James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

James Patten: Giao diện máy tính tốt nhất? Có thể là...bàn tay chúng ta

112,583 views

2014-04-24 ・ TED


New videos

James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

James Patten: Giao diện máy tính tốt nhất? Có thể là...bàn tay chúng ta

112,583 views ・ 2014-04-24

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Dao Ngoc Hanh Reviewer: Thanh Nguyen Cong
00:12
A computer is an incredibly powerful means
0
12721
2667
Máy tính là một công cụ đầy quyền lực
00:15
of creative expression,
1
15388
1654
để thể hiện óc sáng tạo,
00:17
but for the most part,
2
17042
1571
nhưng hầu hết,
00:18
that expression is confined to the screens
3
18613
2165
lại bị giới hạn
00:20
of our laptops and mobile phones.
4
20778
2418
bởi màn hình máy tính và điện thoại.
00:23
And I'd like to tell you a story about
5
23196
2200
Tôi muốn kể cho các bạn một câu chuyện
00:25
bringing this power of the computer
6
25396
1956
về việc dùng sức mạnh của máy tính
00:27
to move things around and interact with us
7
27352
2370
để di chuyển đồ vật và tương tác với chúng
00:29
off of the screen and into the physical world
8
29722
2913
vượt khỏi màn hình đi vào thế giới thật
00:32
in which we live.
9
32635
1189
00:33
A few years ago, I got a call from
10
33824
1618
Vài năm trước, tôi nhận được một cuộc gọi
00:35
a luxury fashion store called Barneys New York,
11
35442
2486
từ cửa hàng thời trang cao cấp Barneys New York
00:37
and the next thing I knew,
12
37928
1264
người ta yêu cầu tôi
00:39
I was designing storefront kinetic sculptures
13
39192
2693
thiết kế một tác phẩm trưng bày.
00:41
for their window displays.
14
41885
1392
Với tên gọi "Sự theo đuổi".
00:43
This one's called "The Chase."
15
43277
1395
00:44
There are two pairs of shoes,
16
44672
1346
Có 2 đôi giày,
00:46
a man's pair and a woman's pair,
17
46018
1625
một của nam và một của nữ,
00:47
and they play out this slow, tense chase
18
47643
2904
chúng di chuyển chậm chạm, căng thẳng rượt đuổi xung quanh tủ kính
00:50
around the window
19
50547
1278
00:51
in which the man scoots up behind the woman
20
51825
2225
đôi giày nam theo sau đôi giày nữ ngày một gần hơn
00:54
and gets in her personal space,
21
54050
1573
00:55
and then she moves away.
22
55623
1935
sau đó, đôi giày nữ lại di chuyển ra xa.
00:57
Each of the shoes has magnets in it,
23
57558
1841
Mỗi đôi giày đều có nam châm đính kèm, và dưới bàn cũng có các nam châm
00:59
and there are magnets underneath the table
24
59399
2003
01:01
that move the shoes around.
25
61402
1964
làm chúng di chuyển.
01:03
My friend Andy Cavatorta was building
26
63366
2032
Bạn tôi, Andy Cavatora đang lắp ráp
01:05
a robotic harp for Bjork's Biophilia tour
27
65398
3542
một cây đàn hạc rô bốt cho tour diễn Biophilia của Bjork
01:08
and I wound up building the electronics
28
68940
2392
và tôi gắn vào đó hệ thống điện tử
01:11
and motion control software
29
71332
2189
và phần mềm điều khiển chuyển động
01:13
to make the harps move and play music.
30
73521
2466
làm cho chuỗi đàn hạc di chuyển và chơi nhạc.
01:15
The harp has four separate pendulums,
31
75987
2011
Mỗi chiếc đàn hạc có 4 con lắc,
01:17
and each pendulum has 11 strings,
32
77998
2126
mỗi con lắc có 11 dây,
01:20
so the harp swings on its axis and also rotates
33
80124
2488
chúng dao động quanh trục và luân phiên
01:22
in order to play different musical notes,
34
82612
2203
chơi các nốt khác nhau,
01:24
and the harps are all networked together
35
84815
2162
chuỗi đàn hạc kết thành một mạng lưới
01:26
so that they can play the right notes
36
86977
1800
để có thể chơi đúng nốt, đúng nhịp
01:28
at the right time in the music.
37
88777
2626
Tôi đã tổ chức một buổi triển lãm hóa học tương tác
01:31
I built an interactive chemistry exhibit
38
91403
2424
01:33
at the Museum of Science and Industry in Chicago,
39
93827
2599
ở Bảo tàng Khoa học và Công Nghiệp Chicago,
01:36
and this exhibit lets people use physical objects
40
96426
2981
tại đây, mọi người sử dụng các vật thể vật lý
01:39
to grab chemical elements off of the periodic table
41
99407
3036
để tách các nguyên tố hóa học trong bảng tuần hoàn
01:42
and bring them together to cause
42
102443
1408
và kết hợp chúng với nhau
01:43
chemical reactions to happen.
43
103851
1766
tạo ra phản ứng hóa học.
01:45
And the museum noticed that people
44
105617
1924
Bảo tàng nhận thấy người ta dành nhiều thời gian cho buổi triển lãm
01:47
were spending a lot of time with this exhibit,
45
107541
2226
01:49
and a researcher from a science education center
46
109767
3147
và một nhà nghiên cứu từ trung tâm giáo dục khoa học
01:52
in Australia decided to study this exhibit
47
112914
2805
ở Úc đã quyết định nghiên cứu
01:55
and try to figure out what was going on.
48
115719
2240
và cố gắng hình dung điều đã diễn ra.
01:57
And she found that the physical objects
49
117959
2293
Cô nhận thấy rằng các vật thể
mà con người sử dụng giúp họ tìm ra
02:00
that people were using were helping people
50
120252
1664
02:01
understand how to use the exhibit,
51
121916
2014
cách ứng dụng buổi biểu diễn,
02:03
and were helping people learn in a social way.
52
123930
2943
và giúp mọi người cùng học hỏi.
02:06
And when you think about it, this makes a lot of sense,
53
126873
2266
Nghĩ mà xem, thật là có ý nghĩa khi,
02:09
that using specialized physical objects
54
129139
2240
việc sử dụng các vật thể chuyên dụng
02:11
would help people use an interface more easily.
55
131379
3272
có thể giúp con người sử dụng giao diện dễ dàng hơn.
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized
56
134651
2839
Đôi tay lẫn trí tuệ của chúng ta được tối ưu hóa
02:17
to think about and interact with tangible objects.
57
137490
3269
để nghĩ và tương tác với các vật thể hữu hình.
02:20
Think about which you find easier to use,
58
140759
2062
Bạn thấy cái nào sử dụng dễ dàng hơn,
02:22
a physical keyboard or an onscreen keyboard
59
142821
2319
một bàn phím hiện hữu hay một bàn phím ảo
02:25
like on a phone?
60
145140
2100
giống như trên điện thoại?
02:27
But the thing that struck me
61
147240
1025
Nhưng thứ gây ấn tượng với tôi trong các dự án này là
02:28
about all of these different projects
62
148265
1999
02:30
is that they really had to be built from scratch,
63
150264
3117
chúng thực sự được xây dựng từ con số 0,
02:33
down to the level of the electronics
64
153381
1790
từ mức độ của thiết bị điện tử
02:35
and the printed circuit boards and
65
155171
1106
các bản mạch in
02:36
all the mechanisms all the way up to the software.
66
156277
2745
cùng tất cả các cơ chế làm nên phầm mềm.
02:39
I wanted to create something
67
159022
1762
Tôi muốn tạo ra thứ gì đó
02:40
where we could move objects under computer control
68
160784
3319
cho phép chúng ta điều khiển máy tính để di chuyển các vật thể
02:44
and create interactions around that idea
69
164103
2249
và tạo ra sự tương tác xung quanh ý tưởng đó
02:46
without having to go through this process
70
166352
2215
mà không phải thiết kế lại từ đầu, mỗi một lần như thế
02:48
of building something from scratch
71
168567
1383
02:49
every single time.
72
169950
1375
02:51
So my first attempt at this
73
171325
1991
Vì thế, lần đầu tôi thử sức với nó
02:53
was at the MIT Media Lab
74
173316
1684
là ở phòng thí nghiệm MIT Media
02:55
with Professor Hiroshi Ishii,
75
175000
1581
với giáo sư Hiroshi Ishii
02:56
and we built this array of
76
176581
1835
chúng tôi thiết lập một chuỗi
02:58
512 different electromagnets,
77
178416
2257
gồm 512 nam châm điện
03:00
and together they were able to move objects around
78
180673
2627
tập hợp lại, chúng có thể di chuyển các vật thể
03:03
on top of their surface.
79
183300
1536
trên bề mặt của chúng.
03:04
But the problem with this
80
184836
1548
Nhưng vấn đề là
03:06
was that these magnets
81
186384
1656
giá của những nam châm này
03:08
cost over 10,000 dollars.
82
188040
2160
lên tới hơn 10.000 đô.
03:10
Although each one was pretty small,
83
190200
1666
Từng cái có kích thước khá nhỏ, nhưng khi tập hợp lại,
03:11
altogether they weighed so much
84
191866
1709
03:13
that the table that they were on
85
193575
1255
chúng lại rất nặng đến nỗi cái bàn bị lún xuống.
03:14
started to sag.
86
194830
1558
03:16
So I wanted to build something
87
196388
1332
Vì thế, tôi muốn thiết kế
03:17
where you could have this kind of interaction
88
197720
1616
cái gì đó cho phép ta tương tác trên bất kì mặt bàn nào.
03:19
on any tabletop surface.
89
199336
2643
03:21
So to explore this idea,
90
201979
2081
Để triển khai ý tưởng này,
03:24
I built an army of small robots,
91
204060
2150
tôi đã xây dựng một đội rô bốt nhỏ,
03:26
and each of these robots has what are called omni wheels.
92
206210
2765
được trang bị bánh xe đặc biệt.
03:28
They're these special wheels
93
208975
1305
cho phép chúng di chuyển dễ dàng theo mọi phương hướng,
03:30
that can move equally easily in all directions,
94
210280
2666
03:32
and when you couple these robots
95
212946
2589
và khi ghép những con rô bốt này lại
03:35
with a video projector,
96
215535
1910
với máy chiếu video
03:37
you have these physical tools
97
217445
1808
chúng ta có các công cụ vật lý
03:39
for interacting with digital information.
98
219253
2900
tương tác với thông tin kỹ thuật số.
03:42
So here's an example of what I mean.
99
222153
1842
Đây là một ví dụ
03:43
This is a video editing application
100
223995
1922
Đây là một ứng dụng chỉnh sửa video
03:45
where all of the controls
101
225917
1486
tất cả các điều khiển thao tác
03:47
for manipulating the video are physical.
102
227403
2307
là hiện hữu.
03:49
So if we want to tweak the color,
103
229710
1582
Nếu muốn tinh chỉnh màu sắc,
03:51
we just enter the color mode,
104
231292
1352
chỉ cần nhập vào đó chế độ màu,
03:52
and then we get three different dials
105
232644
1296
để lấy 3 đĩa số,
03:53
for tweaking the color,
106
233940
1378
03:55
or if we want to adjust the audio,
107
235318
1961
hay nếu muốn điều chỉnh âm thanh,
03:57
then we get two different dials for that, these physical objects.
108
237279
3341
chúng ta có 2 đĩa số này.
04:00
So here the left and right channel stay in sync,
109
240620
2846
kênh trái và phải đang được đồng bộ,
04:03
but if we want to, we can override that
110
243466
1743
nếu muốn, chúng ta có thể ghi đè lên
04:05
by grabbing both of them at the same time.
111
245209
2999
bằng xoay cả hai cùng một lúc.
04:08
So the idea is that we get the speed
112
248208
1928
Ý tưởng là đạt được tốc độ
04:10
and efficiency benefits of using these physical dials
113
250136
3117
và hiệu quả khi sử dụng các đĩa quay vật lý
04:13
together with the flexibility and versatility
114
253253
2790
đi cùng với sự linh động và đa năng của hệ thống
04:16
of a system that's designed in software.
115
256043
3331
được thiết kế trong phần mềm.
04:19
And this is a mapping application
116
259374
1935
Đây là một ứng dụng cho bản đồ
04:21
for disaster response.
117
261309
2127
ứng phó thiên tai.
04:23
So you have these physical objects
118
263436
1945
Ta có các vật thể hữu hình đại diện cho
04:25
that represent police, fire and rescue,
119
265381
2227
cảnh sát, lính cứu hỏa và cứu hộ,
04:27
and a dispatcher can grab them
120
267608
1553
và một điều phối có thể gắp lấy chúng và đặt vào bản đồ
04:29
and place them on the map
121
269161
1326
04:30
to tell those units where to go,
122
270487
1989
để chỉ ra nơi chúng phải đến,
04:32
and then the position of the units on the map
123
272476
2376
sau đó, định vị nó trên bản đồ
04:34
gets synced up with the position
124
274852
1969
đồng bộ hóa với vị trí trong thực tế.
04:36
of those units in the real world.
125
276821
3627
04:40
This is a video chat application.
126
280448
1612
Đây là ứng dụng nói chuyện bằng video.
04:42
It's amazing how much emotion you can convey
127
282060
2352
cho phép ta truyền tải nhiều cảm xúc
04:44
with just a few simple movements
128
284412
1213
chỉ với vài thao tác đơn giản lên vật thể vật lý.
04:45
of a physical object.
129
285625
2425
04:48
With this interface, we open up a huge array of possibilities
130
288050
3052
Với giao diện này, ta mở ra một loạt các khả năng
04:51
in between traditional board games
131
291102
2078
giữa trò chơi truyền thống với trò chơi hiện đại,
04:53
and arcade games,
132
293180
1414
04:54
where the physical possibilities of interaction
133
294594
2547
trong đó, khả năng tương tác vật lý
04:57
make so many different styles of play possible.
134
297141
3713
mở ra những cách chơi khác nhau.
05:00
But one of the areas that I'm most excited
135
300854
2389
Một trong những lĩnh vực mà tôi yêu thích nhất
05:03
about using this platform for
136
303243
1814
khi sử dụng nền tảng này
05:05
is applying it to problems that are difficult
137
305057
2543
là áp dụng nó vào các nan đề mà chỉ riêng máy tính
05:07
for computers or people to solve alone.
138
307600
2254
hay con người thì khó lòng giải quyết
05:09
One example of those is protein folding.
139
309854
2622
Một ví dụ là xoắn protein.
05:12
So here we have an interface
140
312476
1412
Ở đây, chúng ta có giao diện
05:13
where we have physical handles onto a protein,
141
313888
3514
có thể gắn tay nắm vào một protein,
05:17
and we can grab those handles
142
317402
1751
ta có thể cầm vào tay nắm này
05:19
and try to move the protein and try to fold it in different ways.
143
319153
2987
để di chuyển và gấp chúng theo các cách khác nhau.
05:22
And if we move it in a way that doesn't really make sense
144
322140
3000
Và nếu di chuyển chúng không phù hợp
05:25
with the underlying molecular simulation,
145
325140
1967
với mô hình phân tử cơ bản,
05:27
we get this physical feedback where we can
146
327107
2202
ta sẽ thấy được sự phản hồi vật lí,
05:29
actually feel these physical handles
147
329309
1973
mà cụ thể là phản lực từ tay cầm
05:31
pulling back against us.
148
331282
1608
05:32
So feeling what's going on
149
332890
1531
Cảm nhận được điều đang diễn ra bên trong mô hình phân tử
05:34
inside a molecular simulation
150
334421
2239
05:36
is a whole different level of interaction.
151
336660
2946
là một cấp độ tương tác hoàn toàn khác.
05:39
So we're just beginning to explore
152
339606
2981
Chúng ta chỉ mới bắt đầu khám phá
05:42
what's possible when we use software
153
342587
2511
những tiềm năng khi sử dụng phần mềm
05:45
to control the movement
154
345098
1491
để điều khiển chuyển động
05:46
of objects in our environment.
155
346589
2243
của các đối tượng xung quanh ta.
05:48
Maybe this is the computer of the future.
156
348832
2904
Có lẽ đây là máy tính của tương lai,
05:51
There's no touchscreen.
157
351736
1616
Không có màn hình cảm ứng.
05:53
There's no technology visible at all.
158
353352
2031
Không có công nghệ thấy hữu hình.
05:55
But when we want to have a video chat
159
355383
1844
Nhưng khi muốn trò chuyện bằng video
05:57
or play a game
160
357227
1461
chơi một trò chơi,
05:58
or lay out the slides to our next TED Talk,
161
358688
2713
hay trình chiếu bài nói chuyện tiếp theo trên TED,
06:01
the objects on the table come alive.
162
361401
2273
các vật thể trên bàn trở nên sống động.
06:03
Thank you.
163
363674
1352
Xin cảm ơn.
06:05
(Applause)
164
365026
2123
(Tiếng vổ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7