Carina Morillo: To understand autism, don't look away (with English subtitles) | TED

61,989 views ・ 2017-07-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Junyi Sha 校对人员: Zhixin Song
00:13
"Look at me!"
0
13098
1379
“看着我!”
00:16
That phrase turned me into an eye-contact coach.
1
16496
4625
这句话把我变成了一个 眼神交流方面的专家。
00:22
I'm the mother of Ivan; he's 15 years old.
2
22615
2944
我是伊万的母亲,他今年15岁。
00:26
Ivan has autism,
3
26339
1944
伊万患有自闭症,
00:28
he doesn't speak,
4
28307
1545
他不说话,
00:29
and he communicates through an iPad,
5
29876
1990
他用一个iPad来交流,
00:31
where his whole universe of words exists in images.
6
31890
3872
由此,他的语言可由图像组成。
00:37
He was diagnosed when he was two and a half.
7
37767
4542
当他两岁半的时候就被诊断患病。
00:43
I still remember that day painfully.
8
43527
4013
那天的记忆依旧刺痛着我的心。
00:49
My husband and I felt really lost;
9
49299
2733
我和我的丈夫感到很迷茫,
00:53
we didn't know where to begin.
10
53309
2178
我们不知道能做些什么。
00:56
There was no internet,
11
56760
2425
那时候还没有网络,
00:59
you couldn't Google information,
12
59209
2430
你无法Google想要的信息,
01:02
so we made those first steps
13
62525
1977
所以,我们刚开始的行动
01:05
out of sheer intuition.
14
65439
2126
全凭直觉。
01:09
Ivan would not maintain eye contact,
15
69669
2090
伊万不肯与我们眼神交流,
01:12
he had lost the words that he did know,
16
72831
2249
他会忘了那些他听得懂的词汇,
01:16
and he didn't respond to his name or to anything we asked him,
17
76104
3977
他不能对他的名字或是 任何我们问他的问题作出响应,
01:20
as if words were noise.
18
80889
2287
就仿佛语言只是噪音。
01:25
The only way I could know
19
85287
3908
我想知道他怎么样、
01:29
what was going on with him,
20
89837
1618
感受如何的
01:32
what he felt,
21
92123
1499
唯一办法,
01:34
was looking him in the eye.
22
94157
1859
就是与他对视。
01:37
But that bridge was broken.
23
97629
2153
但是这唯一的桥梁也被阻隔了。
01:42
How could I teach him about life?
24
102441
2431
我该如何教会他生活呢?
01:47
When I did things he liked, he would look at me,
25
107339
3908
当我做他喜欢的事情的时候, 他就会看着我,
01:51
and we were connected.
26
111271
1534
这时我们是彼此联通的。
01:53
So I dedicated myself to working with him on those things,
27
113705
3568
所以我全心致力于 和他一起做这些活动,
01:57
so we would have more and more eye-contact moments.
28
117297
4329
这样我们就会有越来越多的 眼神交流的机会。
02:03
We would spend hours and hours playing tag with his older sister, Alexia,
29
123110
6521
我们经常会和他姐姐,亚历克西亚一起, 花好几个小时玩贴标签的游戏。
02:10
and when we said: "I caught you!"
30
130322
2617
当我们说:“抓到你了!”的时候
02:14
he would look around for us,
31
134006
1694
他总会环顾四周寻找我们,
02:16
and at that moment, I could feel he was alive.
32
136790
4739
在那个瞬间,我能感受到 他是鲜活存在的。
02:24
We also hold a record for hours spent in a swimming pool.
33
144908
4927
我们还保有泡在泳池里的时长记录,
02:31
Ivan always had a passion for water.
34
151002
3356
伊万总是对水充满热情。
02:35
I remember when he was two and a half,
35
155654
2857
我记得当他还只有两岁半的时候,
02:39
on a rainy winter day,
36
159581
3300
在一个冬季下雨天,
02:42
I was taking him to an indoor pool,
37
162905
2476
我带他去了室内游泳池,
02:45
because even on rainy days we'd go swimming.
38
165405
2650
因为即使是下雨天 我们也会去游泳。
02:49
We were on the highway, and I took the wrong exit.
39
169643
3688
当我在高速上的时候, 我开错了出口。
02:54
He burst into tears and cried inconsolably, nonstop,
40
174115
3942
他就瞬间大哭起来,不停的喊叫,
02:58
until I turned back.
41
178081
1520
直到我回到了原路。
03:00
Only then did he calm down.
42
180356
1622
直到那时他才冷静下来。
03:03
How was it possible that a two and a half year old
43
183348
3696
对于一个只有两岁半的孩子,
他不能对自己的名字作出反应,
03:07
didn't respond to his own name,
44
187068
1807
03:09
yet in the middle of the rain and fog, where I couldn't see anything,
45
189671
4124
在雨雾弥漫, 我什么都看不清的情况下,
03:13
he knew the exact route?
46
193819
4306
他却知道该怎么走?
03:20
That's when I realized that Ivan had an exceptional visual memory,
47
200886
3440
就是那时,我意识到 伊万拥有的超常的视觉记忆力,
03:25
and that that would be my way in.
48
205362
3400
那就是我的切入点。
03:29
So I started taking pictures of everything,
49
209647
2370
所以我开始收集各种事物的图片,
03:32
and teaching him what life was like,
50
212688
2146
并教给他生活是什么样子的,
03:34
showing it to him, picture by picture.
51
214858
3590
一张图片一张图片的展示给他看。
03:39
Even now, it's the way Ivan communicates
52
219578
4698
直到现在,这仍然是伊万表达
03:44
what he wants,
53
224300
1362
他想要什么,
03:46
what he needs
54
226131
1279
他需要什么,
03:48
and also what he feels.
55
228212
2390
以及他的感受如何的方式。
03:53
But it wasn't just Ivan's eye contact that mattered.
56
233843
3199
但并非只有伊万的 眼神交流才值得被关注。
03:58
Everyone else's did, too.
57
238752
1964
其他人的目光也一样重要。
04:02
How could I make people see not only his autism,
58
242555
3990
我如何能让人们看到的 不仅是他的自闭证,
04:06
but see him the person
59
246569
1396
而是他,作为一个独立个体,
04:09
and everything he can give;
60
249132
1669
他能够给予他人的;
04:12
everything he can do;
61
252136
1746
他能做的一切;
04:15
the things he likes and doesn't like,
62
255207
2638
他所喜欢的和不喜欢的,
04:17
just like any one of us?
63
257869
1840
那些和我们一样的方面?
04:21
But for that, I also had to give of myself.
64
261131
3070
但是想要做到这一点 我也需要敞开自我,
04:25
I had to have the strength to let him go,
65
265614
2047
我必须要有勇气放手,
04:28
which was extremely difficult.
66
268716
2059
但这也是极其困难的一件事。
04:33
Ivan was 11 years old,
67
273117
1470
伊万11岁的时候,
04:35
and he went for treatment in a neighborhood near our house.
68
275575
3690
他到我们邻里的一家诊所接受治疗,
04:40
One afternoon, while I was waiting for him,
69
280613
3431
一天下午 当我正在等他的时候,
04:44
I went into a greengrocer,
70
284683
1336
我走进了一家绿色食品店,
04:46
a typical neighborhood store with a little bit of everything.
71
286043
3269
就是那种街头常见的 什么都有的小店。
04:50
While doing the shopping,
72
290248
1552
当我选购商品的时候,
04:51
I started talking to Jose, the owner.
73
291824
3210
我就开始和店主侯赛聊起天来
04:56
I told him about Ivan,
74
296762
1383
我跟他说了关于伊万的事情,
04:58
that he had autism,
75
298877
1356
关于他患有自闭症,
05:01
and that I wanted him to learn to walk down the street by himself,
76
301257
4268
还有我希望他能够独自走过这条街,
05:05
without anyone holding his hand.
77
305549
2100
不需要谁去牵着他的手。
05:08
So I decided to ask Jose if Thursdays around 2pm,
78
308695
3666
所以我决定询问侯赛,是否 能让伊万每周四下午两点左右
05:13
Ivan could come and help him arrange the water bottles on the shelves,
79
313329
3749
来这里帮他整理货架上面的矿泉水瓶
05:17
because he loved to organize things.
80
317102
2315
因为他很喜欢整理东西。
05:19
And as a reward, he could buy some chocolate cookies,
81
319441
3766
作为回报,他会买一些巧克力曲奇,
05:23
which were his favorite.
82
323231
1746
这也是他最喜欢的东西。
05:27
He said "yes" right away.
83
327663
1500
侯赛当时就答应了。
05:30
So that's how it went for a year:
84
330635
3242
所以,在这之后的一年当中
05:33
Ivan would go to Jose's greengrocer,
85
333901
2290
伊万就会去侯赛的小店,
05:37
help him arrange the shelves of water bottles
86
337132
3444
帮他整理货架上的水瓶
05:40
with the labels perfectly lined up on the same side,
87
340600
5263
所有的标签都完美朝向同一侧,
05:45
and he would leave happy with his chocolate cookies.
88
345887
3607
然后他就会很高兴的 带着他的巧克力曲奇离开。
05:55
Jose is not an expert in autism.
89
355874
2420
侯赛并不是自闭症方面的专家。
06:01
There is no need to be an expert
90
361111
2811
他也不需要是专家,
06:05
nor do anything heroic to include someone.
91
365032
3788
做这样的事情也不需要 人们的任何英勇献身。
06:11
We just need to be there --
92
371904
1996
我们需要做的仅仅是在那儿。
06:14
(Applause)
93
374335
1572
(掌声)
06:22
(Applause ends)
94
382762
1572
06:25
Really, no heroic deed --
95
385557
1517
真的,这不是什么英勇的行为,
06:28
we simply need to be close.
96
388797
2292
我们需要的只是靠近一点。
06:33
And if we are afraid of something
97
393768
1676
当我们害怕一件事物,
06:36
or we don't understand something,
98
396331
2184
或是不了解一件事物的时候,
06:38
we need to ask.
99
398539
1249
我们需要的是大胆提问。
06:41
Let's be curious
100
401002
1680
让我们变得好奇,
06:44
but never indifferent.
101
404182
3160
而不是冷漠。
06:50
Let's have the courage to look each other in the eye,
102
410037
3550
让我们鼓起勇气看向彼此的眼睛,
06:56
because by looking,
103
416206
2102
因为只有当我们看了,
06:58
we can open a whole world to someone else.
104
418332
3073
我们才能打开他们的完整世界。
07:02
(Applause)
105
422962
2398
(掌声)
07:05
(Cheers)
106
425384
2324
(欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7