"A Bird Made of Birds" | Sarah Kay

260,999 views ・ 2019-07-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Dragomir Stojkov Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
I have a friend named Kaveh Akbar, who is a fellow poet.
0
12915
5227
Имам пријатеља званог Кава Акбар, који је мој колега песник.
00:18
And Kaveh found this photo online
1
18721
2773
Кава је на интернету пpoнашао слику
00:21
of the anatomical heart of a blue whale
2
21518
3662
анатомског срца плавог кита
00:25
that scientists had hung on a hook from the ceiling,
3
25204
3810
које су научници окачили о куку са плафона
00:29
which is how they were able to observe that the heart of a blue whale
4
29038
3519
и тако успели да примете да је срце плавог кита
00:32
is big enough that a person can stand up fully inside of it.
5
32581
4390
довољно велико да човек може стојати усправно у њему.
00:37
And when Kaveh shared this photo online,
6
37499
2908
Кад је Кава поделио ову слику на интернету,
00:40
he did so with the caption,
7
40431
2150
ставио је опис:
00:42
"This is another reminder
8
42605
2623
„Ово је још један подсетник
00:45
that the universe has already written the poem you were planning on writing."
9
45252
5793
да је универзум већ написао песму коју сте ви планирали да напишете.“
00:52
And when I first saw that, I was horrified.
10
52197
3050
Кад сам први пут то видела, била сам ужаснута.
00:55
I was like, "Come on, man! I'm trying to invent new metaphors!
11
55271
3530
Помислила сам: „Ма дај, човече! Покушавам да измислим нове метафоре!
00:58
I'm trying to discover beauty that hasn't been discovered yet.
12
58825
2938
Покушавам да откријем до сад невиђену лепоту.
01:01
What do you mean, the universe is always going to get there before me?"
13
61787
3397
Како то мислиш да ће ме универзум увек предухитрити?“
01:05
And I know this isn't a uniquely poet problem,
14
65208
3560
И знам да ово није само песнички проблем,
01:08
but on days when the world feels especially big
15
68792
5232
али данима кад се чини да је свет нарочито велик
01:14
or especially impossible
16
74048
2230
или нарочито немогућ
01:16
or especially full of grandeur,
17
76302
3019
или нарочито пун раскоша,
01:19
those are the days when I feel,
18
79345
1801
тад ја помислим:
01:22
"What do I possibly have to contribute
19
82492
3241
„Шта ја то имам што може допринети
01:25
to all of this?"
20
85757
1426
свему овоме?“
01:28
Not long ago, I saw this video that some of you may have seen.
21
88503
2929
Недавно сам видела клип који су и неки од вас можда видели.
01:31
It makes the internet rounds every couple of months.
22
91456
2938
Кружи интернетом сваких пар месеци.
01:34
There are these birds that are called starlings,
23
94418
2545
Постоје птице под називом чворци
01:36
and they fly in what's called a "murmuration,"
24
96987
3476
које кад лете формирају јато,
01:40
which is generally just a big cloud of birds.
25
100487
2926
што је заправо само велики облак птица.
01:43
And someone happened to catch a quick video on their phone
26
103940
3967
Неко је успео да забележи телефоном
01:47
of these starlings flying.
27
107931
2310
како ови чворци лете.
01:50
And at first, it's just an amorphous blob,
28
110265
3152
На први поглед изгледа као гомила мрвица без облика,
01:53
and then there's a moment where the birds shift,
29
113441
2952
али онда следи тренутак кад се птице премештају
01:56
and they form the shape of a starling
30
116417
4458
и формирају облик чворка
02:00
in the sky!
31
120899
1651
на небу!
02:02
(Laughter)
32
122574
1009
(Смех)
02:03
And as soon as I saw it, I was like,
33
123607
2023
Кад сам то видела, помислила сам:
02:05
(Gasps) "The universe has already written the poem
34
125654
2403
„Универзум је већ написао песму коју сте ви планирали да напишете!“
02:08
you were planning on writing!"
35
128081
1567
02:09
(Laughter)
36
129672
1080
(Смех)
02:10
Except, for the first time, it didn't fill me with despair.
37
130776
3290
Али, по први пут, није ме обузело очајање.
02:14
Instead, I thought, "OK.
38
134090
3054
Заправо, помислила сам: „У реду.
02:17
Maybe it's not my job to invent something new.
39
137168
4741
Можда стварање нечег новог није мој посао.
02:21
Maybe instead it's my job to listen to what the universe is showing me
40
141933
5582
Можда је мој посао да слушам то што ми универзум показује
02:28
and to keep myself open to what the universe offers,
41
148674
4493
и да будем отворена за то што универзум нуди,
02:33
so that when it's my turn,
42
153191
2485
па кад дође мој ред,
02:35
I can hold something to the light,
43
155700
2429
могу нешто да уздигнем у висине,
02:38
just for a moment,
44
158153
2049
само за тренутак,
02:40
just for as long as I have.
45
160226
2234
за онолико колико могу.
02:43
The universe has already written the poem
46
163942
4589
Универзум је већ написао песму
02:48
that you were planning on writing.
47
168555
3217
коју сте ви планирали да напишете.
02:51
And this is why
48
171796
1687
И због тога
02:53
you can do nothing but point at the flock of starlings
49
173507
5752
не можете ништа осим да покажете на јато чворака
02:59
whose bodies rise and fall in inherited choreography,
50
179283
6125
чија се тела уздижу и падају по наслеђеној кореографији
03:05
swarming the sky in a sweeping curtain
51
185432
3773
и који преплављују небо попут замахнуте завесе
03:09
that, for one blistering moment,
52
189229
3026
која, за тај плаховит тренутак,
03:12
forms the unmistakeable shape
53
192279
2562
формира неоспориву фигуру
03:14
of a giant bird
54
194865
1659
џиновске птице
03:16
flapping against the sky.
55
196548
2162
која лепрша по небу.
03:19
It is why your mouth forms an "o"
56
199351
4035
Због тога ваша уста формирају „a“,
03:23
that is not a gasp,
57
203410
1474
што није уздисај,
03:24
but rather, the beginning of,
58
204908
2560
него почетак од:
03:27
"Oh. Of course."
59
207492
2807
„Ах. Па наравно.“
03:30
As in, of course the heart of a blue whale is as large as a house
60
210323
6089
Па наравно да је срце плавог кита величине куће
03:36
with chambers tall enough to fit a person standing.
61
216436
4336
са коморама довољно великим да приме човека у усправном положају.
03:40
Of course a fig becomes possible
62
220796
3899
Па наравно да можете добити смокву
03:44
when a lady wasp lays her eggs inside a flower,
63
224719
4527
када оса полегне јаја унутар цвета,
03:49
dies and decomposes,
64
229270
2915
умре и разгради се,
03:52
the fruit, evidence of her transformation.
65
232209
3716
а воће остаје као доказ њеног преображаја.
03:55
Sometimes, the poem is so bright,
66
235949
3414
Понекад је песма толико ведра
03:59
your silly language will not stick to it.
67
239387
3274
да јој ваш блесави језик не пристаје.
04:02
Sometimes, the poem is so true,
68
242685
3334
Понекад је песма толико искрена
04:06
nobody will believe you.
69
246043
2328
да вам нико не верује.
04:08
I am a bird
70
248395
2703
Ја сам птица
04:11
made of birds.
71
251122
2718
од птица.
04:13
This blue heart a house you can stand up inside of.
72
253864
3921
Ово плаво срце, кућа у којој можете стајати.
04:17
I am dying
73
257809
2304
Умирем
04:20
here
74
260137
1660
овде
04:21
inside this flower.
75
261821
3583
унутар овог цвета.
04:26
It is OK.
76
266140
1755
У реду је.
04:27
It is what I was put here to do.
77
267919
2980
За то сам створена.
04:30
Take this fruit.
78
270923
2594
Узмите ово воће.
04:33
It is what I have to offer.
79
273541
2659
То је оно што ја нудим.
04:36
It may not be first,
80
276224
2152
Можда није прво
04:38
or ever best,
81
278400
1980
или најбоље,
04:40
but it is the only way to be sure
82
280404
2590
али је једини начин да будем сигурна
04:43
that I lived at all.
83
283018
2396
да сам уопште живела.
04:46
(Applause)
84
286094
6194
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7