Carina Morillo: To understand autism, don't look away (with English subtitles) | TED
62,417 views ・ 2017-07-12
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sojeong KIM
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
"Look at me!"
0
13098
1379
"날 보렴."
00:16
That phrase turned me
into an eye-contact coach.
1
16496
4625
이 문구로 눈 맞추기 코치가 되었죠.
00:22
I'm the mother of Ivan; he's 15 years old.
2
22615
2944
저는 15살 이반의 엄마입니다.
00:26
Ivan has autism,
3
26339
1944
이반은 자폐 아동이고,
말을 안 합니다.
00:28
he doesn't speak,
4
28307
1545
00:29
and he communicates through an iPad,
5
29876
1990
대신 아이패드 사진을 통해 소통합니다.
00:31
where his whole universe of words
exists in images.
6
31890
3872
이반에게는 사진이 곧 단어입니다.
00:37
He was diagnosed
when he was two and a half.
7
37767
4542
이반이 2살 반일 때, 진단을 받았죠.
00:43
I still remember that day painfully.
8
43527
4013
지금도 그 때의 고통이 기억납니다.
00:49
My husband and I felt really lost;
9
49299
2733
남편과 저는 길을 잃은 기분이었죠.
00:53
we didn't know where to begin.
10
53309
2178
어디서부터 시작할지 몰랐습니다.
00:56
There was no internet,
11
56760
2425
당시에는 인터넷도 없었습니다.
00:59
you couldn't Google information,
12
59209
2430
구글로 정보를 찾을 수 없었어요.
01:02
so we made those first steps
13
62525
1977
우리는 순전히 직감에 의존하여
01:05
out of sheer intuition.
14
65439
2126
첫걸음을 내디딜 수밖에 없었습니다.
01:09
Ivan would not maintain eye contact,
15
69669
2090
이반은 제대로 눈을 마주치지 못했고
01:12
he had lost the words that he did know,
16
72831
2249
전에 알던 단어도 잊어버렸습니다.
01:16
and he didn't respond to his name
or to anything we asked him,
17
76104
3977
이름을 불러도 무반응이었고
어떤 질문에도 묵묵부답이었습니다.
01:20
as if words were noise.
18
80889
2287
말이 소음으로 느껴지는 듯 보였죠.
01:25
The only way I could know
19
85287
3908
이반이 무슨 생각을 하고
어떤 기분 상태인지
01:29
what was going on with him,
20
89837
1618
01:32
what he felt,
21
92123
1499
파악 할 수 있는 유일한 방법은
01:34
was looking him in the eye.
22
94157
1859
눈을 바라보는 것이었습니다.
01:37
But that bridge was broken.
23
97629
2153
그러나 연결고리는 끊겨 있었습니다.
01:42
How could I teach him about life?
24
102441
2431
이반에게 어떻게 삶을 가르칠까요?
01:47
When I did things he liked,
he would look at me,
25
107339
3908
이반이 좋아하는 걸 하면
그때 아이는 절 바라보았고
01:51
and we were connected.
26
111271
1534
우리는 서로 연결되었습니다.
01:53
So I dedicated myself
to working with him on those things,
27
113705
3568
이런 순간이 자주있길 기대하며
01:57
so we would have more and more
eye-contact moments.
28
117297
4329
아이가 좋아하는 걸
찾는 데 집중했습니다.
02:03
We would spend hours and hours playing tag
with his older sister, Alexia,
29
123110
6521
이반의 누나 알렉시아와 함께
몇 시간 동안
술래잡기를 하곤 했습니다.
02:10
and when we said: "I caught you!"
30
130322
2617
우리가 "와! 잡았다!"라고 말하면
02:14
he would look around for us,
31
134006
1694
이반은 눈짓으로 우리를 찾았습니다.
02:16
and at that moment,
I could feel he was alive.
32
136790
4739
그 순간, 아들이
살아있다고 느꼈습니다.
02:24
We also hold a record for hours spent
in a swimming pool.
33
144908
4927
수영장에도 장시간 머물렀습니다.
02:31
Ivan always had a passion for water.
34
151002
3356
이반은 물에 대해 큰 열정을 보였어요.
02:35
I remember when he was two and a half,
35
155654
2857
아이가 두 살 반이었을 때
02:39
on a rainy winter day,
36
159581
3300
비가 많이 내리던 겨울날
02:42
I was taking him to an indoor pool,
37
162905
2476
실내 수영장으로 향하고 있었죠.
02:45
because even on rainy days
we'd go swimming.
38
165405
2650
궂은 날씨도 아랑곳하지 않았죠.
02:49
We were on the highway,
and I took the wrong exit.
39
169643
3688
고속도로를 달리던 중
그만 길을 잘못 들었습니다.
02:54
He burst into tears and cried
inconsolably, nonstop,
40
174115
3942
이반은 멈추지 않고
하염없이 울었습니다.
02:58
until I turned back.
41
178081
1520
바른길로 진입해서야 눈물을 멈췄어요.
03:00
Only then did he calm down.
42
180356
1622
그제야 진정이 되었습니다.
03:03
How was it possible
that a two and a half year old
43
183348
3696
이름을 불러도 답이 없던
2살 반의 아이가
안개가 자욱하고 비가 쏟아지는 날
03:07
didn't respond to his own name,
44
187068
1807
03:09
yet in the middle of the rain and fog,
where I couldn't see anything,
45
189671
4124
저도 알아보기 힘들었던 길을
03:13
he knew the exact route?
46
193819
4306
기억한다는 것이 어떻게 가능할까요?
03:20
That's when I realized that Ivan
had an exceptional visual memory,
47
200886
3440
우수한 시각 기억력을 가졌던 겁니다.
03:25
and that that would be my way in.
48
205362
3400
이반의 세계를 이해할 문이 열렸습니다.
03:29
So I started taking
pictures of everything,
49
209647
2370
그때부터 모든걸 사진으로 남겼습니다.
03:32
and teaching him what life was like,
50
212688
2146
사진을 한 장씩 보여주며
03:34
showing it to him, picture by picture.
51
214858
3590
삶에 대해 가르쳤습니다.
03:39
Even now, it's the way Ivan communicates
52
219578
4698
이반은 지금도 사진으로 소통합니다.
03:44
what he wants,
53
224300
1362
원하는 것과 필요한 것을 말하고
03:46
what he needs
54
226131
1279
03:48
and also what he feels.
55
228212
2390
자신의 감정도 표현합니다.
03:53
But it wasn't just
Ivan's eye contact that mattered.
56
233843
3199
그러나 이반의 시선만
중요한 게 아니었죠.
03:58
Everyone else's did, too.
57
238752
1964
타인들의 시선도 있었습니다.
04:02
How could I make people see
not only his autism,
58
242555
3990
어떻게 하면
사람들이 자폐만을 보지 않고
04:06
but see him the person
59
246569
1396
아이 자체를 봐줄까요?
04:09
and everything he can give;
60
249132
1669
아이의 능력과
04:12
everything he can do;
61
252136
1746
가능성을 보고
04:15
the things he likes and doesn't like,
62
255207
2638
우리처럼 좋아하고 싫어하는게 있는
04:17
just like any one of us?
63
257869
1840
아이의 모습을 봐주길 바랐습니다.
04:21
But for that, I also had
to give of myself.
64
261131
3070
이를 위해, 제 몫을 해야 했습니다.
04:25
I had to have the strength to let him go,
65
265614
2047
마음을 다잡고
아이를 놓아줘야 했습니다.
04:28
which was extremely difficult.
66
268716
2059
무척 힘들었습니다.
04:33
Ivan was 11 years old,
67
273117
1470
이반이 11세 되던 해
04:35
and he went for treatment
in a neighborhood near our house.
68
275575
3690
집 근처 동네에서 치료를 받았습니다.
04:40
One afternoon,
while I was waiting for him,
69
280613
3431
어느 날 오후, 아이를 기다리던 저는
04:44
I went into a greengrocer,
70
284683
1336
채소가게에 들어갔습니다.
04:46
a typical neighborhood store
with a little bit of everything.
71
286043
3269
모든 것을 조금씩 파는
평범한 가게였죠.
04:50
While doing the shopping,
72
290248
1552
이것저것 사다가
04:51
I started talking to Jose, the owner.
73
291824
3210
가게 주인인 호세와
대화하게 되었습니다.
04:56
I told him about Ivan,
74
296762
1383
이반에게 자폐증이 있다고 말했죠.
04:58
that he had autism,
75
298877
1356
05:01
and that I wanted him to learn
to walk down the street by himself,
76
301257
4268
저는 이반이 다른 사람의 도움 없이도
05:05
without anyone holding his hand.
77
305549
2100
혼자 걷는 법을 배우길 바랐습니다.
05:08
So I decided to ask Jose
if Thursdays around 2pm,
78
308695
3666
용기를 내어 호세에게 물어보았습니다.
혹시 매주 목요일 오후 두 시
05:13
Ivan could come and help him arrange
the water bottles on the shelves,
79
313329
3749
이반이 정리하는걸 무척 좋아하는데
물병을 정리하러 와도 되는지 물었죠.
05:17
because he loved to organize things.
80
317102
2315
05:19
And as a reward, he could buy
some chocolate cookies,
81
319441
3766
상으로 초콜릿 과자면 충분하다고요.
05:23
which were his favorite.
82
323231
1746
이반이 좋아하는 과자였죠.
05:27
He said "yes" right away.
83
327663
1500
호세는 바로 승낙했습니다.
05:30
So that's how it went for a year:
84
330635
3242
그 후 일 년 동안
05:33
Ivan would go to Jose's greengrocer,
85
333901
2290
이반은 호세의 채소가게에 갔습니다.
05:37
help him arrange the shelves
of water bottles
86
337132
3444
물병이 진열된 선반을 정리했지요.
한 치의 착오도 없이 물병의 상표가
05:40
with the labels perfectly
lined up on the same side,
87
340600
5263
나란히 한 줄에 정렬되어 있었어요.
05:45
and he would leave happy
with his chocolate cookies.
88
345887
3607
이반은 초콜릿 과자를 들고
행복해하며 집으로 돌아왔습니다.
05:55
Jose is not an expert in autism.
89
355874
2420
호세는 자폐증 전문가가 아닙니다.
06:01
There is no need to be an expert
90
361111
2811
전문가일 필요가 전혀 없습니다.
06:05
nor do anything heroic to include someone.
91
365032
3788
꼭 영웅이 아니라도
포용할 수 있습니다.
06:11
We just need to be there --
92
371904
1996
우리는 그저
06:14
(Applause)
93
374335
1572
(박수)
06:22
(Applause ends)
94
382762
1572
06:25
Really, no heroic deed --
95
385557
1517
네, 영웅적 행위가 없어도
06:28
we simply need to be close.
96
388797
2292
다만 가까이서 지켜보면 됩니다.
06:33
And if we are afraid of something
97
393768
1676
혹시 두려움이 찾아오거나
06:36
or we don't understand something,
98
396331
2184
이해 안되는 부분이 있다면 질문합시다.
06:38
we need to ask.
99
398539
1249
06:41
Let's be curious
100
401002
1680
호기심을 가집시다.
06:44
but never indifferent.
101
404182
3160
그러나 절대 무관심하지 맙시다.
06:50
Let's have the courage
to look each other in the eye,
102
410037
3550
용기를 가지고 서로의 눈을 바라봅시다.
06:56
because by looking,
103
416206
2102
우리의 눈빛이
06:58
we can open a whole world to someone else.
104
418332
3073
누군가에게 새로운 세상을 열어줍니다.
07:02
(Applause)
105
422962
2398
(박수)
07:05
(Cheers)
106
425384
2324
(갈채)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.