James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

112,618 views ・ 2014-04-24

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Senzos Osijek
00:12
A computer is an incredibly powerful means
0
12721
2667
Računalo je iznimno snažno sredstvo
00:15
of creative expression,
1
15388
1654
za kreativno izražavanje,
00:17
but for the most part,
2
17042
1571
no većinom,
00:18
that expression is confined to the screens
3
18613
2165
to izražavanje prikovano je za zaslone
00:20
of our laptops and mobile phones.
4
20778
2418
naših laptopa i mobilnih telefona.
00:23
And I'd like to tell you a story about
5
23196
2200
I volio bih vam ispričati priču o
00:25
bringing this power of the computer
6
25396
1956
donošenju snage računala
00:27
to move things around and interact with us
7
27352
2370
da bi pomicala stvari i bila u interakciji s nama
00:29
off of the screen and into the physical world
8
29722
2913
mimo zaslona, u fizičkom svijetu
00:32
in which we live.
9
32635
1189
u kojem živimo.
00:33
A few years ago, I got a call from
10
33824
1618
Prije par godina, dobio sam poziv od
00:35
a luxury fashion store called Barneys New York,
11
35442
2486
luksuzne modne trgovine Barneys u New Yorku,
00:37
and the next thing I knew,
12
37928
1264
i sljedeća stvar koju sam radio,
00:39
I was designing storefront kinetic sculptures
13
39192
2693
dizajnirao sam kinetičke skulpture
00:41
for their window displays.
14
41885
1392
za njihove izloge.
00:43
This one's called "The Chase."
15
43277
1395
Ovaj se zove "Potjera".
00:44
There are two pairs of shoes,
16
44672
1346
Dva su para cipela,
00:46
a man's pair and a woman's pair,
17
46018
1625
muški i ženski par,
00:47
and they play out this slow, tense chase
18
47643
2904
i oni sudjeluju u ovoj polaganoj, napetoj potjeri,
00:50
around the window
19
50547
1278
po izlogu
00:51
in which the man scoots up behind the woman
20
51825
2225
u kojoj čovjek priđe ženi s leđa
00:54
and gets in her personal space,
21
54050
1573
i uđe u njen osobni prostor,
00:55
and then she moves away.
22
55623
1935
i onda se ona odmakne.
00:57
Each of the shoes has magnets in it,
23
57558
1841
Svaka cipela u sebi ima magnet,
00:59
and there are magnets underneath the table
24
59399
2003
i postoje magneti ispod stola
01:01
that move the shoes around.
25
61402
1964
koji pomiču cipele.
01:03
My friend Andy Cavatorta was building
26
63366
2032
Moj prijatelj Andy Cavatorta gradio je
01:05
a robotic harp for Bjork's Biophilia tour
27
65398
3542
robotsku harfu za Biophilia turneju pjevačice Bjork,
01:08
and I wound up building the electronics
28
68940
2392
i ja sam radio elektroniku
01:11
and motion control software
29
71332
2189
i softver za kontrolu kretanja
01:13
to make the harps move and play music.
30
73521
2466
koji je omogućavao harfama kretanje i sviranje.
01:15
The harp has four separate pendulums,
31
75987
2011
Harfa ima četiri odvojena njihala,
01:17
and each pendulum has 11 strings,
32
77998
2126
i svako njihalo ima 11 žica,
01:20
so the harp swings on its axis and also rotates
33
80124
2488
tako da se harfa ljulja i rotira na svojoj osi
01:22
in order to play different musical notes,
34
82612
2203
kako bi svirala različite note,
01:24
and the harps are all networked together
35
84815
2162
i sve su harfe povezane
01:26
so that they can play the right notes
36
86977
1800
kako bi svirale prave note
01:28
at the right time in the music.
37
88777
2626
u pravo vrijeme u glazbi.
01:31
I built an interactive chemistry exhibit
38
91403
2424
Izradio sam interaktivnu izložbu kemije
01:33
at the Museum of Science and Industry in Chicago,
39
93827
2599
u Muzeju Znanosti i industrije u Chicagu,
01:36
and this exhibit lets people use physical objects
40
96426
2981
i ova izložba dozvoljava ljudima da koriste stvarne predmete
01:39
to grab chemical elements off of the periodic table
41
99407
3036
kako bi pokupili elemente s periodne tablice
01:42
and bring them together to cause
42
102443
1408
i donesu ih kako bi uzrokovali
01:43
chemical reactions to happen.
43
103851
1766
kemijsku reakciju.
01:45
And the museum noticed that people
44
105617
1924
I muzej je uočio da ljudi
01:47
were spending a lot of time with this exhibit,
45
107541
2226
puno više vremena provode kod ove izložbe,
01:49
and a researcher from a science education center
46
109767
3147
i istraživač iz centra za učenje o znanosti
01:52
in Australia decided to study this exhibit
47
112914
2805
u Australiji odlučio je proučavati ovu izložbu
01:55
and try to figure out what was going on.
48
115719
2240
i pokušati shvatiti što se događa.
01:57
And she found that the physical objects
49
117959
2293
I otkrila je da stvarni predmeti
02:00
that people were using were helping people
50
120252
1664
koje ljudi koriste su pomagali ljudima
02:01
understand how to use the exhibit,
51
121916
2014
da shvate kako koristiti izložbu,
02:03
and were helping people learn in a social way.
52
123930
2943
i pomagali su ljudima učiti na društven način.
02:06
And when you think about it, this makes a lot of sense,
53
126873
2266
I kada razmislite o tome, to ima smisla,
02:09
that using specialized physical objects
54
129139
2240
korištenje specijaliziranih predmeta
02:11
would help people use an interface more easily.
55
131379
3272
pomoglo bi ljudima da lakše koriste sučelje.
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized
56
134651
2839
Mislim, naše ruke i umovi optimizirani su
02:17
to think about and interact with tangible objects.
57
137490
3269
da razmišljaju o i budu u interakciji s opipljivim predmetima.
02:20
Think about which you find easier to use,
58
140759
2062
Razmislite što vam je lakše koristiti,
02:22
a physical keyboard or an onscreen keyboard
59
142821
2319
fizička tipkovnica ili ona na zaslonu
02:25
like on a phone?
60
145140
2100
kao na telefonu?
02:27
But the thing that struck me
61
147240
1025
Ali ono što me pogodilo
02:28
about all of these different projects
62
148265
1999
vezano uz sve ove različite projekte
02:30
is that they really had to be built from scratch,
63
150264
3117
je da su oni morali biti izgrađeni od početka,
02:33
down to the level of the electronics
64
153381
1790
od same elektronike
02:35
and the printed circuit boards and
65
155171
1106
i pločica i
02:36
all the mechanisms all the way up to the software.
66
156277
2745
svih mehanizama do softvera.
02:39
I wanted to create something
67
159022
1762
Htio sam stvoriti nešto
02:40
where we could move objects under computer control
68
160784
3319
gdje ćemo moći pomicati predmete pod računalnom kontrolom
02:44
and create interactions around that idea
69
164103
2249
i stvoriti interakcije oko te ideje
02:46
without having to go through this process
70
166352
2215
bez da moram prolaziti kroz ovaj proces
02:48
of building something from scratch
71
168567
1383
građenja nečeg iz početka
02:49
every single time.
72
169950
1375
svaki put.
02:51
So my first attempt at this
73
171325
1991
Moj prvi pokušaj ovoga je
02:53
was at the MIT Media Lab
74
173316
1684
bio u MIT Media Lab-u
02:55
with Professor Hiroshi Ishii,
75
175000
1581
sa profesorom Hiroshi Ishiiem,
02:56
and we built this array of
76
176581
1835
i izgradili smo ovaj red od
02:58
512 different electromagnets,
77
178416
2257
512 različitih elektromagneta,
03:00
and together they were able to move objects around
78
180673
2627
i zajedno oni su mogli pomicati predmete
03:03
on top of their surface.
79
183300
1536
na svojoj površini.
03:04
But the problem with this
80
184836
1548
Ali problem s ovim je
03:06
was that these magnets
81
186384
1656
da su ovi magneti
03:08
cost over 10,000 dollars.
82
188040
2160
koštali više od 10000 dolara.
03:10
Although each one was pretty small,
83
190200
1666
Iako je svaki poprilično malen,
03:11
altogether they weighed so much
84
191866
1709
težili su tako puno
03:13
that the table that they were on
85
193575
1255
da je stol na kojem su bili
03:14
started to sag.
86
194830
1558
počeo tonuti.
03:16
So I wanted to build something
87
196388
1332
Tako da sam htio izgraditi nešto
03:17
where you could have this kind of interaction
88
197720
1616
gdje bi smo mogli imati ovakvu interakciju
03:19
on any tabletop surface.
89
199336
2643
na bilo kojoj ravnoj površini.
03:21
So to explore this idea,
90
201979
2081
Kako bih istražio ovu ideju,
03:24
I built an army of small robots,
91
204060
2150
izgradio sam vojsku malih robota,
03:26
and each of these robots has what are called omni wheels.
92
206210
2765
i svaki od ovih robota imao je ono što zovemo omni kotači.
03:28
They're these special wheels
93
208975
1305
To su posebni kotači
03:30
that can move equally easily in all directions,
94
210280
2666
koji se mogu kretati jednako u svim smjerovima,
03:32
and when you couple these robots
95
212946
2589
i kada uparite ove robote
03:35
with a video projector,
96
215535
1910
sa video projektorom,
03:37
you have these physical tools
97
217445
1808
dobivate ove alate
03:39
for interacting with digital information.
98
219253
2900
za interakciju s digitalnim informacijama.
03:42
So here's an example of what I mean.
99
222153
1842
Ovdje je primjer toga što sam opisao.
03:43
This is a video editing application
100
223995
1922
Ovo je aplikacija za uređivanje videa
03:45
where all of the controls
101
225917
1486
gdje su sve kontrole
03:47
for manipulating the video are physical.
102
227403
2307
za manipulaciju videom fizičke.
03:49
So if we want to tweak the color,
103
229710
1582
Ako želimo podesiti boju,
03:51
we just enter the color mode,
104
231292
1352
uđemo u mod za boju
03:52
and then we get three different dials
105
232644
1296
i onda dobijemo tri različita brojčanika
03:53
for tweaking the color,
106
233940
1378
za podešavanje boje,
03:55
or if we want to adjust the audio,
107
235318
1961
ili ako želimo podesiti zvuk,
03:57
then we get two different dials for that, these physical objects.
108
237279
3341
dobijemo dva brojčanika za to, ove fizičke predmete.
04:00
So here the left and right channel stay in sync,
109
240620
2846
Ovdje su lijevi i desni kanal sinkronizirani,
04:03
but if we want to, we can override that
110
243466
1743
no ako želimo, možemo to promijeniti
04:05
by grabbing both of them at the same time.
111
245209
2999
hvatanjem oba kanala odjednom.
04:08
So the idea is that we get the speed
112
248208
1928
Ideja je da imamo brzinu
04:10
and efficiency benefits of using these physical dials
113
250136
3117
i učinkovitost korištenjem ovih fizičkih brojčanika
04:13
together with the flexibility and versatility
114
253253
2790
zajedno sa fleksibilnošću i prilagodljivošću
04:16
of a system that's designed in software.
115
256043
3331
sustava koji je dizajniran u softveru.
04:19
And this is a mapping application
116
259374
1935
I ovo je aplikacija za mapiranje
04:21
for disaster response.
117
261309
2127
za odgovor na katastrofu.
04:23
So you have these physical objects
118
263436
1945
Imate ove fizičke predmete
04:25
that represent police, fire and rescue,
119
265381
2227
koji predstavljaju policiju, vatrogasce i spasitelje,
04:27
and a dispatcher can grab them
120
267608
1553
i dispečer ih može uhvatiti
04:29
and place them on the map
121
269161
1326
i postaviti ih na kartu
04:30
to tell those units where to go,
122
270487
1989
kako bi rekao tim jedinicama kamo da idu,
04:32
and then the position of the units on the map
123
272476
2376
i onda se pozicije jedinica na karti
04:34
gets synced up with the position
124
274852
1969
sinkroniziraju s pozicijama
04:36
of those units in the real world.
125
276821
3627
tih jedinica u stvarnom svijetu.
04:40
This is a video chat application.
126
280448
1612
Ovo je aplikacija za video chat.
04:42
It's amazing how much emotion you can convey
127
282060
2352
Zadivljujuće je koliko emocija možete prenijeti
04:44
with just a few simple movements
128
284412
1213
sa nekoliko jednostavnih pokreta
04:45
of a physical object.
129
285625
2425
fizičkog predmeta.
04:48
With this interface, we open up a huge array of possibilities
130
288050
3052
S ovim sučeljem otvaramo širok spektar mogućnosti
04:51
in between traditional board games
131
291102
2078
od tradicionalnih igara na ploči
04:53
and arcade games,
132
293180
1414
do arkadnih igara
04:54
where the physical possibilities of interaction
133
294594
2547
gdje mogućnosti za fizičku interakciju
04:57
make so many different styles of play possible.
134
297141
3713
daju toliko različitih stilova igranja.
05:00
But one of the areas that I'm most excited
135
300854
2389
Ali područja zbog kojih sam najuzbuđeniji
05:03
about using this platform for
136
303243
1814
u korištenju ove platforme
05:05
is applying it to problems that are difficult
137
305057
2543
su primjena na probleme koji su teški
05:07
for computers or people to solve alone.
138
307600
2254
za rješavanje računalima ili ljudima samostalno.
05:09
One example of those is protein folding.
139
309854
2622
Jedan od tih je slaganje bjelančevina.
05:12
So here we have an interface
140
312476
1412
Ovdje imamo sučelje
05:13
where we have physical handles onto a protein,
141
313888
3514
na kojem imamo fizičke ručke na bjelančevini
05:17
and we can grab those handles
142
317402
1751
i možemo uhvatiti te ručke
05:19
and try to move the protein and try to fold it in different ways.
143
319153
2987
i pokušati pomaknuti bjelančevinu i pokušati ju složiti na različte načine.
05:22
And if we move it in a way that doesn't really make sense
144
322140
3000
I ako ju pomaknemo na način koji nema smisla
05:25
with the underlying molecular simulation,
145
325140
1967
sa molekularnom simulacijom,
05:27
we get this physical feedback where we can
146
327107
2202
dobijemo ovu povratnu informaciju gdje možemo
05:29
actually feel these physical handles
147
329309
1973
osjetiti ove ručke
05:31
pulling back against us.
148
331282
1608
kako se opiru.
05:32
So feeling what's going on
149
332890
1531
Osjećati što se događa
05:34
inside a molecular simulation
150
334421
2239
u molekularnoj simulaciji
05:36
is a whole different level of interaction.
151
336660
2946
je potpuno nov nivo interakcije.
05:39
So we're just beginning to explore
152
339606
2981
Tek počinjemo istraživati
05:42
what's possible when we use software
153
342587
2511
što je moguće kada koristimo softver
05:45
to control the movement
154
345098
1491
kako bi kontrolirali kretanje
05:46
of objects in our environment.
155
346589
2243
predmeta u okolišu.
05:48
Maybe this is the computer of the future.
156
348832
2904
Možda je ovo računalo budućnosti.
05:51
There's no touchscreen.
157
351736
1616
Nema ekrana na dodir.
05:53
There's no technology visible at all.
158
353352
2031
Nema vidljive tehnologije.
05:55
But when we want to have a video chat
159
355383
1844
Ali kada želimo video chat
05:57
or play a game
160
357227
1461
ili igrati igru
05:58
or lay out the slides to our next TED Talk,
161
358688
2713
ili postaviti slajdove za sljedeći TED Govor,
06:01
the objects on the table come alive.
162
361401
2273
predmeti na stolu ožive.
06:03
Thank you.
163
363674
1352
Hvala vam.
06:05
(Applause)
164
365026
2123
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7