטחונם
של ילדינו ב 100%?
06:02
Let me tell you what I've come up with.
118
362666
1906
אני אספר לכם מה מצאתי.
(צחוק)
06:06
(Laughter)
119
366143
4793
06:10
If only.
120
370960
1308
הלוואי.
06:12
My little boy's right there, and he's like, "She's not kidding.
121
372292
2989
הבן שלי ממש כאן, והוא כאילו: "היא לא צוחקת.
היא ממש לא צוחקת."
06:15
She's totally not kidding."
122
375305
1403
06:17
So in all seriousness:
123
377474
2568
אז עם כל הרצינות,
האם כדאי שהילד שלי ישחק פוטבול?
06:20
Should my kid play football?
124
380066
1647
06:21
Should your kid play football?
125
381737
1787
האם כדאי שהילד שלכם ישחק פוטבול? אני לא יודעת.
06:23
I don't know.
126
383548
1166
06:24
But I do know there are three things you can do.
127
384738
3507
אבל אני יודעת שישנם 3 דברים שאתם יכולים לעשות.
06:28
The first: study up.
128
388269
2842
הראשון, ללמוד.
06:31
You have to be familiar with the issues we're talking about today.
129
391135
3729
אתם צריכים להכיר את הנושאים שאנחנו מדברים עליהם היום.
06:34
There are some great resources out there.
130
394888
2566
יש כמה מקורות מידע מצויינים.
06:37
The CDC has a program, HEADS UP.
131
397478
2294
ל CDC יש תכנית Heads Up.
06:39
It's at CDC.gov.
132
399796
1634
זה נמצא באתר CDC.gov.
06:41
HEADS UP is specific to concussion in kids.
133
401454
3388
Heads Up היא ספציפית למניעת זעזועי מוח בקרב ילדים.
06:44
The second is a resource I'm personally really proud of.
134
404866
3250
המקור השני מעורר בי גאווה אישית.
הוצאנו אותו לאור רק לפני חודשיים --
06:48
We've just rolled this out in the last couple months --
135
408140
2642
CO ילדים עם פגיעות ראש.
06:50
CO Kids With Brain Injury.
136
410806
1372
06:52
This is a great resource for student athletes,
137
412499
2652
זה מקור מצוין לסטודנטים שהם ספורטאים,
למורים, הורים, בעלי מקצוע,
06:55
teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff.
138
415175
4389
וצוות הספורט והאימון.
06:59
It's a great place to start if you have questions.
139
419588
3753
זה מקום מצויין להתחיל בו
אם יש לכם שאלות.
הדבר השני הוא לדבר.
07:04
The second thing is: speak up.
140
424143
2141
רק לפני שבועיים,
07:07
Just two weeks ago,
141
427465
1209
07:08
a bill introduced by Senator Kefalas
142
428698
1977
סנטור קפלס הציע חוק
07:10
that would have required athletes, kids under 18,
143
430699
3910
שדורש מספורטאים,
ילדים, מתחת גיל 18,
07:14
to wear a helmet when they're riding their bike,
144
434633
2314
לחבוש קסדה כשהם רוכבים על האופניים,
07:16
died in committee.
145
436971
1264
והוא נפל בועדה.
07:19
It died, in large part,
146
439682
1757
הוא נפל במידה רבה
07:21
because it lacked constituent buy-in;
147
441463
2930
בשל היעדר מעורבות מצביעים,
07:24
it lacked stakeholder traction.
148
444417
2113
הוא לא משך את בעלי העניין.
07:26
Now, I'm not here to tell you
149
446920
1416
עכשיו, אני לא כאן כדי לומר לכם באיזו חקיקה
07:28
what kind of legislation you should or shouldn't support,
150
448360
2901
אתם צריכים או לא צריכים לתמוך,
07:31
but I am going to tell you that, if it matters to you,
151
451285
3074
אבל אני כן אומרת לכם שאם זה חשוב לכם,
07:34
your legislators need to know that.
152
454383
2914
אתם צריכים לומר זאת לנציגים שלכם בבית המחוקקים.
07:37
Speak up also with coaching staff.
153
457904
1823
דברו גם עם צוות המאמנים.
07:39
Ask about what kind of protective equipment is available.
154
459751
2977
תשאלו איזה ציוד הגנה קיים.
07:42
What's the budget for protective equipment?
155
462752
2049
מה התקציב לציוד הגנה?
07:44
How old it is?
156
464825
1550
בן כמה הוא?
07:46
Maybe offer to spearhead a fundraiser to buy new gear.
157
466399
3706
אולי תציעו לעמוד בראשות מסע לגיוס כספים
כדי לקנות ציוד חדש.
07:50
Which brings us to: suit up.
158
470129
2997
מה שמביא אותנו ללבוש.
תלבשו קסדה.
07:53
Wear a helmet.
159
473150
1467
07:55
The only way to prevent a bad outcome
160
475682
3254
הדרך היחידה למנוע תוצאה שלילית,
07:58
is to prevent that first injury from happening.
161
478960
3000
היא למנוע מהפגיעה להתרחש.
08:02
Recently, one of my graduate students, Tom, said,
162
482960
4559
לאחרונה, אחד הסטודנטים שלי, טום,
טום אמר,
08:07
"Kim, I've decided to wear a bike helmet on the way to class."
163
487543
3569
"קים, אני החלטתי לחבוש קסדת אופניים
בדרך לשיעור."
08:11
And Tom knows that that little bit of foam in a bike helmet
164
491944
3896
וטום יודע שחתיכת הקלקר הקטנה בתוך הקסדה
08:15
can reduce the g-force of impact by half.
165
495864
3292
יכולה להפחית את כוח ה G בחצי.
08:19
Now, I thought it was because I have this totally compelling helmet crusade,
166
499918
4961
עכשיו, אני חשבתי שזה בגלל
בגלל שניהלתי מסע הסברה מאוד משכנע,
08:24
this epiphany of Tom's.
167
504903
1708
כן, התגלית הזאת של טום.
08:27
As it turns out, it occurred to Tom that a $20 helmet
168
507046
3667
אבל מתברר שהוא פתאום הבין שקסדה של $20
08:30
is a good way to protect a $100,000 graduate education.
169
510737
4199
היא דרך טובה להגן על חינוך ששווה $100,000.
08:34
(Laughter)
170
514960
2024
(צחוק)
08:37
So ...
171
517008
1523
אז, האם וונדר צריך לשחק פוטבול?
08:40
Should Vander play football?
172
520339
1667
אני לא יכולה לומר לא,
08:43
I can't say no,
173
523371
1303
08:44
but I can guarantee that every time he leaves the house,
174
524698
4238
אבל אני יכולה להבטיח
שבכל פעם שהוא עוזב את הבית
08:48
that kid's wearing a helmet --
175
528960
1609
הילד הזה חובש קסדה --
08:51
like, to the car,
176
531682
1977
למשל בדרך לאוטו,
08:53
or at school.
177
533683
1714
או בביה"ס.
08:56
So whether athlete, scholar,
178
536348
2681
אז אם אתה אתלט, מדען,
ילד מוגן יתר על המידה, אמא נוירוטית,
08:59
overprotected kid, neurotic mom,
179
539053
2675
09:01
or otherwise,
180
541752
1786
או כל דבר אחר,
09:03
here's my baby, Vander,
181
543562
1888
הנה התינוק שלי, וונדר,
09:05
reminding you
182
545474
1381
שמזכיר לכם
09:06
to mind your matter.
183
546879
2515
לשמור על המוח שלכם.
09:09
Thank you.
184
549960
1168
תודה.
09:11
(Applause)
185
551152
5258
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7