Carina Morillo: To understand autism, don't look away (with English subtitles) | TED

62,862 views ・ 2017-07-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Junyi Sha 校对人员: Zhixin Song
00:13
"Look at me!"
0
13098
1379
“看着我!”
00:16
That phrase turned me into an eye-contact coach.
1
16496
4625
这句话把我变成了一个 眼神交流方面的专家。
00:22
I'm the mother of Ivan; he's 15 years old.
2
22615
2944
我是伊万的母亲,他今年15岁。
00:26
Ivan has autism,
3
26339
1944
伊万患有自闭症,
00:28
he doesn't speak,
4
28307
1545
他不说话,
00:29
and he communicates through an iPad,
5
29876
1990
他用一个iPad来交流,
00:31
where his whole universe of words exists in images.
6
31890
3872
由此,他的语言可由图像组成。
00:37
He was diagnosed when he was two and a half.
7
37767
4542
当他两岁半的时候就被诊断患病。
00:43
I still remember that day painfully.
8
43527
4013
那天的记忆依旧刺痛着我的心。
00:49
My husband and I felt really lost;
9
49299
2733
我和我的丈夫感到很迷茫,
00:53
we didn't know where to begin.
10
53309
2178
我们不知道能做些什么。
00:56
There was no internet,
11
56760
2425
那时候还没有网络,
00:59
you couldn't Google information,
12
59209
2430
你无法Google想要的信息,
01:02
so we made those first steps
13
62525
1977
所以,我们刚开始的行动
01:05
out of sheer intuition.
14
65439
2126
全凭直觉。
01:09
Ivan would not maintain eye contact,
15
69669
2090
伊万不肯与我们眼神交流,
01:12
he had lost the words that he did know,
16
72831
2249
他会忘了那些他听得懂的词汇,
01:16
and he didn't respond to his name or to anything we asked him,
17
76104
3977
他不能对他的名字或是 任何我们问他的问题作出响应,
01:20
as if words were noise.
18
80889
2287
就仿佛语言只是噪音。
01:25
The only way I could know
19
85287
3908
我想知道他怎么样、
01:29
what was going on with him,
20
89837
1618
感受如何的
01:32
what he felt,
21
92123
1499
唯一办法,
01:34
was looking him in the eye.
22
94157
1859
就是与他对视。
01:37
But that bridge was broken.
23
97629
2153
但是这唯一的桥梁也被阻隔了。
01:42
How could I teach him about life?
24
102441
2431
我该如何教会他生活呢?
01:47
When I did things he liked, he would look at me,
25
107339
3908
当我做他喜欢的事情的时候, 他就会看着我,
01:51
and we were connected.
26
111271
1534
这时我们是彼此联通的。
01:53
So I dedicated myself to working with him on those things,
27
113705
3568
所以我全心致力于 和他一起做这些活动,
01:57
so we would have more and more eye-contact moments.
28
117297
4329
这样我们就会有越来越多的 眼神交流的机会。
02:03
We would spend hours and hours playing tag with his older sister, Alexia,
29
123110
6521
我们经常会和他姐姐,亚历克西亚一起, 花好几个小时玩贴标签的游戏。
02:10
and when we said: "I caught you!"
30
130322
2617
当我们说:“抓到你了!”的时候
02:14
he would look around for us,
31
134006
1694
他总会环顾四周寻找我们,
02:16
and at that moment, I could feel he was alive.
32
136790
4739
在那个瞬间,我能感受到 他是鲜活存在的。
02:24
We also hold a record for hours spent in a swimming pool.
33
144908
4927
我们还保有泡在泳池里的时长记录,
02:31
Ivan always had a passion for water.
34
151002
3356
伊万总是对水充满热情。
02:35
I remember when he was two and a half,
35
155654
2857
我记得当他还只有两岁半的时候,
02:39
on a rainy winter day,
36
159581
3300
在一个冬季下雨天,
02:42
I was taking him to an indoor pool,
37
162905
2476
我带他去了室内游泳池,
02:45
because even on rainy days we'd go swimming.
38
165405
2650
因为即使是下雨天 我们也会去游泳。
02:49
We were on the highway, and I took the wrong exit.
39
169643
3688
当我在高速上的时候, 我开错了出口。
02:54
He burst into tears and cried inconsolably, nonstop,
40
174115
3942
他就瞬间大哭起来,不停的喊叫,
02:58
until I turned back.
41
178081
1520
直到我回到了原路。
03:00
Only then did he calm down.
42
180356
1622
直到那时他才冷静下来。
03:03
How was it possible that a two and a half year old
43
183348
3696
对于一个只有两岁半的孩子,
他不能对自己的名字作出反应,
03:07
didn't respond to his own name,
44
187068
1807
03:09
yet in the middle of the rain and fog, where I couldn't see anything,
45
189671
4124
在雨雾弥漫, 我什么都看不清的情况下,
03:13
he knew the exact route?
46
193819
4306
他却知道该怎么走?
03:20
That's when I realized that Ivan had an exceptional visual memory,
47
200886
3440
就是那时,我意识到 伊万拥有的超常的视觉记忆力,
03:25
and that that would be my way in.
48
205362
3400
那就是我的切入点。
03:29
So I started taking pictures of everything,
49
209647
2370
所以我开始收集各种事物的图片,
03:32
and teaching him what life was like,
50
212688
2146
并教给他生活是什么样子的,
03:34
showing it to him, picture by picture.
51
214858
3590
一张图片一张图片的展示给他看。
03:39
Even now, it's the way Ivan communicates
52
219578
4698
直到现在,这仍然是伊万表达
03:44
what he wants,
53
224300
1362
他想要什么,
03:46
what he needs
54
226131
1279
他需要什么,
03:48
and also what he feels.
55
228212
2390
以及他的感受如何的方式。
03:53
But it wasn't just Ivan's eye contact that mattered.
56
233843
3199
但并非只有伊万的 眼神交流才值得被关注。
03:58
Everyone else's did, too.
57
238752
1964
其他人的目光也一样重要。
04:02
How could I make people see not only his autism,
58
242555
3990
我如何能让人们看到的 不仅是他的自闭证,
04:06
but see him the person
59
246569
1396
而是他,作为一个独立个体,
04:09
and everything he can give;
60
249132
1669
他能够给予他人的;
04:12
everything he can do;
61
252136
1746
他能做的一切;
04:15
the things he likes and doesn't like,
62
255207
2638
他所喜欢的和不喜欢的,
04:17
just like any one of us?
63
257869
1840
那些和我们一样的方面?
04:21
But for that, I also had to give of myself.
64
261131
3070
但是想要做到这一点 我也需要敞开自我,
04:25
I had to have the strength to let him go,
65
265614
2047
我必须要有勇气放手,
04:28
which was extremely difficult.
66
268716
2059
但这也是极其困难的一件事。
04:33
Ivan was 11 years old,
67
273117
1470
伊万11岁的时候,
04:35
and he went for treatment in a neighborhood near our house.
68
275575
3690
他到我们邻里的一家诊所接受治疗,
04:40
One afternoon, while I was waiting for him,
69
280613
3431
一天下午 当我正在等他的时候,
04:44
I went into a greengrocer,
70
284683
1336
我走进了一家绿色食品店,
04:46
a typical neighborhood store with a little bit of everything.
71
286043
3269
就是那种街头常见的 什么都有的小店。
04:50
While doing the shopping,
72
290248
1552
当我选购商品的时候,
04:51
I started talking to Jose, the owner.
73
291824
3210
我就开始和店主侯赛聊起天来
04:56
I told him about Ivan,
74
296762
1383
我跟他说了关于伊万的事情,
04:58
that he had autism,
75
298877
1356
关于他患有自闭症,
05:01
and that I wanted him to learn to walk down the street by himself,
76
301257
4268
还有我希望他能够独自走过这条街,
05:05
without anyone holding his hand.
77
305549
2100
不需要谁去牵着他的手。
05:08
So I decided to ask Jose if Thursdays around 2pm,
78
308695
3666
所以我决定询问侯赛,是否 能让伊万每周四下午两点左右
05:13
Ivan could come and help him arrange the water bottles on the shelves,
79
313329
3749
来这里帮他整理货架上面的矿泉水瓶
05:17
because he loved to organize things.
80
317102
2315
因为他很喜欢整理东西。
05:19
And as a reward, he could buy some chocolate cookies,
81
319441
3766
作为回报,他会买一些巧克力曲奇,
05:23
which were his favorite.
82
323231
1746
这也是他最喜欢的东西。
05:27
He said "yes" right away.
83
327663
1500
侯赛当时就答应了。
05:30
So that's how it went for a year:
84
330635
3242
所以,在这之后的一年当中
05:33
Ivan would go to Jose's greengrocer,
85
333901
2290
伊万就会去侯赛的小店,
05:37
help him arrange the shelves of water bottles
86
337132
3444
帮他整理货架上的水瓶
05:40
with the labels perfectly lined up on the same side,
87
340600
5263
所有的标签都完美朝向同一侧,
05:45
and he would leave happy with his chocolate cookies.
88
345887
3607
然后他就会很高兴的 带着他的巧克力曲奇离开。
05:55
Jose is not an expert in autism.
89
355874
2420
侯赛并不是自闭症方面的专家。
06:01
There is no need to be an expert
90
361111
2811
他也不需要是专家,
06:05
nor do anything heroic to include someone.
91
365032
3788
做这样的事情也不需要 人们的任何英勇献身。
06:11
We just need to be there --
92
371904
1996
我们需要做的仅仅是在那儿。
06:14
(Applause)
93
374335
1572
(掌声)
06:22
(Applause ends)
94
382762
1572
06:25
Really, no heroic deed --
95
385557
1517
真的,这不是什么英勇的行为,
06:28
we simply need to be close.
96
388797
2292
我们需要的只是靠近一点。
06:33
And if we are afraid of something
97
393768
1676
当我们害怕一件事物,
06:36
or we don't understand something,
98
396331
2184
或是不了解一件事物的时候,
06:38
we need to ask.
99
398539
1249
我们需要的是大胆提问。
06:41
Let's be curious
100
401002
1680
让我们变得好奇,
06:44
but never indifferent.
101
404182
3160
而不是冷漠。
06:50
Let's have the courage to look each other in the eye,
102
410037
3550
让我们鼓起勇气看向彼此的眼睛,
06:56
because by looking,
103
416206
2102
因为只有当我们看了,
06:58
we can open a whole world to someone else.
104
418332
3073
我们才能打开他们的完整世界。
07:02
(Applause)
105
422962
2398
(掌声)
07:05
(Cheers)
106
425384
2324
(欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog