James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

112,583 views ・ 2014-04-24

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Kevin Jin 검토: K Bang
00:12
A computer is an incredibly powerful means
0
12721
2667
컴퓨터는 창의적 표현을 하는데
00:15
of creative expression,
1
15388
1654
믿지 못할 정도로 강력한 수단입니다만,
00:17
but for the most part,
2
17042
1571
대부분의 경우
00:18
that expression is confined to the screens
3
18613
2165
표현이 노트북이나 휴대전화에
00:20
of our laptops and mobile phones.
4
20778
2418
국한되어 있습니다.
00:23
And I'd like to tell you a story about
5
23196
2200
저는 물건을 움직이고
00:25
bringing this power of the computer
6
25396
1956
우리 인간과 상호작용하는
00:27
to move things around and interact with us
7
27352
2370
컴퓨터의 능력을 스크린 밖으로 꺼내
00:29
off of the screen and into the physical world
8
29722
2913
우리가 사는 현실 세계로 이동시키는
00:32
in which we live.
9
32635
1189
이야기를 해보고 싶습니다.
00:33
A few years ago, I got a call from
10
33824
1618
몇년 전에 저는 바니뉴욕 이라는
00:35
a luxury fashion store called Barneys New York,
11
35442
2486
명품 패션 상점으로부터 전화를 받고
00:37
and the next thing I knew,
12
37928
1264
저는 쇼윈도의 상품 진열을 위해
00:39
I was designing storefront kinetic sculptures
13
39192
2693
가게 입구에 전시할 목적으로 움직이는 조각품을
00:41
for their window displays.
14
41885
1392
디자인 했습니다.
00:43
This one's called "The Chase."
15
43277
1395
이게 "더체이스(The Chase)" 라는 것입니다.
00:44
There are two pairs of shoes,
16
44672
1346
여기 두 켤레의 구두가 있는데
00:46
a man's pair and a woman's pair,
17
46018
1625
남자 것 한 켤레, 여자 것 한 켤레이며
00:47
and they play out this slow, tense chase
18
47643
2904
유리창을 돌면서 느리면서도 긴장감 있는
00:50
around the window
19
50547
1278
추격을 연출하고 있는데
00:51
in which the man scoots up behind the woman
20
51825
2225
남자가 여자 뒤를 따라가
00:54
and gets in her personal space,
21
54050
1573
접근하면
00:55
and then she moves away.
22
55623
1935
여자는 멀리 가버리는 것이지요.
00:57
Each of the shoes has magnets in it,
23
57558
1841
각각의 구두에는 자석이 있고
00:59
and there are magnets underneath the table
24
59399
2003
테이블 아래에 신발을 움직이게 하는
01:01
that move the shoes around.
25
61402
1964
자석이 있습니다.
01:03
My friend Andy Cavatorta was building
26
63366
2032
제 친구 앤디 카바토타는 비요크의
01:05
a robotic harp for Bjork's Biophilia tour
27
65398
3542
바이오필리아 앨범 투어용 로봇 하프를 만들었고
01:08
and I wound up building the electronics
28
68940
2392
저는 하프를 움직이고 음악을 연주하는
01:11
and motion control software
29
71332
2189
전자 장치와 동작 제어 소프트웨어를
01:13
to make the harps move and play music.
30
73521
2466
만들게 되었습니다.
01:15
The harp has four separate pendulums,
31
75987
2011
하프는 4개로 구분된 추가 있고
01:17
and each pendulum has 11 strings,
32
77998
2126
각 추에는 11개의 줄이 달려 있어서
01:20
so the harp swings on its axis and also rotates
33
80124
2488
다양한 악보를 연주할 수 있도록
01:22
in order to play different musical notes,
34
82612
2203
중심축 위에서 흔들리며 회전하게 되어 있습니다.
01:24
and the harps are all networked together
35
84815
2162
또 하프는 모두 그물망처럼 연결되어 있어서
01:26
so that they can play the right notes
36
86977
1800
적시에 적절한 악보를
01:28
at the right time in the music.
37
88777
2626
연주할 수 있습니다.
01:31
I built an interactive chemistry exhibit
38
91403
2424
저는 시카고 과학산업 박물관에 전시할
01:33
at the Museum of Science and Industry in Chicago,
39
93827
2599
상호작용식 화학 전시품을 만들었는데,
01:36
and this exhibit lets people use physical objects
40
96426
2981
이 전시품에서 사람들은
01:39
to grab chemical elements off of the periodic table
41
99407
3036
물체를 사용하여 주기율표의 화학원소를
01:42
and bring them together to cause
42
102443
1408
잡아 모아 화학 반응을
01:43
chemical reactions to happen.
43
103851
1766
일어나게 할 수 있습니다.
01:45
And the museum noticed that people
44
105617
1924
박물관은 사람들이 이 전시품을 가지고
01:47
were spending a lot of time with this exhibit,
45
107541
2226
많은 시간을 보낸다는 것을 알게 되었고,
01:49
and a researcher from a science education center
46
109767
3147
호주 과학교육 센터에서 온 연구자는
01:52
in Australia decided to study this exhibit
47
112914
2805
이 전시품을 연구해서 자세한 내용을
01:55
and try to figure out what was going on.
48
115719
2240
알아보기로 결심했습니다.
01:57
And she found that the physical objects
49
117959
2293
그리고 나서 그녀는 이 물체가 사람들이
02:00
that people were using were helping people
50
120252
1664
전시품을 사용하는 방법을 이해하고
02:01
understand how to use the exhibit,
51
121916
2014
사교적인 방법으로 학습하는 데에도 도움이 된다는 것을
02:03
and were helping people learn in a social way.
52
123930
2943
알게 되었습니다.
02:06
And when you think about it, this makes a lot of sense,
53
126873
2266
그것을 생각해 보면 충분히 이치에 맞습니다.
02:09
that using specialized physical objects
54
129139
2240
전문화된 물체를 사용하여
02:11
would help people use an interface more easily.
55
131379
3272
좀 더 쉽게 상호작용할 수 있습니다.
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized
56
134651
2839
제 말은, 우리 손과 사고는 손으로 만질 수 있는
02:17
to think about and interact with tangible objects.
57
137490
3269
물체를 생각하고 이용하는데 최적화 되어 있다는 것입니다.
02:20
Think about which you find easier to use,
58
140759
2062
어느 것이 사용하기 쉬운지 생각해 보세요,
02:22
a physical keyboard or an onscreen keyboard
59
142821
2319
물리적 키보드와 스마트폰 화면의 키보드를
02:25
like on a phone?
60
145140
2100
이용하는 것 중에 말이죠.
02:27
But the thing that struck me
61
147240
1025
이런 다양한 프로젝트에 대해
02:28
about all of these different projects
62
148265
1999
제가 갖고 있던 생각은
02:30
is that they really had to be built from scratch,
63
150264
3117
전자 장치와 인쇄 회로 기판부터
02:33
down to the level of the electronics
64
153381
1790
소프트웨어에 이르는
02:35
and the printed circuit boards and
65
155171
1106
모든 메커니즘까지
02:36
all the mechanisms all the way up to the software.
66
156277
2745
처음부터 실제로 만들어봐야 한다는 것이었습니다.
02:39
I wanted to create something
67
159022
1762
저는 매번 처음부터
02:40
where we could move objects under computer control
68
160784
3319
이러한 과정을 거치지 않고 컴퓨터 제어를 통해
02:44
and create interactions around that idea
69
164103
2249
사물을 움직일 수 있고
02:46
without having to go through this process
70
166352
2215
이러한 생각과 연관이 있는
02:48
of building something from scratch
71
168567
1383
상호작용을 이끌어 낼 수 있는
02:49
every single time.
72
169950
1375
무언가를 만들고 싶었습니다.
02:51
So my first attempt at this
73
171325
1991
그래서 이와 관련하여 제 첫번째 시도로
02:53
was at the MIT Media Lab
74
173316
1684
MIT 미디어 연구실에서
02:55
with Professor Hiroshi Ishii,
75
175000
1581
히로쉬 이쉬이 교수와 함께
02:56
and we built this array of
76
176581
1835
512개의 다양한
02:58
512 different electromagnets,
77
178416
2257
전자석 집합체를 만들어
03:00
and together they were able to move objects around
78
180673
2627
그 표면 위에서 물체를
03:03
on top of their surface.
79
183300
1536
움직이게 할 수 있었습니다.
03:04
But the problem with this
80
184836
1548
그러나 문제는
03:06
was that these magnets
81
186384
1656
이런 자석들의 비용이
03:08
cost over 10,000 dollars.
82
188040
2160
$10,000 이 넘는다는 것이었습니다.
03:10
Although each one was pretty small,
83
190200
1666
비록 각각은 아주 작지만
03:11
altogether they weighed so much
84
191866
1709
모으면 무게가 아주 많이 나가
03:13
that the table that they were on
85
193575
1255
그것을 올려 놓은 테이블의
03:14
started to sag.
86
194830
1558
가운데가 축 처지기 시작했습니다.
03:16
So I wanted to build something
87
196388
1332
그래서 저는 테이블 표면에서
03:17
where you could have this kind of interaction
88
197720
1616
이런 상호작용을 하는 무언가를
03:19
on any tabletop surface.
89
199336
2643
만들고 싶었습니다.
03:21
So to explore this idea,
90
201979
2081
그래서 이러한 아이디어를 탐구해서
03:24
I built an army of small robots,
91
204060
2150
저는 작은 로봇 부대를 만들었는데
03:26
and each of these robots has what are called omni wheels.
92
206210
2765
이들 각각의 로봇에는 소위 옴니휠이라는 것이 있습니다.
03:28
They're these special wheels
93
208975
1305
이 특별한 바퀴는
03:30
that can move equally easily in all directions,
94
210280
2666
모든 방향으로 쉽게 움직이고
03:32
and when you couple these robots
95
212946
2589
이 로봇에 비디오 영사기를
03:35
with a video projector,
96
215535
1910
연결하면
03:37
you have these physical tools
97
217445
1808
디지털 정보와 상호작용하는
03:39
for interacting with digital information.
98
219253
2900
물리적 도구를 가지게 되는 것입니다.
03:42
So here's an example of what I mean.
99
222153
1842
제가 말씀 드리는 한 사례가 여기에 있습니다.
03:43
This is a video editing application
100
223995
1922
이것은 영상편집 애플리케이션인데
03:45
where all of the controls
101
225917
1486
영상을 다루는 모든 제어 장치는
03:47
for manipulating the video are physical.
102
227403
2307
물리적인 것입니다.
03:49
So if we want to tweak the color,
103
229710
1582
색깔을 바꾸려면
03:51
we just enter the color mode,
104
231292
1352
단지 색깔 모드로 해 놓고
03:52
and then we get three different dials
105
232644
1296
세개의 서로 다른
03:53
for tweaking the color,
106
233940
1378
다이얼을 사용하면 됩니다.
03:55
or if we want to adjust the audio,
107
235318
1961
혹은 음향을 조절하려면
03:57
then we get two different dials for that, these physical objects.
108
237279
3341
두 개의 다이얼이 있으면 되는데, 이 물체들이죠.
04:00
So here the left and right channel stay in sync,
109
240620
2846
왼쪽과 오른쪽 채널은 같은 상태이나
04:03
but if we want to, we can override that
110
243466
1743
원하면 두 채널을 동시에 조정하여
04:05
by grabbing both of them at the same time.
111
245209
2999
각각을 조절할 수도 있습니다.
04:08
So the idea is that we get the speed
112
248208
1928
이 아이디어는 소프트웨어에서 디자인된
04:10
and efficiency benefits of using these physical dials
113
250136
3117
시스템의 유연성 및 다목적성과 함께
04:13
together with the flexibility and versatility
114
253253
2790
물리적 다이얼 사용에 따른
04:16
of a system that's designed in software.
115
256043
3331
속도 및 효율성이라는 효과을 얻는 것입니다.
04:19
And this is a mapping application
116
259374
1935
또 이것은 재난 대응을 위한
04:21
for disaster response.
117
261309
2127
지도화 애플리케이션입니다.
04:23
So you have these physical objects
118
263436
1945
이러한 물체는
04:25
that represent police, fire and rescue,
119
265381
2227
경찰서, 소방서, 구조대를 나타내는데
04:27
and a dispatcher can grab them
120
267608
1553
출동 명령 담당자는 그것을 잡아
04:29
and place them on the map
121
269161
1326
지도 위에 올려 놓기만 하면
04:30
to tell those units where to go,
122
270487
1989
해당 구조대들에게 가야할 곳을 알려주게 됩니다.
04:32
and then the position of the units on the map
123
272476
2376
지도 위에 나타난 구조대의 위치는
04:34
gets synced up with the position
124
274852
1969
실제 구조대의 위치와
04:36
of those units in the real world.
125
276821
3627
동기화 됩니다.
04:40
This is a video chat application.
126
280448
1612
이것은 영상 채팅 애플리케이션입니다.
04:42
It's amazing how much emotion you can convey
127
282060
2352
간단히 몇몇 물체를 이동하는 것만으로
04:44
with just a few simple movements
128
284412
1213
얼마나 많은 감정을 전달할 수 있는지
04:45
of a physical object.
129
285625
2425
놀랍습니다.
04:48
With this interface, we open up a huge array of possibilities
130
288050
3052
이 인터페이스를 가지고, 우리는 전통적인 보드 게임과
04:51
in between traditional board games
131
291102
2078
고전 게임에 있어
04:53
and arcade games,
132
293180
1414
일련의 엄청난 가능성을 열고,
04:54
where the physical possibilities of interaction
133
294594
2547
여기에서 상호작용이라는 물리적 가능성은
04:57
make so many different styles of play possible.
134
297141
3713
아주 다양한 플레이 스타일을 가능하게 합니다.
05:00
But one of the areas that I'm most excited
135
300854
2389
제가 이런 플랫폼 이용에 있어 아주 흥분하는
05:03
about using this platform for
136
303243
1814
분야 중 하나는
05:05
is applying it to problems that are difficult
137
305057
2543
컴퓨터나 사람들이 혼자서 풀기에
05:07
for computers or people to solve alone.
138
307600
2254
어려운 문제에 이것을 적용하는 것입니다.
05:09
One example of those is protein folding.
139
309854
2622
그러한 예 중에 하나가 단백질 접힘입니다.
05:12
So here we have an interface
140
312476
1412
인터페이스를 통해
05:13
where we have physical handles onto a protein,
141
313888
3514
단백질에 대한 물리적인 손잡이를 갖게 되고,
05:17
and we can grab those handles
142
317402
1751
그 손잡이를 이용해
05:19
and try to move the protein and try to fold it in different ways.
143
319153
2987
단백질을 움직여 보거나 다른 방법으로 접을 수도 있습니다.
05:22
And if we move it in a way that doesn't really make sense
144
322140
3000
만약에 기초 분자 모의실험에서 제대로 작동하지 않는 방식으로
05:25
with the underlying molecular simulation,
145
325140
1967
손잡이를 움직이면
05:27
we get this physical feedback where we can
146
327107
2202
우리는 물리적 피드백을 얻게 되는데,
05:29
actually feel these physical handles
147
329309
1973
물리적 손잡이가 우리 반대 방향으로
05:31
pulling back against us.
148
331282
1608
물러나려는 것을 느낄 수 있죠.
05:32
So feeling what's going on
149
332890
1531
분자 모의실험에서
05:34
inside a molecular simulation
150
334421
2239
어떤 일이 일어나는지 느끼는 것은
05:36
is a whole different level of interaction.
151
336660
2946
완전히 다른 수준의 상호작용입니다.
05:39
So we're just beginning to explore
152
339606
2981
우리 주변 환경에서
05:42
what's possible when we use software
153
342587
2511
사물의 움직임을 제어하는 소프트웨어를
05:45
to control the movement
154
345098
1491
사용해서 무엇이 가능한지
05:46
of objects in our environment.
155
346589
2243
이제 막 탐색을 시작하고 있습니다.
05:48
Maybe this is the computer of the future.
156
348832
2904
아마도 이것이 미래의 컴퓨터일 것입니다.
05:51
There's no touchscreen.
157
351736
1616
터치스크린이 없습니다.
05:53
There's no technology visible at all.
158
353352
2031
기술이 있다고 전혀 보여지지 않습니다.
05:55
But when we want to have a video chat
159
355383
1844
그러나 영상 채팅이나 게임을 하고
05:57
or play a game
160
357227
1461
향후 TED 강연에서
05:58
or lay out the slides to our next TED Talk,
161
358688
2713
슬라이드를 펼쳐 보여 주려고 하면
06:01
the objects on the table come alive.
162
361401
2273
탁자 위에 있는 이 물체가 살아나게 됩니다.
06:03
Thank you.
163
363674
1352
감사합니다.
06:05
(Applause)
164
365026
2123
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7