Carina Morillo: To understand autism, don't look away (with English subtitles) | TED

62,393 views ・ 2017-07-12

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Julia Biel Korekta: Anna Sobota
“Spójrz na mnie!”
To właśnie dzięki tym słowom stałam się specjalistką od spojrzeń.
00:13
"Look at me!"
0
13098
1379
Jestem mamą 15-letniego Ivana.
00:16
That phrase turned me into an eye-contact coach.
1
16496
4625
Ivan ma autyzm, nie mówi
i komunikuje się za pomocą iPada,
00:22
I'm the mother of Ivan; he's 15 years old.
2
22615
2944
na którym znajduje się cały jego świat - od słów do obrazów.
00:26
Ivan has autism,
3
26339
1944
00:28
he doesn't speak,
4
28307
1545
00:29
and he communicates through an iPad,
5
29876
1990
Otrzymaliśmy diagnozę, kiedy miał dwa i pół roku,
00:31
where his whole universe of words exists in images.
6
31890
3872
i do dziś wspominam ten moment z ogromnym bólem.
00:37
He was diagnosed when he was two and a half.
7
37767
4542
Czuliśmy się z mężem bardzo zagubieni.
00:43
I still remember that day painfully.
8
43527
4013
Nie wiedzieliśmy, od czego zacząć.
Nie było, tak jak teraz, internetu,
00:49
My husband and I felt really lost;
9
49299
2733
nie można było wygooglować informacji,
00:53
we didn't know where to begin.
10
53309
2178
więc pierwsze kroki
00:56
There was no internet,
11
56760
2425
stawialiśmy czysto intuicyjnie.
00:59
you couldn't Google information,
12
59209
2430
Ivan nie patrzył w oczy,
01:02
so we made those first steps
13
62525
1977
nie pamiętał słów, które wcześniej znał,
01:05
out of sheer intuition.
14
65439
2126
nie reagował na imię
01:09
Ivan would not maintain eye contact,
15
69669
2090
ani na nic, o co go prosiliśmy,
01:12
he had lost the words that he did know,
16
72831
2249
jakby słowa były jedynie hałasem.
01:16
and he didn't respond to his name or to anything we asked him,
17
76104
3977
Do tej pory jedyną formą,
01:20
as if words were noise.
18
80889
2287
dzięki której wiedziałam, co mu się dzieje
i co czuje,
01:25
The only way I could know
19
85287
3908
było patrzenie mu w oczy.
01:29
what was going on with him,
20
89837
1618
Ale to przestało działać.
01:32
what he felt,
21
92123
1499
01:34
was looking him in the eye.
22
94157
1859
Jak uczyć Ivana życia?
01:37
But that bridge was broken.
23
97629
2153
Kiedy robiłam rzeczy, które lubił,
wtedy tak, patrzył na mnie;
01:42
How could I teach him about life?
24
102441
2431
i byliśmy razem.
Dlatego zdecydowałam podążać za nim w tych rzeczach,
01:47
When I did things he liked, he would look at me,
25
107339
3908
żeby kontaktu wzrokowego było coraz więcej i więcej.
01:51
and we were connected.
26
111271
1534
01:53
So I dedicated myself to working with him on those things,
27
113705
3568
Spędzaliśmy całe godziny bawiąc się w berka
01:57
so we would have more and more eye-contact moments.
28
117297
4329
ze starszą siostrą Ivana, Alexią,
Kiedy krzyczałyśmy: “”Uciekaj, bo cię złapię!”
02:03
We would spend hours and hours playing tag with his older sister, Alexia,
29
123110
6521
szukał nas wzrokiem,
i wtedy czułam, że on jest z nami.
02:10
and when we said: "I caught you!"
30
130322
2617
02:14
he would look around for us,
31
134006
1694
02:16
and at that moment, I could feel he was alive.
32
136790
4739
Mamy też całe godziny nagrań z basenu.
Ivan zawsze uwielbiał wodę.
02:24
We also hold a record for hours spent in a swimming pool.
33
144908
4927
Pamiętam, jak miał dwa i pół roku.
02:31
Ivan always had a passion for water.
34
151002
3356
Był zimowy, bardzo deszczowy dzień,
a ja i tak zawoziłam go na kryty basen,
02:35
I remember when he was two and a half,
35
155654
2857
bo nawet w takie dni z tego nie rezygnowaliśmy.
02:39
on a rainy winter day,
36
159581
3300
Jechaliśmy autostradą
02:42
I was taking him to an indoor pool,
37
162905
2476
i skręciłam w zły zjazd.
02:45
because even on rainy days we'd go swimming.
38
165405
2650
Ivan zaczął płakać, niepocieszony, i nie przestał,
02:49
We were on the highway, and I took the wrong exit.
39
169643
3688
dopóki nie zawróciłam.
Dopiero wtedy się uspokoił.
02:54
He burst into tears and cried inconsolably, nonstop,
40
174115
3942
Jak to było możliwe,
że dwuipółlatek nie reagował na swoje imię,
02:58
until I turned back.
41
178081
1520
03:00
Only then did he calm down.
42
180356
1622
ale w środku ulewy i mgły, przez którą niemal nic nie było widać,
03:03
How was it possible that a two and a half year old
43
183348
3696
perfekcyjnie rozpoznał drogę?
03:07
didn't respond to his own name,
44
187068
1807
03:09
yet in the middle of the rain and fog, where I couldn't see anything,
45
189671
4124
Wtedy zdałam sobie sprawę, że Ivan ma wyjątkową pamięć wzrokową
03:13
he knew the exact route?
46
193819
4306
i że w ten sposób dotrę do niego.
03:20
That's when I realized that Ivan had an exceptional visual memory,
47
200886
3440
Wtedy zaczęłam fotografować wszystko
i w taki sposób uczyć go życia,
03:25
and that that would be my way in.
48
205362
3400
pokazując zdjęcie po zdjęciu.
03:29
So I started taking pictures of everything,
49
209647
2370
Do tej pory jest to forma, poprzez którą Ivan opowiada nam o tym,
03:32
and teaching him what life was like,
50
212688
2146
03:34
showing it to him, picture by picture.
51
214858
3590
co chce, co potrzebuje,
03:39
Even now, it's the way Ivan communicates
52
219578
4698
i również, co czuje.
03:44
what he wants,
53
224300
1362
Nie chodziło jednak tylko o spojrzenie Ivana,
03:46
what he needs
54
226131
1279
03:48
and also what he feels.
55
228212
2390
ale też wszystkich naokoło.
03:53
But it wasn't just Ivan's eye contact that mattered.
56
233843
3199
Jak sprawić,
żeby nie patrzyli tylko na jego autyzm,
03:58
Everyone else's did, too.
57
238752
1964
ale na niego samego,
ze wszystkim, co on sam może dać?
04:02
How could I make people see not only his autism,
58
242555
3990
Ze wszystkim, co on potrafi zrobić?
04:06
but see him the person
59
246569
1396
Z rzeczami, które lubi, i których nie lubi
04:09
and everything he can give;
60
249132
1669
jak każdy z nas?
04:12
everything he can do;
61
252136
1746
Ale żeby to osiągnąć, sama również musiałam się postarać.
04:15
the things he likes and doesn't like,
62
255207
2638
04:17
just like any one of us?
63
257869
1840
Sama musiałam się przełamać.
I dużo mnie to kosztowało.
04:21
But for that, I also had to give of myself.
64
261131
3070
Ivan miał 11 lat
04:25
I had to have the strength to let him go,
65
265614
2047
i chodził na terapię bardzo blisko domu, na innym osiedlu.
04:28
which was extremely difficult.
66
268716
2059
Pewnego popołudnia, kiedy na niego czekałam,
04:33
Ivan was 11 years old,
67
273117
1470
04:35
and he went for treatment in a neighborhood near our house.
68
275575
3690
weszłam do warzywniaka,
typowego osiedlowego sklepiku, w którym jest wszystko.
04:40
One afternoon, while I was waiting for him,
69
280613
3431
Kiedy kupowałam,
zaczęłam rozmawiać z Jose, właścicielem sklepu.
04:44
I went into a greengrocer,
70
284683
1336
04:46
a typical neighborhood store with a little bit of everything.
71
286043
3269
Opowiedziałam mu o Ivanie, że ma autyzm,
04:50
While doing the shopping,
72
290248
1552
04:51
I started talking to Jose, the owner.
73
291824
3210
i że chciałabym, żeby nauczył się chodzić sam po ulicy,
04:56
I told him about Ivan,
74
296762
1383
żeby nikt nie trzymał go za rękę.
04:58
that he had autism,
75
298877
1356
I odważyłam się zapytać,
05:01
and that I wanted him to learn to walk down the street by himself,
76
301257
4268
czy w czwartki o czternastej,
Ivan mógłby pomagać mu układać butelki z wodą na półkach,
05:05
without anyone holding his hand.
77
305549
2100
05:08
So I decided to ask Jose if Thursdays around 2pm,
78
308695
3666
bo uwielbiał sprzątać,
a w nagrodę mógłby kupić sobie ciasteczka czekoladkowe,
05:13
Ivan could come and help him arrange the water bottles on the shelves,
79
313329
3749
jego ulubione.
05:17
because he loved to organize things.
80
317102
2315
05:19
And as a reward, he could buy some chocolate cookies,
81
319441
3766
Natychmiast się zgodził.
Trwało to przez rok,
05:23
which were his favorite.
82
323231
1746
Ivan przychodził do warzywniaka Josego,
05:27
He said "yes" right away.
83
327663
1500
pomagał mu układać butelki,
05:30
So that's how it went for a year:
84
330635
3242
stawiając je w idealnie równym rządku,
05:33
Ivan would go to Jose's greengrocer,
85
333901
2290
co do milimetra.
05:37
help him arrange the shelves of water bottles
86
337132
3444
I wychodził szczęśliwy
z czekoladowymi ciasteczkami.
05:40
with the labels perfectly lined up on the same side,
87
340600
5263
05:45
and he would leave happy with his chocolate cookies.
88
345887
3607
Jose nie jest ekspertem w dziedzinie autyzmu.
Nie trzeba być w niczym ekspertem
05:55
Jose is not an expert in autism.
89
355874
2420
ani dokonywać bohaterskich czynów, żeby być dla drugiego człowieka.
06:01
There is no need to be an expert
90
361111
2811
Trzeba po prostu być.
06:05
nor do anything heroic to include someone.
91
365032
3788
(Brawa)
06:11
We just need to be there --
92
371904
1996
06:14
(Applause)
93
374335
1572
Tak po prostu. Bez żadnego bohaterstwa.
Musimy jedynie być blisko.
06:22
(Applause ends)
94
382762
1572
06:25
Really, no heroic deed --
95
385557
1517
I jeśli czegoś się boimy,
06:28
we simply need to be close.
96
388797
2292
albo nie rozumiemy, pytajmy;
bądźmy dociekliwi,
06:33
And if we are afraid of something
97
393768
1676
ale nigdy obojętni.
06:36
or we don't understand something,
98
396331
2184
06:38
we need to ask.
99
398539
1249
06:41
Let's be curious
100
401002
1680
Miejmy odwagę patrzeć sobie w oczy,
06:44
but never indifferent.
101
404182
3160
ponieważ spojrzeniem
możemy pokazać komuś świat.
06:50
Let's have the courage to look each other in the eye,
102
410037
3550
(Brawa)
06:56
because by looking,
103
416206
2102
(Owacje na stojąco)
06:58
we can open a whole world to someone else.
104
418332
3073
07:02
(Applause)
105
422962
2398
07:05
(Cheers)
106
425384
2324
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7