James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

جیمز پتن: بهترین رابط (اينترفيس) كامپيوتر؟... شايد دستان شما

112,583 views

2014-04-24 ・ TED


New videos

James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

جیمز پتن: بهترین رابط (اينترفيس) كامپيوتر؟... شايد دستان شما

112,583 views ・ 2014-04-24

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Alireza Hosseinnejad Reviewer: Leila Ataei
00:12
A computer is an incredibly powerful means
0
12721
2667
کامپیوتر وسیله ی قدرتمند باورنکردنی برای
00:15
of creative expression,
1
15388
1654
احساسات خلاقانه هست،
00:17
but for the most part,
2
17042
1571
اما در بیشتر اوقات
00:18
that expression is confined to the screens
3
18613
2165
این احساسات به صفحه نمایش های
00:20
of our laptops and mobile phones.
4
20778
2418
لپ تاپ و موبایلمون ختم میشه.
00:23
And I'd like to tell you a story about
5
23196
2200
می خوام به شما مطلبی رو بگم درباره
00:25
bringing this power of the computer
6
25396
1956
استفاده کردن از این قدرت کامپیوتر برای
00:27
to move things around and interact with us
7
27352
2370
جابه جا کردن اشیا و ارتباط با ما
00:29
off of the screen and into the physical world
8
29722
2913
خارج از صفحه نمایش و در دنیای واقعی
00:32
in which we live.
9
32635
1189
که ما در آن زندگی می کنیم.
00:33
A few years ago, I got a call from
10
33824
1618
چند سال پیش، من از مغازه بارنیز در نیویورک
00:35
a luxury fashion store called Barneys New York,
11
35442
2486
که درکار فروش لباس های مد تجملاتی هست، تماسی رو دریافت کردم،
00:37
and the next thing I knew,
12
37928
1264
و به من گفته شد که
00:39
I was designing storefront kinetic sculptures
13
39192
2693
باید برای ویترین های نبش خیابان شون
00:41
for their window displays.
14
41885
1392
مجسمه های پویا طراحی کنم.
00:43
This one's called "The Chase."
15
43277
1395
اسم این طراحی رو "تعقیب" گذاشتند.
00:44
There are two pairs of shoes,
16
44672
1346
دو جفت کفش در این ویترین بود
00:46
a man's pair and a woman's pair,
17
46018
1625
یک جفت مردانه و یک جفت زنانه،
00:47
and they play out this slow, tense chase
18
47643
2904
و اون ها این کفش ها رو با سرعت آهسته و طولانی
00:50
around the window
19
50547
1278
دور ویترین به حرکت در می آوردند
00:51
in which the man scoots up behind the woman
20
51825
2225
به طوری که کفش مردانه پشت سر کفش زنانه با سرعت زیاد
00:54
and gets in her personal space,
21
54050
1573
حرکت می کرد و وارد حریم خصوصی کفش زنانه می شد،
00:55
and then she moves away.
22
55623
1935
و بعد کفش زنانه بلافاصله فاصله می گرفت.
00:57
Each of the shoes has magnets in it,
23
57558
1841
در زیر هر کدوم از این کفش ها آهن ربا بود
00:59
and there are magnets underneath the table
24
59399
2003
و آهن رباهای دیگری زیر میز بودند که
01:01
that move the shoes around.
25
61402
1964
که کفش ها رو به حرکت در می اورد.
01:03
My friend Andy Cavatorta was building
26
63366
2032
دوست من، "اندی کاواتورا" در حال ساخت یک
01:05
a robotic harp for Bjork's Biophilia tour
27
65398
3542
چنگ اتوماتیک برای تور آلبوم بیوفیلیا( احساس مثبت انساتها نسبت به موجودات زنده) خواننده معروف "بیورک" بود
01:08
and I wound up building the electronics
28
68940
2392
من هم مسئول ساختن قطعات الکترونیکی و
01:11
and motion control software
29
71332
2189
نرم افزار مربوط به اون شدم
01:13
to make the harps move and play music.
30
73521
2466
تا سازها به حرکت در بیان و آهنگ نواخته شه.
01:15
The harp has four separate pendulums,
31
75987
2011
هر چنگ چهار آونگ جداگانه داره و
01:17
and each pendulum has 11 strings,
32
77998
2126
و هر آونگ هم ۱۱ تار داره که باعث می شه
01:20
so the harp swings on its axis and also rotates
33
80124
2488
چنگها نه فقط بر روی محور خودشون نوسان داشته باشند بلکه همچنین به چرخش در بیان تا
01:22
in order to play different musical notes,
34
82612
2203
بتونند نواهای مختلفی رو بنوازند و
01:24
and the harps are all networked together
35
84815
2162
تمامی این چنگها همگی به هم وصل هستند
01:26
so that they can play the right notes
36
86977
1800
تا بتونند نت درست آهنگ رو
01:28
at the right time in the music.
37
88777
2626
در زمان مربوط به خودش بنوازند.
01:31
I built an interactive chemistry exhibit
38
91403
2424
در موزه ی علم و فناوری شیکاگو به نمایش
01:33
at the Museum of Science and Industry in Chicago,
39
93827
2599
فعل و انفعالات شیمیایی پرداختم که به مردم اجازه می ده
01:36
and this exhibit lets people use physical objects
40
96426
2981
از اشیا فیزیکی استفاده کنند و
01:39
to grab chemical elements off of the periodic table
41
99407
3036
عنصر های شیمیایی رو از جدول تناسبی بیرون آورده
01:42
and bring them together to cause
42
102443
1408
و به همدیگه وصلشون کنند تا
01:43
chemical reactions to happen.
43
103851
1766
واکنش های شیمیایی رخ بده.
01:45
And the museum noticed that people
44
105617
1924
مسئولین موزه متوجه شدند که
01:47
were spending a lot of time with this exhibit,
45
107541
2226
مردم وقت زیادی رو بر روی این قسمت میگذارند،
01:49
and a researcher from a science education center
46
109767
3147
و یک محقق استرالیایی تصمیم گرفت
01:52
in Australia decided to study this exhibit
47
112914
2805
در مورد این نمایشگاه تحقیق کنه و
01:55
and try to figure out what was going on.
48
115719
2240
از دلیل آن با خبر شه.
01:57
And she found that the physical objects
49
117959
2293
متوجه شد که استفاده کردن از این اشیاء فیزیکی
02:00
that people were using were helping people
50
120252
1664
به افراد کمک می کرد تا نحوه
02:01
understand how to use the exhibit,
51
121916
2014
استفاده از این نمایش را بفهمند
02:03
and were helping people learn in a social way.
52
123930
2943
اونهم به روشی کاملا اجتماعی.
02:06
And when you think about it, this makes a lot of sense,
53
126873
2266
و وقتی که شما به این مساله فکر می کنید
02:09
that using specialized physical objects
54
129139
2240
متوجه میشید که این روش به مردم کمک می کنه تا
02:11
would help people use an interface more easily.
55
131379
3272
از یک رابط کاربری به آسانی استفاده کنند.
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized
56
134651
2839
منظورم اینه که دست ها و مغز های ما برای
02:17
to think about and interact with tangible objects.
57
137490
3269
این ساخت شده تا با اشیای فیزیکی به بهترین نحو رابطه برقرار کنه.
02:20
Think about which you find easier to use,
58
140759
2062
از این دو مورد کدام یک برای شما استفاده ی آسان تری داره؟
02:22
a physical keyboard or an onscreen keyboard
59
142821
2319
یک کیبورد فیزیکی یا یک کیبورد بر روی صفحه نمایش
02:25
like on a phone?
60
145140
2100
مثل گوشی های امروزی؟
02:27
But the thing that struck me
61
147240
1025
اما چیزی که توی همه ی این پروژه های مختلف
02:28
about all of these different projects
62
148265
1999
توجه من رو جلب کرد این بود که
02:30
is that they really had to be built from scratch,
63
150264
3117
این وسایل همگی باید از هیچ ساخته می شدند،
02:33
down to the level of the electronics
64
153381
1790
از ابتدایی ترین سطوح از قطعه های الکترونیکی و
02:35
and the printed circuit boards and
65
155171
1106
بردهای مداری چاپ گرفته تا پیچیده ترین
02:36
all the mechanisms all the way up to the software.
66
156277
2745
نرم افزار ها.
02:39
I wanted to create something
67
159022
1762
من می خواستم یک چیزی بسازم که
02:40
where we could move objects under computer control
68
160784
3319
باهاش بتونیم تحت کنترل کامپیوتر ها اشیا رو جابه جا کنیم،
02:44
and create interactions around that idea
69
164103
2249
و فعل و انفعالات رو رقم بزنم
02:46
without having to go through this process
70
166352
2215
بدون این که این همه مرحله رو
02:48
of building something from scratch
71
168567
1383
در هر پروژه
02:49
every single time.
72
169950
1375
هر بار با از صفر شروع کردن.
02:51
So my first attempt at this
73
171325
1991
پس اولین تلاش من در
02:53
was at the MIT Media Lab
74
173316
1684
آزمایشگاه MIT،
02:55
with Professor Hiroshi Ishii,
75
175000
1581
زیر نظر پروفسور "هیروشی ایشی" بود
02:56
and we built this array of
76
176581
1835
و ما این ردیف ۵۱۲ از
02:58
512 different electromagnets,
77
178416
2257
آهن ربای برقی متفاوت را ساختیم،
03:00
and together they were able to move objects around
78
180673
2627
تا بتونند با هم اشیا رو در سطح بالایی خود
03:03
on top of their surface.
79
183300
1536
به خوبی جابه جا کنند.
03:04
But the problem with this
80
184836
1548
اما مشکل این پروژه
03:06
was that these magnets
81
186384
1656
قیمت این آهن رباها بود که
03:08
cost over 10,000 dollars.
82
188040
2160
بیشتر از ۱۰ هزار دلار خرج داشتند.
03:10
Although each one was pretty small,
83
190200
1666
در حالی که هر کدوم از این ها کوچیک به نظر می رسند،
03:11
altogether they weighed so much
84
191866
1709
روی هم رفته وزنشون زیاد می شد
03:13
that the table that they were on
85
193575
1255
به طوری که میزی که زیر این ها قرار داشت
03:14
started to sag.
86
194830
1558
شروع به شکستن کرد.
03:16
So I wanted to build something
87
196388
1332
پس من می خواستم همچین چیزی رو
03:17
where you could have this kind of interaction
88
197720
1616
که چنین برهمکنشی داشته باشه
03:19
on any tabletop surface.
89
199336
2643
بر روی هر میزی بسازم.
03:21
So to explore this idea,
90
201979
2081
پس برای موفق شدن این ایده
03:24
I built an army of small robots,
91
204060
2150
من ارتشی از رباط های کوچیک ساختم و
03:26
and each of these robots has what are called omni wheels.
92
206210
2765
و هر کدوم از این رباط ها چرخ هایی داشتند که
03:28
They're these special wheels
93
208975
1305
بهشون چرخ همه کاره میگن و میتونند
03:30
that can move equally easily in all directions,
94
210280
2666
در هر جهتی به راحتی حرکت کنند،
03:32
and when you couple these robots
95
212946
2589
و وقتی که شما این رباط ها رو با
03:35
with a video projector,
96
215535
1910
با یک ویدیو پروژکتور به هم وصل می کنید،
03:37
you have these physical tools
97
217445
1808
شما این ابزار فیزیکی رو برای
03:39
for interacting with digital information.
98
219253
2900
ارتباط با دنیای دیجیتال در اختیار دارید.
03:42
So here's an example of what I mean.
99
222153
1842
بزارید براتون یک مثال بزنم
03:43
This is a video editing application
100
223995
1922
این یک برنامه ویرایش ویدیو هست
03:45
where all of the controls
101
225917
1486
که در این برنامه تمامی کنترل ها
03:47
for manipulating the video are physical.
102
227403
2307
برای دستکاری ویدیو به صورت فیزیکی هست.
03:49
So if we want to tweak the color,
103
229710
1582
مثلا اگر ما بخواییم رنگ رو تغییر بدیم،
03:51
we just enter the color mode,
104
231292
1352
وارد بخش رنگ میشیم و
03:52
and then we get three different dials
105
232644
1296
و سه گزینه برای تغییر رنگ ها
03:53
for tweaking the color,
106
233940
1378
در اختیار داریم،
03:55
or if we want to adjust the audio,
107
235318
1961
یا برای تنظیم صدا
03:57
then we get two different dials for that, these physical objects.
108
237279
3341
دو دکمه وجود داره
04:00
So here the left and right channel stay in sync,
109
240620
2846
پس اینجا دکمه ی راست و چپ با هم هماهنگ هستند،
04:03
but if we want to, we can override that
110
243466
1743
ولی اگه بخواهیم می تونیم این هر دو دکمه رو به صورت
04:05
by grabbing both of them at the same time.
111
245209
2999
همزمان با دستمون کنترل کنیم.
04:08
So the idea is that we get the speed
112
248208
1928
پس ایده ی اصلی اینه که
04:10
and efficiency benefits of using these physical dials
113
250136
3117
ما از این اشیا فیزیکی به بهترین شکل ممکن
04:13
together with the flexibility and versatility
114
253253
2790
همراه با قابلیت انعطاف پذیری بالا
04:16
of a system that's designed in software.
115
256043
3331
و تطبیق پذیری طراحی شده در نرم افزار استفاده کنیم.
04:19
And this is a mapping application
116
259374
1935
این هم یک اپلیکیشن نقشه یابی هست برای
04:21
for disaster response.
117
261309
2127
مواقع ضروری در هنگام وقوع بلایا.
04:23
So you have these physical objects
118
263436
1945
شما اشیای فیزیکی که بیان گر پلیس،آتش
04:25
that represent police, fire and rescue,
119
265381
2227
و محل وقوع حادثه هستند رو در اختیار دارید،
04:27
and a dispatcher can grab them
120
267608
1553
و کسی که این ها رو کنترل می کنه میتونه
04:29
and place them on the map
121
269161
1326
مکان واقعه و واحدهای محتلف رو روی نقشه بزاره
04:30
to tell those units where to go,
122
270487
1989
و به واحد های پلیس بگه که به کجا برن،
04:32
and then the position of the units on the map
123
272476
2376
و موقعیت افراد پلیس در نقشه با
04:34
gets synced up with the position
124
274852
1969
موقعیت افراد پلیس در دنیای واقعی
04:36
of those units in the real world.
125
276821
3627
به صورت همزمان هماهنگ میشه.
04:40
This is a video chat application.
126
280448
1612
و این هم یک برنامه چت ویدیویی هست.
04:42
It's amazing how much emotion you can convey
127
282060
2352
خیلی جالبه که بدونید چه مقدار احساسات رو میشه
04:44
with just a few simple movements
128
284412
1213
از طریق جابه جا کردن
04:45
of a physical object.
129
285625
2425
اشیا فیزیکی بیان کرد.
04:48
With this interface, we open up a huge array of possibilities
130
288050
3052
در این یکی ایده ما مجموعه وسیعی از
04:51
in between traditional board games
131
291102
2078
بازیهای تخته ای سنتی و دستگاههای بازی پولی
04:53
and arcade games,
132
293180
1414
رو داریم،
04:54
where the physical possibilities of interaction
133
294594
2547
و با تغییر فیزیکی تراکنشها
04:57
make so many different styles of play possible.
134
297141
3713
گزینه های مختلفی پیش رویتان هست.
05:00
But one of the areas that I'm most excited
135
300854
2389
اما یکی از این مواردی که من خیلی دوست دارم اینه که
05:03
about using this platform for
136
303243
1814
از این پلتفرم در رابطه با مشکلاتی
05:05
is applying it to problems that are difficult
137
305057
2543
استفاده شه که حل شدنشون
05:07
for computers or people to solve alone.
138
307600
2254
توسط مردم یا کامپیوترها به تنهایی سخت است.
05:09
One example of those is protein folding.
139
309854
2622
برای مثال تاشدگی پروتئین کار سختی هست.
05:12
So here we have an interface
140
312476
1412
پس ما یک رابط کاربری داریم که
05:13
where we have physical handles onto a protein,
141
313888
3514
با دسته های فیزیکی می تونیم کنترل پروتئین رو داشته باشیم
05:17
and we can grab those handles
142
317402
1751
و میتونیم با استفاده از این رابط
05:19
and try to move the protein and try to fold it in different ways.
143
319153
2987
پروتئین ها رو بگیریم و جابه جا کرده و به یکدیگر متصل کنیم.
05:22
And if we move it in a way that doesn't really make sense
144
322140
3000
و اگه این کار رو اشتباه انجام بدیم
05:25
with the underlying molecular simulation,
145
325140
1967
با قدرتی که این دستگاه داره
05:27
we get this physical feedback where we can
146
327107
2202
ما رو متوجه می کنه که کار اشتباهی رو انجام میدیم
05:29
actually feel these physical handles
147
329309
1973
و در واقع این دسته های فیزیکی
05:31
pulling back against us.
148
331282
1608
از دستمون جدا میشن.
05:32
So feeling what's going on
149
332890
1531
پس فهمیدن اتفاقات
05:34
inside a molecular simulation
150
334421
2239
درون یک شبیه سازی مولکولی
05:36
is a whole different level of interaction.
151
336660
2946
تماما سطح کاملا متفاوت دیگری از این برهم کنش محسوب میشود.
05:39
So we're just beginning to explore
152
339606
2981
پس ما تازه اول کاریم تا بفهمیم
05:42
what's possible when we use software
153
342587
2511
با کنترل حرکت اشیاء
05:45
to control the movement
154
345098
1491
توسط نرم افزار در محیط
05:46
of objects in our environment.
155
346589
2243
چه کارهایی میشود انجام داد
05:48
Maybe this is the computer of the future.
156
348832
2904
شاید این موارد، کامپیوتر آینده باشند.
05:51
There's no touchscreen.
157
351736
1616
هیچ گونه صفحه نمایش لمسی وجود نداره
05:53
There's no technology visible at all.
158
353352
2031
هیچ گونه تکنولوژی دیده نمیشه.
05:55
But when we want to have a video chat
159
355383
1844
ولی وقتی که می خواهیم یک گفتگوی ویدیویی انجام بدیم یا
05:57
or play a game
160
357227
1461
بازی رو به اتمام برسونیم
05:58
or lay out the slides to our next TED Talk,
161
358688
2713
یا از اسلاید برای گفتگوی بعدی TED استفاده کنیم
06:01
the objects on the table come alive.
162
361401
2273
این اشیا به کمک ما می آیند.
06:03
Thank you.
163
363674
1352
متشکرم.
06:05
(Applause)
164
365026
2123
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7