James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

112,583 views ・ 2014-04-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ljiljana Zlokolica Lektor: Mile Živković
00:12
A computer is an incredibly powerful means
0
12721
2667
Kompjuter je izuzetno moćno sredstvo
00:15
of creative expression,
1
15388
1654
kreativnog izražaja,
00:17
but for the most part,
2
17042
1571
ali je taj izražaj
00:18
that expression is confined to the screens
3
18613
2165
uglavnom sveden na ekrane
00:20
of our laptops and mobile phones.
4
20778
2418
naših laptopova i mobilnih telefona.
00:23
And I'd like to tell you a story about
5
23196
2200
A ja bih želeo da vam ispričam priču
00:25
bringing this power of the computer
6
25396
1956
o osposobljavanju te kompjuterske moći
00:27
to move things around and interact with us
7
27352
2370
da pomera predmete i reaguje sa nama
00:29
off of the screen and into the physical world
8
29722
2913
izvan naših ekrana i u sam fizički svet
00:32
in which we live.
9
32635
1189
u kojem živimo.
00:33
A few years ago, I got a call from
10
33824
1618
Pre nekoliko godina zvali su me
00:35
a luxury fashion store called Barneys New York,
11
35442
2486
iz luksuznog butika zvanog "Barneys New York",
00:37
and the next thing I knew,
12
37928
1264
i pre nego što sam znao,
00:39
I was designing storefront kinetic sculptures
13
39192
2693
kreirao sam kinetičke skulpture
00:41
for their window displays.
14
41885
1392
za njihove izloge.
00:43
This one's called "The Chase."
15
43277
1395
Ova se zove "Jurnjava".
00:44
There are two pairs of shoes,
16
44672
1346
Vidimo dva para cipela,
00:46
a man's pair and a woman's pair,
17
46018
1625
jedan muški i jedan ženski,
00:47
and they play out this slow, tense chase
18
47643
2904
koji se polako i napeto jure
00:50
around the window
19
50547
1278
po tom izlogu
00:51
in which the man scoots up behind the woman
20
51825
2225
u kojoj muškarac pojuri za ženom
00:54
and gets in her personal space,
21
54050
1573
i uđe u njen lični prostor
00:55
and then she moves away.
22
55623
1935
a zatim se ona udalji.
00:57
Each of the shoes has magnets in it,
23
57558
1841
Svaka cipela ima u sebi magnete
00:59
and there are magnets underneath the table
24
59399
2003
i postoje magneti ispod stola
01:01
that move the shoes around.
25
61402
1964
koji pomeraju cipele.
01:03
My friend Andy Cavatorta was building
26
63366
2032
Moj prijatelj Endi Kavatorta je pravio
01:05
a robotic harp for Bjork's Biophilia tour
27
65398
3542
robotsku harfu za turneju Bjork pod nazivom "Biofilija",
01:08
and I wound up building the electronics
28
68940
2392
a ja sam se našao na izgradnji elektronike
01:11
and motion control software
29
71332
2189
i softvera za kontrolu pokreta
01:13
to make the harps move and play music.
30
73521
2466
koji pomera harfe i svira muziku.
01:15
The harp has four separate pendulums,
31
75987
2011
Harfa ima četiri odvojena viska
01:17
and each pendulum has 11 strings,
32
77998
2126
i svaki visak ima po 11 žica, tako da se
01:20
so the harp swings on its axis and also rotates
33
80124
2488
harfa vrti oko svoje ose ali i rotira
01:22
in order to play different musical notes,
34
82612
2203
kako bi svirala razne muzičke note,
01:24
and the harps are all networked together
35
84815
2162
dok su sve harfe povezane u mrežu
01:26
so that they can play the right notes
36
86977
1800
da bi svirale odgovarajuće note
01:28
at the right time in the music.
37
88777
2626
u pravo vreme u toj muzici.
01:31
I built an interactive chemistry exhibit
38
91403
2424
Napravio sam i eksponat interaktivne hemije
01:33
at the Museum of Science and Industry in Chicago,
39
93827
2599
u Muzeju nauke i industrije u Čikagu,
01:36
and this exhibit lets people use physical objects
40
96426
2981
koji omogućava da putem fizičkih objekata
01:39
to grab chemical elements off of the periodic table
41
99407
3036
uzmemo hemijske elemente iz periodnog sistema i dovedemo ih
01:42
and bring them together to cause
42
102443
1408
u dodir da bismo
01:43
chemical reactions to happen.
43
103851
1766
prouzrokovali hemijske reakcije.
01:45
And the museum noticed that people
44
105617
1924
I muzej je primetio da su ljudi
01:47
were spending a lot of time with this exhibit,
45
107541
2226
provodili puno vremena nad ovim eksponatom,
01:49
and a researcher from a science education center
46
109767
3147
i naučnica iz naučno obrazovnog centra
01:52
in Australia decided to study this exhibit
47
112914
2805
u Australiji je odlučila da proučava eksponat
01:55
and try to figure out what was going on.
48
115719
2240
i pokuša da razume o čemu se radi.
01:57
And she found that the physical objects
49
117959
2293
Otkrila je da su ti fizički objekti
02:00
that people were using were helping people
50
120252
1664
pomogli ljudima koji ih koriste
02:01
understand how to use the exhibit,
51
121916
2014
da shvate kako da koriste taj eksponat
02:03
and were helping people learn in a social way.
52
123930
2943
i da im pomaže da uče na društveni način.
02:06
And when you think about it, this makes a lot of sense,
53
126873
2266
I kad o tome razmislimo, razumljivo je da
02:09
that using specialized physical objects
54
129139
2240
upotreba specijalizovanih fizičkih predmeta
02:11
would help people use an interface more easily.
55
131379
3272
olakšava ljudima upotrebu takvog interfejsa.
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized
56
134651
2839
Naše šake i naš um su optimizovani
02:17
to think about and interact with tangible objects.
57
137490
3269
za razmišljanje i interakciju sa opipljivim predmetima.
02:20
Think about which you find easier to use,
58
140759
2062
Pomislite samo šta vam je lakše da koristite,
02:22
a physical keyboard or an onscreen keyboard
59
142821
2319
fizičku tastaturu ili onu na ekranu,
02:25
like on a phone?
60
145140
2100
kao na mobilnom?
02:27
But the thing that struck me
61
147240
1025
Ali posebno me je iznenadilo,
02:28
about all of these different projects
62
148265
1999
u vezi sa svim ovim različitim projektima,
02:30
is that they really had to be built from scratch,
63
150264
3117
to da su svi oni pravljeni od nule,
02:33
down to the level of the electronics
64
153381
1790
počevši od nivoa elektronike
02:35
and the printed circuit boards and
65
155171
1106
i štampanih tabli,
02:36
all the mechanisms all the way up to the software.
66
156277
2745
strujnih kola, preko svih mehanizama sve do softvera.
02:39
I wanted to create something
67
159022
1762
Ja sam želeo da kreiram nešto
02:40
where we could move objects under computer control
68
160784
3319
gde bismo mogli da pomeramo predmete pod kompjuterskom kontrolom
02:44
and create interactions around that idea
69
164103
2249
i stvorimo interakcije oko te ideje
02:46
without having to go through this process
70
166352
2215
zaobilazeći taj proces
02:48
of building something from scratch
71
168567
1383
stvaranja nečega od nule
02:49
every single time.
72
169950
1375
baš svaki put.
02:51
So my first attempt at this
73
171325
1991
Tako, moj prvi pokušaj na tome se desio
02:53
was at the MIT Media Lab
74
173316
1684
u Medijskoj laboratoriji MIT-a,
02:55
with Professor Hiroshi Ishii,
75
175000
1581
sa profesorom Hiroši Išijem,
02:56
and we built this array of
76
176581
1835
gde smo napravili uređaj
02:58
512 different electromagnets,
77
178416
2257
od 512 raznih elektromagneta
03:00
and together they were able to move objects around
78
180673
2627
koji su bili sposobni da pomeraju predmete
03:03
on top of their surface.
79
183300
1536
na svojoj površini.
03:04
But the problem with this
80
184836
1548
No, problem sa tim
03:06
was that these magnets
81
186384
1656
je bio da su ti magneti
03:08
cost over 10,000 dollars.
82
188040
2160
koštali preko 10 000 dolara.
03:10
Although each one was pretty small,
83
190200
1666
Iako je svaki bio prilično mali,
03:11
altogether they weighed so much
84
191866
1709
zajedno su bili toliko teški da je
03:13
that the table that they were on
85
193575
1255
sto na kojima su oni bili
03:14
started to sag.
86
194830
1558
počeo da se povija.
03:16
So I wanted to build something
87
196388
1332
Zato sam hteo da napravim nešto gde
03:17
where you could have this kind of interaction
88
197720
1616
se postiže ova vrsta interakcije
03:19
on any tabletop surface.
89
199336
2643
na bilo kojoj površini stola.
03:21
So to explore this idea,
90
201979
2081
Znači, da bih istražio ovu ideju,
03:24
I built an army of small robots,
91
204060
2150
napravio sam bataljon malih robota,
03:26
and each of these robots has what are called omni wheels.
92
206210
2765
gde svaki od njih ima takozvane omni-točkiće.
03:28
They're these special wheels
93
208975
1305
To su posebni točkići
03:30
that can move equally easily in all directions,
94
210280
2666
koji mogu lako da se kreću u svim smerovima
03:32
and when you couple these robots
95
212946
2589
i kad se ovi roboti povežu
03:35
with a video projector,
96
215535
1910
sa video projektorom,
03:37
you have these physical tools
97
217445
1808
dobijemo te fizičke alatke
03:39
for interacting with digital information.
98
219253
2900
za interakciju sa digitalnim informacijama.
03:42
So here's an example of what I mean.
99
222153
1842
Ovde vidimo primer toga o čemu pričam.
03:43
This is a video editing application
100
223995
1922
Ovo je program za izmenu video snimaka
03:45
where all of the controls
101
225917
1486
gde su sve kontrole
03:47
for manipulating the video are physical.
102
227403
2307
za manipulisanje videom fizičke.
03:49
So if we want to tweak the color,
103
229710
1582
Tako, ako hoćemo da menjamo boju,
03:51
we just enter the color mode,
104
231292
1352
samo uđemo u opciju boja
03:52
and then we get three different dials
105
232644
1296
i dobijemo tri dugmeta
03:53
for tweaking the color,
106
233940
1378
za menjanje boje,
03:55
or if we want to adjust the audio,
107
235318
1961
ili ako hoćemo da regulišemo zvuk,
03:57
then we get two different dials for that, these physical objects.
108
237279
3341
dobijemo dva dugmeta za to.
04:00
So here the left and right channel stay in sync,
109
240620
2846
Ovde levi i desni kanal ostaju sinhronizovani,
04:03
but if we want to, we can override that
110
243466
1743
ali ako hoćemo, to možemo promeniti
04:05
by grabbing both of them at the same time.
111
245209
2999
time što ćemo zgrabiti oba istovremeno.
04:08
So the idea is that we get the speed
112
248208
1928
Ideja je da dobijemo na brzini i efikasnosti
04:10
and efficiency benefits of using these physical dials
113
250136
3117
koristeći ovu fizičku dugmad,
04:13
together with the flexibility and versatility
114
253253
2790
kao i na fleksibilnosti i mnogostranosti
04:16
of a system that's designed in software.
115
256043
3331
sistema koji je dizajniran u softveru.
04:19
And this is a mapping application
116
259374
1935
A ovo je aplikacija za mapiranje
04:21
for disaster response.
117
261309
2127
za reakciju na katastrofe.
04:23
So you have these physical objects
118
263436
1945
Tu su fizički predmeti koji predstavljaju
04:25
that represent police, fire and rescue,
119
265381
2227
policiju, vatrogasce i spasioce
04:27
and a dispatcher can grab them
120
267608
1553
pa dispečer može da ih uzme
04:29
and place them on the map
121
269161
1326
i postavi ih na mapu
04:30
to tell those units where to go,
122
270487
1989
da bi obavestio trupe gde da idu,
04:32
and then the position of the units on the map
123
272476
2376
i tada se njihova pozicija na mapi
04:34
gets synced up with the position
124
274852
1969
uskladi sa pozicijama
04:36
of those units in the real world.
125
276821
3627
tih trupa u stvarnom svetu.
04:40
This is a video chat application.
126
280448
1612
Ovo je aplikacija za video čet.
04:42
It's amazing how much emotion you can convey
127
282060
2352
Neverovatno koliko emocija možemo iskazati
04:44
with just a few simple movements
128
284412
1213
sa nekoliko jednostavnih
04:45
of a physical object.
129
285625
2425
pokreta jednog fizičkog predmeta.
04:48
With this interface, we open up a huge array of possibilities
130
288050
3052
Sa ovim interfejsom, otvaramo čitav niz mogućnosti
04:51
in between traditional board games
131
291102
2078
između klasičnih društvenih
04:53
and arcade games,
132
293180
1414
i arkadnih igara
04:54
where the physical possibilities of interaction
133
294594
2547
gde ta mogućnost fizičke interakcije
04:57
make so many different styles of play possible.
134
297141
3713
pruža mnoge druge stilove igre.
05:00
But one of the areas that I'm most excited
135
300854
2389
Ali jedna oblast koja me posebno uzbuđuje
05:03
about using this platform for
136
303243
1814
u vezi sa upotrebom ove platforme
05:05
is applying it to problems that are difficult
137
305057
2543
je njena primenljivost na probleme koji su teški
05:07
for computers or people to solve alone.
138
307600
2254
i za kompjutere i za ljude da ih sami reše.
05:09
One example of those is protein folding.
139
309854
2622
Jedan od primera je savijanje proteina.
05:12
So here we have an interface
140
312476
1412
Tako ovde imamo interfejs
05:13
where we have physical handles onto a protein,
141
313888
3514
gde imamo fizičke ručke u proteinu,
05:17
and we can grab those handles
142
317402
1751
koje možemo da uhvatimo i pomerimo
05:19
and try to move the protein and try to fold it in different ways.
143
319153
2987
protein i pokušamo da ga savijemo na različite načine.
05:22
And if we move it in a way that doesn't really make sense
144
322140
3000
I ako ga pomerimo na način koji nema smisla u odnosu
05:25
with the underlying molecular simulation,
145
325140
1967
na načela molekularne simulacije,
05:27
we get this physical feedback where we can
146
327107
2202
dobijemo fizički odgovor gde u stvari
05:29
actually feel these physical handles
147
329309
1973
možemo fizički da osetimo te ručke
05:31
pulling back against us.
148
331282
1608
kako nam se suprotstavljaju.
05:32
So feeling what's going on
149
332890
1531
Taj osećaj šta se događa
05:34
inside a molecular simulation
150
334421
2239
unutar molekularne simulacije
05:36
is a whole different level of interaction.
151
336660
2946
je potpuno novi nivo interakcije.
05:39
So we're just beginning to explore
152
339606
2981
Ali tek smo na početku istraživanja
05:42
what's possible when we use software
153
342587
2511
toga šta je moguće kad koristimo softver
05:45
to control the movement
154
345098
1491
da bismo upravljali kretanjem
05:46
of objects in our environment.
155
346589
2243
predmeta u našem okruženju.
05:48
Maybe this is the computer of the future.
156
348832
2904
Možda je ovo kompjuter budućnosti.
05:51
There's no touchscreen.
157
351736
1616
Nema ekrana na dodir.
05:53
There's no technology visible at all.
158
353352
2031
Nema uopšte vidljive tehnologije.
05:55
But when we want to have a video chat
159
355383
1844
Ali kad poželimo da četujemo preko videa
05:57
or play a game
160
357227
1461
ili igramo igru
05:58
or lay out the slides to our next TED Talk,
161
358688
2713
ili projektujemo slajdove na sledećem TED govoru,
06:01
the objects on the table come alive.
162
361401
2273
predmeti na stolu ožive.
06:03
Thank you.
163
363674
1352
Hvala vam.
06:05
(Applause)
164
365026
2123
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7