Carina Morillo: To understand autism, don't look away (with English subtitles) | TED

62,417 views ・ 2017-07-12

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Matej Gera Reviewer: Lucia Daubnerova
00:13
"Look at me!"
0
13098
1379
„Pozri sa na mňa.“
00:16
That phrase turned me into an eye-contact coach.
1
16496
4625
Táto veta zo mňa urobila trénerku očného kontaktu.
00:22
I'm the mother of Ivan; he's 15 years old.
2
22615
2944
Som matkou Ivana, má 15 rokov.
00:26
Ivan has autism,
3
26339
1944
Ivan je autista,
00:28
he doesn't speak,
4
28307
1545
nerozpráva
00:29
and he communicates through an iPad,
5
29876
1990
a komunikuje sa prostredníctvom iPadu,
00:31
where his whole universe of words exists in images.
6
31890
3872
v ktorom má celý svoj vesmír slov v podobe obrázkov.
00:37
He was diagnosed when he was two and a half.
7
37767
4542
Autizmus mu bol diagnostikovaný, keď mal dva a pol roka.
00:43
I still remember that day painfully.
8
43527
4013
Stále si na ten deň bolestne spomínam.
00:49
My husband and I felt really lost;
9
49299
2733
Môj muž a ja sme sa cítili naozaj stratene,
00:53
we didn't know where to begin.
10
53309
2178
nevedeli sme, kde začať.
00:56
There was no internet,
11
56760
2425
Nebol žiaden internet ako dnes,
00:59
you couldn't Google information,
12
59209
2430
nedalo sa „googliť“ informácie,
01:02
so we made those first steps
13
62525
1977
takže sme prvé kroky robili čisto intuitívne.
01:05
out of sheer intuition.
14
65439
2126
01:09
Ivan would not maintain eye contact,
15
69669
2090
Ivan neudržiaval očný kontakt,
01:12
he had lost the words that he did know,
16
72831
2249
prestal používať slová, ktoré už vedel,
01:16
and he didn't respond to his name or to anything we asked him,
17
76104
3977
a nereagoval na meno ani žiadne prosby,
01:20
as if words were noise.
18
80889
2287
akoby slová boli len šum.
01:25
The only way I could know
19
85287
3908
Jediný spôsob, ako zistiť,
01:29
what was going on with him,
20
89837
1618
čo sa s ním dialo,
01:32
what he felt,
21
92123
1499
čo cítil,
01:34
was looking him in the eye.
22
94157
1859
bolo pozrieť sa mu do očí.
01:37
But that bridge was broken.
23
97629
2153
Toto spojenie sa ale pretrhlo.
01:42
How could I teach him about life?
24
102441
2431
Ako som ho mohla naučiť žiť?
01:47
When I did things he liked, he would look at me,
25
107339
3908
Keď som spravila niečo, čo sa mu páčilo, pozrel sa na mňa
01:51
and we were connected.
26
111271
1534
a boli sme prepojení.
01:53
So I dedicated myself to working with him on those things,
27
113705
3568
Tak som si zaumienila opakovať po ňom,
01:57
so we would have more and more eye-contact moments.
28
117297
4329
aby sme mali stále viac a viac očného kontaktu.
02:03
We would spend hours and hours playing tag with his older sister, Alexia,
29
123110
6521
Trávili sme hodiny a hodiny hraním sa
na naháňačku s jeho staršou sestrou, Alexiou,
02:10
and when we said: "I caught you!"
30
130322
2617
a keď sme povedali: „Mám ťa!“
02:14
he would look around for us,
31
134006
1694
porozhliadal sa po nás
02:16
and at that moment, I could feel he was alive.
32
136790
4739
a v tom momente som cítila, že je nažive.
02:24
We also hold a record for hours spent in a swimming pool.
33
144908
4927
Okrem toho držíme rekord v počte hodín strávených v bazéne.
02:31
Ivan always had a passion for water.
34
151002
3356
Voda bola vždy Ivanovou veľkou vášňou.
02:35
I remember when he was two and a half,
35
155654
2857
Pamätám sa, keď mal dva a pol roka,
02:39
on a rainy winter day,
36
159581
3300
v jeden veľmi upršaný zimný deň
02:42
I was taking him to an indoor pool,
37
162905
2476
som ho vzala do krytého bazéna,
02:45
because even on rainy days we'd go swimming.
38
165405
2650
pretože aj počas daždivých dní sme chodievali plávať.
02:49
We were on the highway, and I took the wrong exit.
39
169643
3688
Boli sme na diaľnici a zle som odbočila.
02:54
He burst into tears and cried inconsolably, nonstop,
40
174115
3942
Začal neutíšiteľne plakať a neprestal,
02:58
until I turned back.
41
178081
1520
až kým som sa neotočila.
03:00
Only then did he calm down.
42
180356
1622
Až potom sa upokojil.
03:03
How was it possible that a two and a half year old
43
183348
3696
Ako je možné, že dva a pol ročný
03:07
didn't respond to his own name,
44
187068
1807
nereagoval na vlastné meno,
03:09
yet in the middle of the rain and fog, where I couldn't see anything,
45
189671
4124
a predsa uprostred dažďa a hmly, kde ja som nič nevidela,
03:13
he knew the exact route?
46
193819
4306
poznal presne cestu?
03:20
That's when I realized that Ivan had an exceptional visual memory,
47
200886
3440
Vtedy som si uvedomila, že Ivan má výnimočnú vizuálnu pamäť
03:25
and that that would be my way in.
48
205362
3400
a že tá bude moja cesta k nemu.
03:29
So I started taking pictures of everything,
49
209647
2370
Tak som začala všetko fotiť
03:32
and teaching him what life was like,
50
212688
2146
a učila ho, aký je život,
03:34
showing it to him, picture by picture.
51
214858
3590
ukazovala som mu ho fotku za fotkou.
03:39
Even now, it's the way Ivan communicates
52
219578
4698
Dodnes Ivan vyjadruje týmto spôsobom,
03:44
what he wants,
53
224300
1362
čo chce,
03:46
what he needs
54
226131
1279
čo potrebuje
03:48
and also what he feels.
55
228212
2390
a tiež čo cíti.
03:53
But it wasn't just Ivan's eye contact that mattered.
56
233843
3199
Ale nebol to len Ivanov očný kontakt, na ktorom záležalo.
03:58
Everyone else's did, too.
57
238752
1964
Aj očný kontakt ostatných bol dôležitý.
04:02
How could I make people see not only his autism,
58
242555
3990
Ako som mohla ľudí priviesť k tomu, aby nevideli len jeho autizmus,
04:06
but see him the person
59
246569
1396
ale aby ho videli ako človeka
04:09
and everything he can give;
60
249132
1669
so všetkým, čo dokáže dávať,
04:12
everything he can do;
61
252136
1746
všetkým, čo dokáže urobiť,
04:15
the things he likes and doesn't like,
62
255207
2638
vecami, ktoré má a nemá rád,
04:17
just like any one of us?
63
257869
1840
tak ako my ostatní?
04:21
But for that, I also had to give of myself.
64
261131
3070
Ale pre to všetko som aj ja musela dať kúsok zo seba.
04:25
I had to have the strength to let him go,
65
265614
2047
Musela som nájsť silu nechať ho ísť,
04:28
which was extremely difficult.
66
268716
2059
čo bolo strašne ťažké.
04:33
Ivan was 11 years old,
67
273117
1470
Ivan mal 11 rokov
04:35
and he went for treatment in a neighborhood near our house.
68
275575
3690
a chodieval sa liečiť do inej mestskej časti, neďaleko domu.
04:40
One afternoon, while I was waiting for him,
69
280613
3431
Jedno poobedie, kým som na neho čakala,
04:44
I went into a greengrocer,
70
284683
1336
som vošla do zelovocu,
04:46
a typical neighborhood store with a little bit of everything.
71
286043
3269
typického miestneho zelovocu s troškou tovaru každého druhu.
04:50
While doing the shopping,
72
290248
1552
Kým som nakupovala,
04:51
I started talking to Jose, the owner.
73
291824
3210
prihovorila som sa Josému, majiteľovi.
04:56
I told him about Ivan,
74
296762
1383
Porozprávala som mu o Ivanovi,
04:58
that he had autism,
75
298877
1356
že je autista
05:01
and that I wanted him to learn to walk down the street by himself,
76
301257
4268
a že by som chcela, aby sa naučil ísť sám po ulici bez toho,
05:05
without anyone holding his hand.
77
305549
2100
aby ho niekto viedol za ruku.
05:08
So I decided to ask Jose if Thursdays around 2pm,
78
308695
3666
Tak som sa rozhodla opýtať Josého, či by každý štvrtok okolo 14-tej
05:13
Ivan could come and help him arrange the water bottles on the shelves,
79
313329
3749
nemohol Ivan prísť a pomôcť mu usporiadať fľaše s vodou na regáloch,
05:17
because he loved to organize things.
80
317102
2315
pretože zbožňuje usporadúvať veci.
05:19
And as a reward, he could buy some chocolate cookies,
81
319441
3766
Ako odmenu si mohol kúpiť čokoládové sušienky,
05:23
which were his favorite.
82
323231
1746
ktoré sú jeho obľúbené.
05:27
He said "yes" right away.
83
327663
1500
Bez zaváhania mi povedal „áno“.
05:30
So that's how it went for a year:
84
330635
3242
A takto to šlo rok:
05:33
Ivan would go to Jose's greengrocer,
85
333901
2290
Ivan chodieval do Josého zelovocu,
05:37
help him arrange the shelves of water bottles
86
337132
3444
pomáhal mu usporadúvať fľaše v regáloch
05:40
with the labels perfectly lined up on the same side,
87
340600
5263
do radu s perfektne zarovnanými etiketami,
05:45
and he would leave happy with his chocolate cookies.
88
345887
3607
a vždy spokojne odišiel s čokoládovými sušienkami.
05:55
Jose is not an expert in autism.
89
355874
2420
José nie je odborník na autizmus.
06:01
There is no need to be an expert
90
361111
2811
Nie je potrebné byť odborník na nič
06:05
nor do anything heroic to include someone.
91
365032
3788
alebo urobiť hrdinský čin, aby sme niekoho zapojili.
06:11
We just need to be there --
92
371904
1996
Musíme tam len byť.
06:14
(Applause)
93
374335
1572
(potlesk)
06:22
(Applause ends)
94
382762
1572
06:25
Really, no heroic deed --
95
385557
1517
Naozaj, žiadny hrdinský čin.
06:28
we simply need to be close.
96
388797
2292
Musíme len byť nablízku.
06:33
And if we are afraid of something
97
393768
1676
A keď sa niečoho bojíme
06:36
or we don't understand something,
98
396331
2184
alebo niečomu nerozumieme,
06:38
we need to ask.
99
398539
1249
musíme sa opýtať.
06:41
Let's be curious
100
401002
1680
Buďme zvedaví,
06:44
but never indifferent.
101
404182
3160
ale nikdy nie ľahostajní.
06:50
Let's have the courage to look each other in the eye,
102
410037
3550
Majme odvahu pozrieť sa jeden druhému do očí,
06:56
because by looking,
103
416206
2102
pretože pohľadom
06:58
we can open a whole world to someone else.
104
418332
3073
môžeme pre druhého otvoriť celý svet.
07:02
(Applause)
105
422962
2398
(potlesk)
07:05
(Cheers)
106
425384
2324
(výskot)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7