James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

112,563 views ・ 2014-04-24

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Jan Procházka Korektor: Petr Jedelský
00:12
A computer is an incredibly powerful means
0
12721
2667
Počítač je neuvěřitelně mocný způsob
00:15
of creative expression,
1
15388
1654
kreativního vyjadřování,
00:17
but for the most part,
2
17042
1571
ale většinou
00:18
that expression is confined to the screens
3
18613
2165
je takové vyjadřování uzavřeno na obrazovkách
00:20
of our laptops and mobile phones.
4
20778
2418
našich notebooků a mobilních telefonů.
00:23
And I'd like to tell you a story about
5
23196
2200
A já bych vám rád řekl příběh
00:25
bringing this power of the computer
6
25396
1956
o využití této moci počítače
00:27
to move things around and interact with us
7
27352
2370
k pohybu věcí okolo nás a interakci s námi
00:29
off of the screen and into the physical world
8
29722
2913
mimo obrazovku a ve fyzickém světě
00:32
in which we live.
9
32635
1189
ve kterém žijeme.
00:33
A few years ago, I got a call from
10
33824
1618
Před několika lety mi zavolali
00:35
a luxury fashion store called Barneys New York,
11
35442
2486
z luxusního obchodu s módou jménem Barneys New York
00:37
and the next thing I knew,
12
37928
1264
a za chvíli už
00:39
I was designing storefront kinetic sculptures
13
39192
2693
jsem navrhoval pohyblivé sochy
00:41
for their window displays.
14
41885
1392
pro jejich výlohy.
00:43
This one's called "The Chase."
15
43277
1395
Tahle se jmenuje "Honička" (The Chase).
00:44
There are two pairs of shoes,
16
44672
1346
Jsou tu dva páry bot,
00:46
a man's pair and a woman's pair,
17
46018
1625
mužský pár a ženský pár
00:47
and they play out this slow, tense chase
18
47643
2904
a odehrávají tu pomalou, napínavou honičku
00:50
around the window
19
50547
1278
okolo výlohy
00:51
in which the man scoots up behind the woman
20
51825
2225
v níž se muž plíží za ženou
00:54
and gets in her personal space,
21
54050
1573
a dostává se do jejího osobního prostoru
00:55
and then she moves away.
22
55623
1935
a ona pak poodejde.
00:57
Each of the shoes has magnets in it,
23
57558
1841
Každá z bot má v sobě magnety
00:59
and there are magnets underneath the table
24
59399
2003
a pod stolem jsou magnety
01:01
that move the shoes around.
25
61402
1964
které botami pohybují.
01:03
My friend Andy Cavatorta was building
26
63366
2032
Můj přítel Andy Cavatorta stavěl
01:05
a robotic harp for Bjork's Biophilia tour
27
65398
3542
robotickou harfu pro turné Björk s názvem Biophilia
01:08
and I wound up building the electronics
28
68940
2392
a na mně padl úkol postavit elektroniku
a software ovládající pohyb,
01:11
and motion control software
29
71332
2189
01:13
to make the harps move and play music.
30
73521
2466
abych přiměl harfy hýbat se a hrát.
01:15
The harp has four separate pendulums,
31
75987
2011
Harfa má čtyři oddělená kyvadla
01:17
and each pendulum has 11 strings,
32
77998
2126
a každé kyvadlo má 11 strun,
01:20
so the harp swings on its axis and also rotates
33
80124
2488
takže se harfa kývá ve své ose a zároveň se otáčí,
01:22
in order to play different musical notes,
34
82612
2203
aby vydávala tóny,
01:24
and the harps are all networked together
35
84815
2162
a harfy jsou sesíťované dohromady
01:26
so that they can play the right notes
36
86977
1800
aby hrály ty správné tóny
01:28
at the right time in the music.
37
88777
2626
ve správný čas v rámci skladby.
01:31
I built an interactive chemistry exhibit
38
91403
2424
Postavil jsem interaktivní chemickou výstavu
01:33
at the Museum of Science and Industry in Chicago,
39
93827
2599
v Muzeu vědy a průmyslu v Chicagu
01:36
and this exhibit lets people use physical objects
40
96426
2981
a tato výstava umožňuje lidem používat fyzické předměty
01:39
to grab chemical elements off of the periodic table
41
99407
3036
aby brali chemické prvky z periodické tabulky
01:42
and bring them together to cause
42
102443
1408
a spojili je dohromady, aby tak vytvořili
01:43
chemical reactions to happen.
43
103851
1766
chemické reakce mezi nimi.
01:45
And the museum noticed that people
44
105617
1924
A muzeum si všimlo, že lidé
01:47
were spending a lot of time with this exhibit,
45
107541
2226
tráví hodně času právě v této expozici
01:49
and a researcher from a science education center
46
109767
3147
a výzkumnice z vědeckého vzdělávacího centra
01:52
in Australia decided to study this exhibit
47
112914
2805
v Austrálii se rozhodla studovat tuto expozici
01:55
and try to figure out what was going on.
48
115719
2240
a zjistit co se vlastně děje.
01:57
And she found that the physical objects
49
117959
2293
A zjistila, že hmotné předměty,
02:00
that people were using were helping people
50
120252
1664
které lidé používali, jim pomáhaly
02:01
understand how to use the exhibit,
51
121916
2014
pochopit, jak používat výstavu
02:03
and were helping people learn in a social way.
52
123930
2943
a pomáhaly jim společně se učit.
02:06
And when you think about it, this makes a lot of sense,
53
126873
2266
A když se nad tím zamyslíte, dává to doopravdy smysl,
02:09
that using specialized physical objects
54
129139
2240
že používání speciálních hmotných předmětů
02:11
would help people use an interface more easily.
55
131379
3272
by pomohlo lidem používat rozhraní snadněji.
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized
56
134651
2839
Chci říct, naše ruce a mysli jsou uzpůsobené
02:17
to think about and interact with tangible objects.
57
137490
3269
k přemýšlení o skutečných věcech a interakci s nimi.
02:20
Think about which you find easier to use,
58
140759
2062
Zamyslete se nad tím, co přirozeněji ovládáte,
02:22
a physical keyboard or an onscreen keyboard
59
142821
2319
skutečnou klávesnici, nebo dotykovou klávesnici
02:25
like on a phone?
60
145140
2100
jako na mobilu?
02:27
But the thing that struck me
61
147240
1025
Ale to, co mě opravdu dostalo
02:28
about all of these different projects
62
148265
1999
na všech těchto různých projektech, bylo to,
02:30
is that they really had to be built from scratch,
63
150264
3117
že skutečně musely být vytvořeny od nuly,
02:33
down to the level of the electronics
64
153381
1790
od úrovně elektroniky
02:35
and the printed circuit boards and
65
155171
1106
a desek s tištěnými spoji a
02:36
all the mechanisms all the way up to the software.
66
156277
2745
všemi mechanismy až po software.
02:39
I wanted to create something
67
159022
1762
Chtěl jsem vytvořit něco,
02:40
where we could move objects under computer control
68
160784
3319
pomocí čeho bychom mohli pohybovat věcmi ovládanými počítačem
02:44
and create interactions around that idea
69
164103
2249
a interagovat s tím vším
02:46
without having to go through this process
70
166352
2215
aniž bychom museli projít celým procesem
02:48
of building something from scratch
71
168567
1383
budování něčeho od píky
02:49
every single time.
72
169950
1375
pokaždé znovu a znovu.
02:51
So my first attempt at this
73
171325
1991
Takže můj první pokus o tohle
02:53
was at the MIT Media Lab
74
173316
1684
byl v laboratoři médií na MIT
02:55
with Professor Hiroshi Ishii,
75
175000
1581
s profesorem Hiroshi Ishii,
02:56
and we built this array of
76
176581
1835
a postavili jsme tohle pole
02:58
512 different electromagnets,
77
178416
2257
512 různých elektromagnetů,
03:00
and together they were able to move objects around
78
180673
2627
které dohromady byly schopné hýbat předměty
03:03
on top of their surface.
79
183300
1536
na jejich povrchu.
03:04
But the problem with this
80
184836
1548
Ale problém byl ten,
03:06
was that these magnets
81
186384
1656
že tyto magnety dohromady
03:08
cost over 10,000 dollars.
82
188040
2160
stály přes 10 000 dolarů.
03:10
Although each one was pretty small,
83
190200
1666
Přestože každý z nich byl docela malý,
03:11
altogether they weighed so much
84
191866
1709
dohromady vážily tolik,
03:13
that the table that they were on
85
193575
1255
že stůl, na kterém stály
03:14
started to sag.
86
194830
1558
se začal prohýbat.
03:16
So I wanted to build something
87
196388
1332
Takže, chtěl jsem postavit něco,
03:17
where you could have this kind of interaction
88
197720
1616
kde byste mohli takto interagovat
03:19
on any tabletop surface.
89
199336
2643
na jakémkoliv povrchu stolu.
03:21
So to explore this idea,
90
201979
2081
Abych prozkoumal tento nápad,
03:24
I built an army of small robots,
91
204060
2150
postavil jsem armádu malých robotů,
03:26
and each of these robots has what are called omni wheels.
92
206210
2765
z nichž každý má tzv. omni-kolečka.
03:28
They're these special wheels
93
208975
1305
To jsou speciální kolečka,
03:30
that can move equally easily in all directions,
94
210280
2666
která se mohou hýbat stejně snadno všemi směry,
03:32
and when you couple these robots
95
212946
2589
a když spojíte tyto roboty
03:35
with a video projector,
96
215535
1910
s videoprojektorem,
03:37
you have these physical tools
97
217445
1808
máte tyhle fyzické nástroje
03:39
for interacting with digital information.
98
219253
2900
k interakci s digitálními daty.
03:42
So here's an example of what I mean.
99
222153
1842
Tady je příklad toho, co tím myslím.
03:43
This is a video editing application
100
223995
1922
Tohle je aplikace na upravování videí
03:45
where all of the controls
101
225917
1486
v níž jsou všechny ovládací prvky
03:47
for manipulating the video are physical.
102
227403
2307
k zacházení s videem hmotné.
03:49
So if we want to tweak the color,
103
229710
1582
Takže když chceme pozměnit barvu,
03:51
we just enter the color mode,
104
231292
1352
vejdeme do módu barev,
03:52
and then we get three different dials
105
232644
1296
a tam máme tři různé ciferníky
03:53
for tweaking the color,
106
233940
1378
na upravování barev,
03:55
or if we want to adjust the audio,
107
235318
1961
nebo když chceme upravit zvuk,
03:57
then we get two different dials for that, these physical objects.
108
237279
3341
máme dva různé ciferníky a k nim tyto hmotné předměty.
04:00
So here the left and right channel stay in sync,
109
240620
2846
Takže tady jsou oba kanály synchronizované,
04:03
but if we want to, we can override that
110
243466
1743
ale když chceme, můžeme to změnit
04:05
by grabbing both of them at the same time.
111
245209
2999
tím, že je chytneme oba naráz.
04:08
So the idea is that we get the speed
112
248208
1928
Takže tímto získáváme rychlostní
04:10
and efficiency benefits of using these physical dials
113
250136
3117
a efektivní výhody používání těchto hmotných ciferníků
04:13
together with the flexibility and versatility
114
253253
2790
společně s flexibilitou a univerzálností
04:16
of a system that's designed in software.
115
256043
3331
systému, který je navržený jako software.
04:19
And this is a mapping application
116
259374
1935
A toto je mapovací aplikace
04:21
for disaster response.
117
261309
2127
pro záchranné služby.
04:23
So you have these physical objects
118
263436
1945
Takže máte tyhle předměty,
04:25
that represent police, fire and rescue,
119
265381
2227
které představují policii, hasiče a záchranku,
04:27
and a dispatcher can grab them
120
267608
1553
a dispečer je může vzít
04:29
and place them on the map
121
269161
1326
a dát je na mapu
04:30
to tell those units where to go,
122
270487
1989
aby jim sdělil, kam mají jet
04:32
and then the position of the units on the map
123
272476
2376
a potom se pozice jednotek na mapě
04:34
gets synced up with the position
124
274852
1969
sesynchronizuje s pozicí
04:36
of those units in the real world.
125
276821
3627
těch skutečných jednotek.
04:40
This is a video chat application.
126
280448
1612
Tohle je aplikace na video chat.
04:42
It's amazing how much emotion you can convey
127
282060
2352
Je úžasné, kolik emocí můžete vyjádřit
04:44
with just a few simple movements
128
284412
1213
několika pouhými pohyby
04:45
of a physical object.
129
285625
2425
fyzického předmětu.
04:48
With this interface, we open up a huge array of possibilities
130
288050
3052
S tímto rozhraním se nám otevírá celá škála dalších možností
04:51
in between traditional board games
131
291102
2078
mezi tradičními deskovými hrami
04:53
and arcade games,
132
293180
1414
a arkádami,
04:54
where the physical possibilities of interaction
133
294594
2547
kde fyzické možnosti pohybu
04:57
make so many different styles of play possible.
134
297141
3713
umožní mnoho různých stylů hry.
05:00
But one of the areas that I'm most excited
135
300854
2389
Ale jedna z oblastí, které mě těší nejvíc
05:03
about using this platform for
136
303243
1814
na používání této platformy
05:05
is applying it to problems that are difficult
137
305057
2543
je její použití na problémy, které jsou složité
05:07
for computers or people to solve alone.
138
307600
2254
na to, aby je počítače řešily samy.
05:09
One example of those is protein folding.
139
309854
2622
Jeden takový příklad je sbalování proteinů.
05:12
So here we have an interface
140
312476
1412
Takže tady máme rozhraní,
05:13
where we have physical handles onto a protein,
141
313888
3514
kde máme fyzická "držátka" na proteinu
05:17
and we can grab those handles
142
317402
1751
a můžeme vzít tato držátka
05:19
and try to move the protein and try to fold it in different ways.
143
319153
2987
a pokusit se hýbat molekulou a ohnout ji na různé strany.
05:22
And if we move it in a way that doesn't really make sense
144
322140
3000
A pokud ji ohneme způsobem, který je nesmyslný
05:25
with the underlying molecular simulation,
145
325140
1967
v rámci této simulace,
05:27
we get this physical feedback where we can
146
327107
2202
máme fyzickou zpětnou vazbu, kde můžeme
05:29
actually feel these physical handles
147
329309
1973
doslova cítit tato držátka
05:31
pulling back against us.
148
331282
1608
jak nám kladou odpor.
05:32
So feeling what's going on
149
332890
1531
Takže cítit, co se děje
05:34
inside a molecular simulation
150
334421
2239
uvnitř simulace molekuly
05:36
is a whole different level of interaction.
151
336660
2946
je úplně jiná úroveň interakce.
05:39
So we're just beginning to explore
152
339606
2981
A to teprve začínáme objevovat
05:42
what's possible when we use software
153
342587
2511
co všechno je možné, když používáme software
05:45
to control the movement
154
345098
1491
abychom ovládali pohyb
05:46
of objects in our environment.
155
346589
2243
objektů v našem okolí.
05:48
Maybe this is the computer of the future.
156
348832
2904
Možná, že tohle je počítač budoucnosti.
05:51
There's no touchscreen.
157
351736
1616
Nemá žádnou dotykovou obrazovku.
05:53
There's no technology visible at all.
158
353352
2031
Není tam vidět žádná technologie.
05:55
But when we want to have a video chat
159
355383
1844
Ale když chceme spustit video chat
05:57
or play a game
160
357227
1461
nebo si zahrát hru
05:58
or lay out the slides to our next TED Talk,
161
358688
2713
nebo si vyložit snímky na naši příští TED přednášku,
06:01
the objects on the table come alive.
162
361401
2273
předměty na stole ožijí.
06:03
Thank you.
163
363674
1352
Děkuji vám.
06:05
(Applause)
164
365026
2123
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7