James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

112,618 views ・ 2014-04-24

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Takahashi Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:12
A computer is an incredibly powerful means
0
12721
2667
Ο υπολογιστής είναι ένα απίστευτα ισχυρό μέσο
00:15
of creative expression,
1
15388
1654
δημιουργικής έκφρασης,
00:17
but for the most part,
2
17042
1571
αλλά τον περισσότερο χρόνο,
00:18
that expression is confined to the screens
3
18613
2165
αυτή η έκφραση περιορίζεται στις οθόνες
00:20
of our laptops and mobile phones.
4
20778
2418
των φορητών υπολογιστών και κινητών μας.
00:23
And I'd like to tell you a story about
5
23196
2200
Θα ήθελα να σας πω μια ιστορία
00:25
bringing this power of the computer
6
25396
1956
για το πώς θα φέρουμε τη δύναμη των υπολογιστών
00:27
to move things around and interact with us
7
27352
2370
να μετακινεί πράγματα και να αλληλεπιδρά μαζί μας
00:29
off of the screen and into the physical world
8
29722
2913
εκτός οθόνης στον φυσικό κόσμο
00:32
in which we live.
9
32635
1189
όπου ζούμε όλοι μας.
00:33
A few years ago, I got a call from
10
33824
1618
Πριν από μερικά χρόνια, μου τηλεφώνησαν
00:35
a luxury fashion store called Barneys New York,
11
35442
2486
από το μαγαζί ρούχων πολυτελείας Μπάρνεϊς Νιου Γιόρκ,
00:37
and the next thing I knew,
12
37928
1264
και βρέθηκα αμέσως μετά,
00:39
I was designing storefront kinetic sculptures
13
39192
2693
να σχεδιάζω κινητικά γλυπτά
00:41
for their window displays.
14
41885
1392
για τις βιτρίνες τους.
00:43
This one's called "The Chase."
15
43277
1395
Αυτό ονομάζεται «Το Κυνήγι».
00:44
There are two pairs of shoes,
16
44672
1346
Υπάρχουν δύο ζεύγη παπουτσιών,
00:46
a man's pair and a woman's pair,
17
46018
1625
ένα αντρικό κι ένα γυναικείο ζεύγος,
00:47
and they play out this slow, tense chase
18
47643
2904
και κάνουν αυτή την παράσταση, ένα τεταμένο κυνηγητό
00:50
around the window
19
50547
1278
μέσα στη βιτρίνα,
00:51
in which the man scoots up behind the woman
20
51825
2225
όπου ο άντρας σπρώχνει από πίσω τη γυναίκα
00:54
and gets in her personal space,
21
54050
1573
και μπαίνει στον προσωπικό της χώρο,
00:55
and then she moves away.
22
55623
1935
και μετά αυτή μετακινείται.
00:57
Each of the shoes has magnets in it,
23
57558
1841
Κάθε παπούτσι έχει μαγνήτες
00:59
and there are magnets underneath the table
24
59399
2003
και υπάρχουν μαγνήτες κάτω από το τραπέζι
01:01
that move the shoes around.
25
61402
1964
που μετακινούν τα παπούτσια.
01:03
My friend Andy Cavatorta was building
26
63366
2032
Ο φίλος μου Άντι Καβατόρτα έφτιαχνε
01:05
a robotic harp for Bjork's Biophilia tour
27
65398
3542
μια ρομποτική άρπα για την περιοδεία Μπιοφίλια της Μπιόρκ
01:08
and I wound up building the electronics
28
68940
2392
και κατέληξα να φτιάχνω τα ηλεκτρονικά
01:11
and motion control software
29
71332
2189
και το λογισμικό ελέγχου κίνησης
01:13
to make the harps move and play music.
30
73521
2466
για να κάνω τις άρπες να κινούνται και να παίζουν μουσική.
01:15
The harp has four separate pendulums,
31
75987
2011
Η άρπα έχει τέσσερα ξεχωριστά εκκρεμή
01:17
and each pendulum has 11 strings,
32
77998
2126
και κάθε εκκρεμές έχει 11 χορδές,
01:20
so the harp swings on its axis and also rotates
33
80124
2488
έτσι η άρπα ταλαντεύεται γύρω από τον άξονά της και περιστρέφεται
01:22
in order to play different musical notes,
34
82612
2203
για να παίξει διάφορες μουσικές νότες,
01:24
and the harps are all networked together
35
84815
2162
και οι άρπες είναι όλες μαζί δικτυωμένες
01:26
so that they can play the right notes
36
86977
1800
έτσι ώστε να παίξουν τις σωστές νότες
01:28
at the right time in the music.
37
88777
2626
τη σωστή στιγμή στη μουσική.
01:31
I built an interactive chemistry exhibit
38
91403
2424
Έφτιαξα ένα διαδραστικό έκθεμα χημείας
01:33
at the Museum of Science and Industry in Chicago,
39
93827
2599
στο Μουσείο Επιστήμης και Βιομηχανίας στο Σικάγο
01:36
and this exhibit lets people use physical objects
40
96426
2981
και αυτό το έκθεμα αφήνει τον κόσμο να χρησιμοποιήσει φυσικά αντικείμενα
01:39
to grab chemical elements off of the periodic table
41
99407
3036
για να πιάσει χημικά στοιχεία από τον περιοδικό πίνακα
01:42
and bring them together to cause
42
102443
1408
και να τα ενώσει
01:43
chemical reactions to happen.
43
103851
1766
για να κάνει χημικές αντιδράσεις.
01:45
And the museum noticed that people
44
105617
1924
Το μουσείο παρατήρησε ότι ο κόσμος
01:47
were spending a lot of time with this exhibit,
45
107541
2226
περνούσε πολύ χρόνο με αυτό το έκθεμα
01:49
and a researcher from a science education center
46
109767
3147
και μια ερευνήτρια από ένα κέντρο εκπαίδευσης επιστήμης
01:52
in Australia decided to study this exhibit
47
112914
2805
στην Αυστραλία αποφάσισε να μελετήσει αυτό το έκθεμα
01:55
and try to figure out what was going on.
48
115719
2240
και να προσπαθήσει να καταλάβει τι γίνεται.
01:57
And she found that the physical objects
49
117959
2293
Διαπίστωσε ότι τα φυσικά αντικείμενα
02:00
that people were using were helping people
50
120252
1664
που χρησιμοποιούσε ο κόσμος τους βοηθούσε
02:01
understand how to use the exhibit,
51
121916
2014
να καταλάβουν πώς να χρησιμοποιήσουν το έκθεμα
02:03
and were helping people learn in a social way.
52
123930
2943
και τους βοηθούσε να μάθουν με έναν κοινωνικό τρόπο.
02:06
And when you think about it, this makes a lot of sense,
53
126873
2266
Αν το σκεφτείτε αυτό, έχει μία λογική,
02:09
that using specialized physical objects
54
129139
2240
ότι η χρήση εξειδικευμένων φυσικών αντικειμένων
02:11
would help people use an interface more easily.
55
131379
3272
θα βοηθούσε τον κόσμο να χρησιμοποιήσει μια διεπαφή ευκολότερα.
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized
56
134651
2839
Τα χέρια μας και το μυαλό μας είναι βελτιστοποιημένα
02:17
to think about and interact with tangible objects.
57
137490
3269
να σκέφτονται και να αλληλεπιδρούν με χειροπιαστά αντικείμενα.
02:20
Think about which you find easier to use,
58
140759
2062
Σκεφτείτε ποιο θα ήταν ευκολότερο στη χρήση,
02:22
a physical keyboard or an onscreen keyboard
59
142821
2319
ένα φυσικό πληκτρολόγιο ή ένα πληκτρολόγιο σε μια οθόνη
02:25
like on a phone?
60
145140
2100
όπως σε ένα τηλέφωνο;
02:27
But the thing that struck me
61
147240
1025
Αλλά αυτό που μου έκανε εντύπωση με όλα αυτά τα διαφορετικά έργα
02:28
about all of these different projects
62
148265
1999
02:30
is that they really had to be built from scratch,
63
150264
3117
είναι ότι έπρεπε να φτιαχτούν από την αρχή,
02:33
down to the level of the electronics
64
153381
1790
μέχρι το επίπεδο των ηλεκτρονικών
02:35
and the printed circuit boards and
65
155171
1106
και των εκτυπωμένων πλακετών κυκλωμάτων
02:36
all the mechanisms all the way up to the software.
66
156277
2745
και όλων των μηχανισμών μέχρι το λογισμικό.
02:39
I wanted to create something
67
159022
1762
Ήθελα να δημιουργήσω κάτι
02:40
where we could move objects under computer control
68
160784
3319
όπου θα μπορούσαμε να μετακινούμε αντικείμενα ελεγχόμενα από υπολογιστή
02:44
and create interactions around that idea
69
164103
2249
και να δημιουργήσουμε αλληλεπιδράσεις με αυτή την ιδέα
02:46
without having to go through this process
70
166352
2215
χωρίς να χρειάζεται να περάσουμε από τη διαδικασία
02:48
of building something from scratch
71
168567
1383
του να φτιάξουμε κάτι από την αρχή κάθε φορά.
02:49
every single time.
72
169950
1375
02:51
So my first attempt at this
73
171325
1991
Έτσι, η πρώτη μου προσπάθεια σε αυτό
02:53
was at the MIT Media Lab
74
173316
1684
ήταν στο Εργαστήριο Μέσων του ΜΙΤ
02:55
with Professor Hiroshi Ishii,
75
175000
1581
με τον καθηγητή Χιρόσι Ίσι,
02:56
and we built this array of
76
176581
1835
και φτιάξαμε αυτή τη συστάδα
02:58
512 different electromagnets,
77
178416
2257
με 512 διαφορετικούς ηλεκτρομαγνήτες
03:00
and together they were able to move objects around
78
180673
2627
και μαζί μπόρεσαν να μετακινούν αντικείμενα
03:03
on top of their surface.
79
183300
1536
πάνω στην επιφάνειά τους.
03:04
But the problem with this
80
184836
1548
Αλλά το πρόβλημα με αυτό
03:06
was that these magnets
81
186384
1656
ήταν ότι αυτοί οι μαγνήτες
03:08
cost over 10,000 dollars.
82
188040
2160
κοστίζουν πάνω από 10.000 δολάρια.
03:10
Although each one was pretty small,
83
190200
1666
Αν και καθ' ένας ήταν αρκετά μικρός, όλοι μαζί ζύγιζαν τόσο πολύ
03:11
altogether they weighed so much
84
191866
1709
03:13
that the table that they were on
85
193575
1255
που το τραπέζι στο οποίο ήταν πάνω άρχισε να βουλιάζει στο κέντρο.
03:14
started to sag.
86
194830
1558
03:16
So I wanted to build something
87
196388
1332
Έτσι, ήθελα να φτιάξω κάτι
03:17
where you could have this kind of interaction
88
197720
1616
όπου θα μπορούσατε να έχετε μια τέτοια αλληλεπίδραση
03:19
on any tabletop surface.
89
199336
2643
σε οποιαδήποτε επιφάνεια τραπεζιού.
03:21
So to explore this idea,
90
201979
2081
Έτσι, για να εξερευνήσω αυτή την ιδέα,
03:24
I built an army of small robots,
91
204060
2150
έφτιαξα έναν στρατό από μικρά ρομπότ
03:26
and each of these robots has what are called omni wheels.
92
206210
2765
και κάθε ένα από αυτά έχει τις λεγόμενες ρόδες κάθε κατεύθυνσης.
03:28
They're these special wheels
93
208975
1305
Είναι αυτές οι ειδικές ρόδες
03:30
that can move equally easily in all directions,
94
210280
2666
που μπορούν να μετακινηθούν εξίσου εύκολα προς κάθε κατεύθυνση,
03:32
and when you couple these robots
95
212946
2589
και όταν συνδέσετε αυτά τα ρομπότ
03:35
with a video projector,
96
215535
1910
με έναν βιντεοπροβολέα,
03:37
you have these physical tools
97
217445
1808
θα έχετε αυτά τα φυσικά εργαλεία
03:39
for interacting with digital information.
98
219253
2900
για αλληλεπίδραση με ψηφιακή πληροφορία.
03:42
So here's an example of what I mean.
99
222153
1842
Να ένα παράδειγμα του τι εννοώ.
03:43
This is a video editing application
100
223995
1922
Αυτή είναι μια εφαρμογή επεξεργασίας βίντεο
03:45
where all of the controls
101
225917
1486
όπου όλοι οι έλεγχοι
03:47
for manipulating the video are physical.
102
227403
2307
για τον χειρισμό του βίντεο είναι φυσικοί.
03:49
So if we want to tweak the color,
103
229710
1582
Έτσι, αν θέλουμε να πειράξουμε το χρώμα,
03:51
we just enter the color mode,
104
231292
1352
απλώς πάμε στη λειτουργία χρώματος,
03:52
and then we get three different dials
105
232644
1296
και τότε έχουμε τρία διαφορετικά κουμπιά
03:53
for tweaking the color,
106
233940
1378
για να πειράξουμε το χρώμα
03:55
or if we want to adjust the audio,
107
235318
1961
ή αν θέλουμε να ρυθμίσουμε τον ήχο,
03:57
then we get two different dials for that, these physical objects.
108
237279
3341
τότε θα έχουμε δύο διαφορετικά πλήκτρα γι' αυτό, φυσικά αντικείμενα.
04:00
So here the left and right channel stay in sync,
109
240620
2846
Έτσι εδώ το αριστερό και δεξί κανάλι είναι συγχρονισμένα,
04:03
but if we want to, we can override that
110
243466
1743
αλλά αν θέλουμε, μπορούμε να το παρακάμψουμε
04:05
by grabbing both of them at the same time.
111
245209
2999
πιάνοντας και τα δύο ταυτόχρονα.
04:08
So the idea is that we get the speed
112
248208
1928
Έτσι η ιδέα είναι να έχουμε τα οφέλη
04:10
and efficiency benefits of using these physical dials
113
250136
3117
της ταχύτητας και αποδοτικότητας χρήσης των φυσικών πλήκτρων
04:13
together with the flexibility and versatility
114
253253
2790
μαζί με την ευελιξία και προσαρμοστικότητα
04:16
of a system that's designed in software.
115
256043
3331
ενός συστήματος που έχει σχεδιαστεί στο λογισμικό.
04:19
And this is a mapping application
116
259374
1935
Αυτή είναι μια εφαρμογή χαρτογράφησης
04:21
for disaster response.
117
261309
2127
για την αντιμετώπιση καταστροφών.
04:23
So you have these physical objects
118
263436
1945
Έχετε αυτά τα φυσικά αντικείμενα
04:25
that represent police, fire and rescue,
119
265381
2227
που αντιπροσωπεύουν την αστυνομία, πυροσβεστική και διασώστες
04:27
and a dispatcher can grab them
120
267608
1553
και το κέντρο επιχειρήσεων μπορεί να τα πιάσει
04:29
and place them on the map
121
269161
1326
και να τα τοποθετήσει στον χάρτη
04:30
to tell those units where to go,
122
270487
1989
για να πει σε αυτές τις μονάδες που να πάνε
04:32
and then the position of the units on the map
123
272476
2376
και μετά η θέση των μονάδων στο χάρτη
04:34
gets synced up with the position
124
274852
1969
συγχρονίζεται με τη θέση
04:36
of those units in the real world.
125
276821
3627
αυτών των μονάδων στον πραγματικό κόσμο.
04:40
This is a video chat application.
126
280448
1612
Αυτή είναι μια εφαρμογή βιντεοκλήσης.
04:42
It's amazing how much emotion you can convey
127
282060
2352
Είναι εκπληκτικό πόσο συναίσθημα μπορείτε να μεταφέρετε
04:44
with just a few simple movements
128
284412
1213
με λίγες απλές κινήσεις
04:45
of a physical object.
129
285625
2425
ενός φυσικού αντικειμένου.
04:48
With this interface, we open up a huge array of possibilities
130
288050
3052
Με αυτή τη διεπαφή, ανοίγουμε μια τεράστια συστάδα δυνατοτήτων
04:51
in between traditional board games
131
291102
2078
ανάμεσα στα παραδοσιακά επιτραπέζια
04:53
and arcade games,
132
293180
1414
και τα ηλεκτρονικά παιχνίδια,
04:54
where the physical possibilities of interaction
133
294594
2547
όπου οι φυσικές δυνατότητες αλληλεπίδρασης
04:57
make so many different styles of play possible.
134
297141
3713
καθιστούν δυνατά τόσα πολλά διαφορετικά είδη παιξίματος.
05:00
But one of the areas that I'm most excited
135
300854
2389
Αλλά είμαι περισσότερο ενθουσιασμένος για ένα πεδίο
05:03
about using this platform for
136
303243
1814
χρήσης αυτής της πλατφόρμας,
05:05
is applying it to problems that are difficult
137
305057
2543
την εφαρμογή σε προβλήματα που είναι δύσκολο
05:07
for computers or people to solve alone.
138
307600
2254
να επιλυθούν μόνο από υπολογιστές ή ανθρώπους.
05:09
One example of those is protein folding.
139
309854
2622
Ένα παράδειγμα είναι η πρωτεϊνική αναδίπλωση.
05:12
So here we have an interface
140
312476
1412
Εδώ έχουμε μια διεπαφή
05:13
where we have physical handles onto a protein,
141
313888
3514
όπου έχουμε φυσικά χειριστήρια σε μια πρωτεΐνη
05:17
and we can grab those handles
142
317402
1751
και μπορούμε να πιάσουμε τα χειριστήρια
05:19
and try to move the protein and try to fold it in different ways.
143
319153
2987
για να την μετακινήσουμε και να την διπλώσουμε με διάφορους τρόπους.
05:22
And if we move it in a way that doesn't really make sense
144
322140
3000
Αν την μετακινήσουμε με τρόπο που δεν βγάζει νόημα
05:25
with the underlying molecular simulation,
145
325140
1967
με την υποκείμενη μοριακή προσομοίωση,
05:27
we get this physical feedback where we can
146
327107
2202
παίρνουμε αυτή τη φυσική ανατροφοδότηση όπου μπορούμε
05:29
actually feel these physical handles
147
329309
1973
να αισθανθούμε αυτά τα φυσικά χειριστήρια
05:31
pulling back against us.
148
331282
1608
να κρατάνε αντίσταση.
05:32
So feeling what's going on
149
332890
1531
Έτσι, το να αισθάνεστε τι συμβαίνει μέσα σε μια μοριακή προσομοίωση
05:34
inside a molecular simulation
150
334421
2239
05:36
is a whole different level of interaction.
151
336660
2946
είναι ένα τελείως διαφορετικό επίπεδο αλληλεπίδρασης.
05:39
So we're just beginning to explore
152
339606
2981
Μόλις αρχίζουμε να εξερευνούμε
05:42
what's possible when we use software
153
342587
2511
τι είναι δυνατόν όταν χρησιμοποιούμε λογισμικό
05:45
to control the movement
154
345098
1491
για να ελέγξουμε την κίνηση
05:46
of objects in our environment.
155
346589
2243
αντικειμένων στο περιβάλλον μας.
05:48
Maybe this is the computer of the future.
156
348832
2904
Ίσως αυτός είναι ο υπολογιστής του μέλλοντος.
05:51
There's no touchscreen.
157
351736
1616
Δεν υπάρχει οθόνη αφής.
05:53
There's no technology visible at all.
158
353352
2031
Δεν υπάρχει ορατή τεχνολογία.
05:55
But when we want to have a video chat
159
355383
1844
Αλλά, όταν θέλουμε να κάνουμε μια βιντεοκλήση
05:57
or play a game
160
357227
1461
ή να παίξουμε ένα παιχνίδι
05:58
or lay out the slides to our next TED Talk,
161
358688
2713
ή να δείξουμε τις διαφάνειες στην επόμενή μας ομιλία TED,
06:01
the objects on the table come alive.
162
361401
2273
τα αντικείμενα στο τραπέζι θα ζωντανεύουν.
06:03
Thank you.
163
363674
1352
Σας ευχαριστώ.
06:05
(Applause)
164
365026
2123
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7