Anne Curzan: What makes a word "real"?

235,274 views ・ 2014-06-17

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Kristián Leško Reviewer: Robert Staffen
00:12
I need to start by telling you a little bit
0
12504
2562
Musím začať tým, že vám niečo poviem
00:15
about my social life,
1
15066
1489
o svojom spoločenskom živote,
00:16
which I know may not seem relevant,
2
16555
2918
čo sa nemusí zdať relevantné,
00:19
but it is.
3
19473
1747
no je.
00:21
When people meet me at parties
4
21220
1930
Keď ma ľudia stretávajú na oslavách
00:23
and they find out that I'm an English professor
5
23150
2192
a zisťujú, že som učiteľka angličtiny,
00:25
who specializes in language,
6
25342
2397
ktorá sa špecializuje na jazyk,
00:27
they generally have one of two reactions.
7
27739
3450
zvyčajne reagujú jedným z dvoch spôsobov.
00:31
One set of people look frightened. (Laughter)
8
31189
5189
Jedna časť ľudí vyzerá vystrašene. (Smiech)
00:36
They often say something like,
9
36378
1593
Často povedia niečo ako:
00:37
"Oh, I'd better be careful what I say.
10
37971
3306
„Ó, radšej budem dávať pozor, čo hovorím.
00:41
I'm sure you'll hear every mistake I make."
11
41277
3218
Určite začujete každú chybu, ktorú spravím.“
00:44
And then they stop talking. (Laughter)
12
44495
4058
A potom prestanú hovoriť. (Smiech)
00:48
And they wait for me to go away
13
48553
2397
Počkajú, kým odídem,
00:50
and talk to someone else.
14
50950
2237
a potom sa rozprávajú s niekým iným.
00:53
The other set of people,
15
53187
2035
Druhá skupina ľudí:
00:55
their eyes light up,
16
55222
2425
oči sa im rozžiaria
00:57
and they say,
17
57647
1231
a povedia:
00:58
"You are just the person I want to talk to."
18
58878
4309
„Vy ste presne tá osoba, s ktorou chcem hovoriť.“
01:03
And then they tell me about whatever it is
19
63187
2420
A potom mi povedia o všetkom,
01:05
they think is going wrong with the English language.
20
65607
2535
s čím je podľa nich v anglickom jazyku problém.
01:08
(Laughter)
21
68142
2369
(Smiech)
01:10
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
22
70511
2317
Pred niekoľkými týždňami som bola na večeri
01:12
and the man to my right
23
72828
2237
a muž po mojej pravici
01:15
started telling me about all the ways
24
75065
2035
mi začal rozprávať o všetkých spôsoboch,
01:17
that the Internet is degrading the English language.
25
77100
3281
ktorými Internet degraduje anglický jazyk.
01:20
He brought up Facebook, and he said,
26
80381
3239
Vytiahol Facebook a povedal:
01:23
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
27
83620
5850
„Odpriateliť sa? Je to vôbec skutočné slovo?“
01:29
I want to pause on that question:
28
89470
3570
Chcem sa zastaviť pri tej otázke:
01:33
What makes a word real?
29
93040
3786
Čo robí slovo skutočným?
01:36
My dinner companion and I both know
30
96826
2084
Môj spoločník na večeri aj ja vieme,
01:38
what the verb "defriend" means,
31
98910
3167
čo slovo „odpriateliť sa“ znamená,
01:42
so when does a new word like "defriend"
32
102077
2700
takže kedy sa nové slovo, ako „odpriateliť sa“,
01:44
become real?
33
104777
2081
stáva skutočným?
01:46
Who has the authority to make those kinds
34
106858
2504
Kto má vlastne autoritu vykonávať takýto druh
01:49
of official decisions about words, anyway?
35
109362
3418
oficiálnych rozhodnutí ohľadom slov?
01:52
Those are the questions I want to talk about today.
36
112780
4295
To sú otázky, o ktorých chcem dnes hovoriť.
01:57
I think most people, when they say a word isn't real,
37
117075
3300
Myslím, že väčšina ľudí, keď povie, že slovo nie je skutočné,
02:00
what they mean is, it doesn't appear
38
120375
1861
vlastne myslí to, že sa neobjavuje
02:02
in a standard dictionary.
39
122236
1628
v bežnom slovníku.
02:03
That, of course, raises a host of other questions,
40
123864
2463
To, samozrejme, otvára kopu ďalších otázok,
02:06
including, who writes dictionaries?
41
126327
5397
vrátane tejto: kto píše slovníky?
02:11
Before I go any further,
42
131724
1324
Kým pôjdem kamkoľvek ďalej,
02:13
let me clarify my role in all of this.
43
133048
2442
nechajte ma vyjasniť, akú úlohu v tom všetkom hrám.
02:15
I do not write dictionaries.
44
135490
2508
Nepíšem slovníky.
02:17
I do, however, collect new words
45
137998
2697
Zbieram však nové slová
02:20
much the way dictionary editors do,
46
140695
3055
dosť podobne ako editori slovníkov
02:23
and the great thing about being a historian
47
143750
1823
a skvelá vec na tom, že som historikom
02:25
of the English language
48
145573
1067
anglického jazyka,
02:26
is that I get to call this "research."
49
146640
3636
je to, že to môžem nazývať „výskum“.
02:30
When I teach the history of the English language,
50
150276
2344
Keď vyučujem históriu angličtiny,
02:32
I require that students teach me
51
152620
2757
žiadam od študentov, aby ma naučili
02:35
two new slang words before I will begin class.
52
155377
3526
dve nové slangové slová, kým začnem učiť.
02:38
Over the years, I have learned
53
158903
2317
Za tie roky som sa takýmto spôsobom
02:41
some great new slang this way,
54
161220
3234
naučila kopu super nového slangu,
02:44
including "hangry," which --
55
164454
4038
vrátanie slova „hangry“, čo –
02:48
(Applause) —
56
168492
3696
(Potlesk) –
02:52
which is when you are cranky or angry
57
172188
2347
čo znamená, že ste nahnevaný (angry),
02:54
because you are hungry,
58
174535
4239
pretože ste hladný (hungry),
02:58
and "adorkable,"
59
178774
4776
a „adorkable“,
03:03
which is when you are adorable
60
183550
1707
čo znamená, že ste rozkošný (adorable)
03:05
in kind of a dorky way,
61
185257
3021
tak trochu hlúpym (dorky) spôsobom.
03:08
clearly, terrific words that fill
62
188278
3193
Jasné, skvelé slová, ktoré vypĺňajú
03:11
important gaps in the English language.
63
191471
2705
dôležité medzery v anglickom jazyku.
03:14
(Laughter)
64
194176
4213
(Smiech)
03:18
But how real are they
65
198389
2671
Nakoľko sú však skutočné,
03:21
if we use them primarily as slang
66
201060
2219
ak ich primárne používame ako slang
03:23
and they don't yet appear in a dictionary?
67
203279
4117
a zatiaľ sa neobjavujú v slovníku?
03:27
With that, let's turn to dictionaries.
68
207396
2817
Poďme teda k slovníkom.
03:30
I'm going to do this as a show of hands:
69
210213
1840
Urobme to tak, že budete dvíhať ruky:
03:32
How many of you still regularly
70
212053
2334
Koľkí z vás sa stále pravidelne
03:34
refer to a dictionary, either print or online?
71
214387
3128
pozerajú do slovníka, tlačeného či online?
03:39
Okay, so that looks like most of you.
72
219338
2194
Fajn, zdá sa, že väčšina z vás.
03:41
Now, a second question. Again, a show of hands:
73
221532
3165
Druhá otázka. Znova dvihnite ruky:
03:44
How many of you have ever looked to see
74
224697
3205
Koľkí z vás sa niekedy pozreli,
03:47
who edited the dictionary you are using?
75
227902
2889
kto editoval slovník, ktorý používate?
03:54
Okay, many fewer.
76
234048
3632
Fajn, o dosť menej ľudí.
03:57
At some level, we know that there are human hands
77
237680
3680
Na istej úrovni vieme, že za slovníkmi
04:01
behind dictionaries,
78
241360
1576
stoja ľudské ruky,
04:02
but we're really not sure who those hands belong to.
79
242936
4271
ale nie sme si istí, komu tie ruky patria.
04:07
I'm actually fascinated by this.
80
247207
2340
Vlastne ma to fascinuje.
04:09
Even the most critical people out there
81
249547
2473
Ani najkritickejší ľudia
04:12
tend not to be very critical about dictionaries,
82
252020
2594
nezvyknú byť veľmi kritickí k slovníkom,
04:14
not distinguishing among them
83
254614
1883
nezvyknú ich rozlišovať
04:16
and not asking a whole lot of questions
84
256497
2071
alebo sa veľmi pýtať na to,
04:18
about who edited them.
85
258568
2223
kto ich editoval.
04:20
Just think about the phrase
86
260791
1623
Porozmýšľajte o fráze
04:22
"Look it up in the dictionary,"
87
262414
2476
„nájdi si to v slovníku“,
04:24
which suggests that all dictionaries
88
264890
1677
ktorá akoby predpokladá,
04:26
are exactly the same.
89
266567
1706
že všetky slovníky sú úplne rovnaké.
04:28
Consider the library here on campus,
90
268273
2600
Vezmite si tunajšiu univerzitnú knižnicu,
04:30
where you go into the reading room,
91
270873
1696
kde vojdete do čitárne
04:32
and there is a large, unabridged dictionary
92
272569
2873
a vidíte veľký, neskrátený slovník
04:35
up on a pedestal in this place of honor and respect
93
275442
3878
na podstavci, na mieste úcty a rešpektu,
04:39
lying open so we can go stand before it
94
279320
2347
kde leží otvorený, takže sa k nemu môžete postaviť
04:41
to get answers.
95
281667
2203
a získať odpovede.
04:43
Now, don't get me wrong,
96
283870
2306
Nechápte ma zle:
04:46
dictionaries are fantastic resources,
97
286176
3205
slovníky sú fantastické zdroje,
04:49
but they are human
98
289381
1549
ale sú ľudské
04:50
and they are not timeless.
99
290930
2281
a nie sú nadčasové.
04:53
I'm struck as a teacher
100
293211
1802
Ako učiteľku ma zaráža,
04:55
that we tell students to critically question
101
295013
3217
že kážeme študentom kriticky spochybňovať
04:58
every text they read, every website they visit,
102
298230
3734
každý text, ktorý čítajú, každú webstránku, ktorú navštívia,
05:01
except dictionaries,
103
301964
1488
okrem slovníkov,
05:03
which we tend to treat as un-authored,
104
303452
3165
ktoré máme vo zvyku brať ako nepísané ľudskou rukou,
05:06
as if they came from nowhere to give us answers
105
306617
2642
akoby prišli odnikiaľ, aby nám dali odpovede
05:09
about what words really mean.
106
309259
4344
ohľadom toho, čo slová skutočne znamenajú.
05:13
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
107
313603
3597
Ide o toto: keď sa spýtate editorov slovníkov,
05:17
what they'll tell you
108
317200
1158
povedia vám,
05:18
is they're just trying to keep up with us
109
318358
2314
že sa len snažia držať sa nás,
05:20
as we change the language.
110
320672
1755
zatiaľ čo my meníme jazyk.
05:22
They're watching what we say and what we write
111
322427
2485
Sledujú, čo hovoríme a čo píšeme,
05:24
and trying to figure out what's going to stick
112
324912
2158
a snažia sa prísť na to, čo sa uchytí
05:27
and what's not going to stick.
113
327070
2150
a čo sa neuchytí.
05:29
They have to gamble,
114
329220
1317
Musia riskovať,
05:30
because they want to appear cutting edge
115
330537
1749
pretože chcú vyzerať moderne
05:32
and catch the words that are going to make it,
116
332286
2656
a zachytiť slová, ktoré to dokážu,
05:34
such as LOL,
117
334942
2439
ako napríklad LOL,
05:37
but they don't want to appear faddish
118
337381
2204
ale nechcú vyzerať neprezieravo
05:39
and include the words that aren't going to make it,
119
339585
2542
a zahrnúť slová, ktoré sa neuchytia,
05:42
and I think a word that they're watching right now
120
342127
1813
a myslím, že práve teraz sledujú slovo
05:43
is YOLO, you only live once.
121
343940
3419
YOLO, you only live once (žijete len raz).
05:49
Now I get to hang out with dictionary editors,
122
349317
2494
Stretávam sa s editormi slovníkov
05:51
and you might be surprised
123
351811
1508
a mohli by ste byť prekvapení
05:53
by one of the places where we hang out.
124
353319
2216
jedným miestom, kde trávime čas.
05:55
Every January, we go
125
355535
2137
Každý január ideme
05:57
to the American Dialect Society annual meeting,
126
357672
3153
na výročné stretnutie American Dialect Society,
06:00
where among other things,
127
360825
1347
kde okrem iných vecí
06:02
we vote on the word of the year.
128
362172
3758
volíme slovo roka.
06:05
There are about 200 or 300 people who come,
129
365930
3003
Chodí tam asi 200 či 300 ľudí,
06:08
some of the best known linguists in the United States.
130
368933
2440
niektorí z najlepších lingvistov v USA.
06:11
To give you a sense of the flavor of the meeting,
131
371373
1858
Aby ste pochopili, ako to asi vyzerá,
06:13
it occurs right before happy hour.
132
373231
3301
deje sa to tesne pred happy hour.
06:16
Anyone who comes can vote.
133
376532
2076
Ktokoľvek, kto príde, môže hlasovať.
06:18
The most important rule is
134
378608
1312
Najdôležitejšie pravidlo je,
06:19
that you can vote with only one hand.
135
379920
3129
že môžete hlasovať iba jednou rukou.
06:23
In the past, some of the winners have been
136
383049
3464
V minulosti vyhrali slová ako
06:26
"tweet" in 2009
137
386513
2485
„tweet“ v roku 2009
06:28
and "hashtag" in 2012.
138
388998
3405
či „hashtag“ v roku 2012.
06:32
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
139
392403
3059
„Chad“ bolo slovo roka 2000,
06:35
because who knew what a chad was before 2000,
140
395462
3820
pretože kto vedel, čo je chad, pred rokom 2000,
06:39
and "WMD" in 2002.
141
399282
4414
a v roku 2002 „WMD“.
06:43
Now, we have other categories in which we vote too,
142
403696
2801
Máme tiež ďalšie kategórie, v ktorých hlasujeme,
06:46
and my favorite category
143
406497
1593
a mojou obľúbenou kategóriou
06:48
is most creative word of the year.
144
408090
2384
je najkreatívnejšie slovo.
06:50
Past winners in this category have included
145
410474
2750
Medzi minulými víťazmi bola
06:53
"recombobulation area,"
146
413224
3053
„rekombobulačná zóna“,
06:56
which is at the Milwaukee Airport after security,
147
416277
3803
čo je na letisku v Milwaukee za bezpečnostnou prehliadkou,
07:00
where you can recombobulate.
148
420080
2560
kde sa môžete rekombobulovať.
07:02
(Laughter)
149
422640
1484
(Smiech)
07:04
You can put your belt back on,
150
424124
1519
Môžete si dať späť opasok,
07:05
put your computer back in your bag.
151
425643
2461
vrátiť počítač do tašky.
07:10
And then my all-time favorite word at this vote,
152
430289
3332
Mojím najobľúbenejším slovom z tejto kategórie
07:13
which is "multi-slacking."
153
433621
2226
je „multi-slacking“.
07:15
(Laughter)
154
435847
2503
(Smiech)
07:18
And multi-slacking is the act
155
438350
2283
Multi-slacking je jav,
07:20
of having multiple windows up on your screen
156
440633
2868
pri ktorom máte na obrazovke veľa okien,
07:23
so it looks like you're working
157
443501
1401
takže to vyzerá, že pracujete,
07:24
when you're actually goofing around on the web.
158
444902
2094
zatiaľ čo sa v skutočnosti flákate na webe.
07:26
(Laughter) (Applause)
159
446996
4829
(Smiech) (Potlesk)
07:33
Will all of these words stick? Absolutely not.
160
453381
3608
Uchytia sa všetky tieto slová? Určite nie.
07:36
And we have made some questionable choices,
161
456989
2899
Urobili sme niekoľko diskutabilných rozhodnutí,
07:39
for example in 2006
162
459888
1677
napríklad v roku 2006,
07:41
when the word of the year was "Plutoed,"
163
461565
2039
keď slovo roka bolo „plutoovaný“,
07:43
to mean demoted.
164
463604
1992
čo malo znamenať degradovaný.
07:45
(Laughter)
165
465596
3755
(Smiech)
07:50
But some of the past winners
166
470586
2369
No niektorí z minulých víťazov
07:52
now seem completely unremarkable,
167
472955
2915
sú dnes úplne bežné slová,
07:55
such as "app"
168
475870
1518
ako napríklad „appka“,
07:57
and "e" as a prefix,
169
477388
2013
„e“ ako predpona
07:59
and "google" as a verb.
170
479401
2959
či sloveso „googliť“.
08:02
Now, a few weeks before our vote,
171
482360
4067
Pár týždňov pred našou voľbou
08:06
Lake Superior State University
172
486427
1781
Štátna univerzita Lake Superior
08:08
issues its list of banished words for the year.
173
488208
4779
vydáva zoznam vyhnaných slov pre daný rok.
08:12
What is striking about this
174
492987
1933
Je zarážajúce,
08:14
is that there's actually often quite a lot of overlap
175
494920
2771
že často existuje dosť veľký presah
08:17
between their list and the list that we are considering
176
497691
2837
medzi ich a zoznamom a tým, z ktorého my vyberáme
08:20
for words of the year,
177
500528
2250
slová roka,
08:22
and this is because we're noticing the same thing.
178
502778
4092
a to preto, že si všímame to isté.
08:26
We're noticing words that are coming into prominence.
179
506870
3030
Všímame si slová, ktoré naberajú dôležitosť.
08:29
It's really a question of attitude.
180
509900
2153
Je to v skutočnosti otázka prístupu.
08:32
Are you bothered by language fads and language change,
181
512053
3667
Trápia vás bláznivé trendy a premeny jazyka
08:35
or do you find it fun, interesting,
182
515720
3410
alebo ich považujete za vtipné, zaujímavé,
08:39
something worthy of study
183
519130
1354
niečo, čo je hodné štúdia
08:40
as part of a living language?
184
520484
2885
ako súčasť žijúceho jazyka?
08:43
The list by Lake Superior State University
185
523369
2156
Zoznam Štátnej univerzite Lake Superior
08:45
continues a fairly long tradition in English
186
525525
2645
pokračuje v angličtine v dlhej tradícii
08:48
of complaints about new words.
187
528170
2273
sťažovania sa na nové slová.
08:50
So here is Dean Henry Alford in 1875,
188
530443
4352
Napríklad Deana Henryho Alforda v roku 1875
08:54
who was very concerned that "desirability"
189
534795
2246
veľmi trápilo, že „desirability“ (vhodnosť)
08:57
is really a terrible word.
190
537041
2449
je skutočne otrasné slovo.
08:59
In 1760, Benjamin Franklin
191
539490
2734
V roku 1760 Benjamin Franklin
09:02
wrote a letter to David Hume
192
542224
1456
napísal list Davidovi Humeovi,
09:03
giving up the word "colonize" as bad.
193
543680
3803
označujúc slovo „colonize“ (kolonizovať) za zlé.
09:07
Over the years, we've also seen worries
194
547483
2199
Počas rokov sme tiež zažili starosti
09:09
about new pronunciations.
195
549682
1890
ohľadom novej výslovnosti.
09:11
Here is Samuel Rogers in 1855
196
551572
3048
Samuel Rogers bol v roku 1855
09:14
who is concerned about some fashionable pronunciations
197
554620
2599
ustarostený pre výslovnosť niektorých slov,
09:17
that he finds offensive,
198
557219
2007
ktorú považoval za nepríjemnú,
09:19
and he says "as if contemplate were not bad enough,
199
559226
3488
a povedal: „akoby ‚contemplate‘ nebolo dosť zlé,
09:22
balcony makes me sick."
200
562714
2418
je mi zle zo slova ‚balcony‘“.
09:25
(Laughter)
201
565132
3396
(Smiech)
09:28
The word is borrowed in from Italian
202
568528
2350
To slovo je požičané z taliančiny
09:30
and it was pronounced bal-COE-nee.
203
570878
3540
a bolo vyslovované bal-KOU-ní.
09:34
These complaints now strike us as quaint,
204
574418
2943
Tieto sťažnosti dnes považujeme za divné,
09:37
if not downright adorkable -- (Laughter) --
205
577361
4945
ak nie hneď hlúpučké – (Smiech) –
09:42
but here's the thing:
206
582306
2734
no ide o toto:
09:45
we still get quite worked up about language change.
207
585040
4373
stále nás dosť trápia premeny jazyka.
09:49
I have an entire file in my office
208
589413
2062
Mám v kancelárii celú zložku
09:51
of newspaper articles
209
591475
3062
novinových článkov,
09:54
which express concern about illegitimate words
210
594537
2693
ktoré vyjadrujú obavy ohľadom nelegitímnych slov,
09:57
that should not have been included in the dictionary,
211
597230
1879
ktoré nemali byť zahrnuté do slovníka,
09:59
including "LOL"
212
599109
1448
ako napríklad „LOL“,
10:00
when it got into the Oxford English Dictionary
213
600557
2070
ktoré je v Oxford English Dictionary,
10:02
and "defriend"
214
602627
1775
či „odpriateliť sa“,
10:04
when it got into the Oxford American Dictionary.
215
604402
2772
ktoré sa dostalo do Oxford American Dictionary.
10:07
I also have articles expressing concern
216
607174
2217
Mám tiež články vyjadrujúce obavy
10:09
about "invite" as a noun,
217
609391
2869
o slove „invite“ (pozvánka/pozvať) ako podstatnom mene,
10:12
"impact" as a verb,
218
612260
1956
slove „impact“ (dopad) ako slovese,
10:14
because only teeth can be impacted,
219
614216
2971
keďže len zuby môžu byť „dopadnuté“,
10:17
and "incentivize" is described
220
617187
2975
a slovo „incentivize“ (stimulovať) je označené
10:20
as "boorish, bureaucratic misspeak."
221
620162
4511
za „hrubý, byrokratický nezmysel“.
10:24
Now, it's not that dictionary editors
222
624673
1961
Nejde o to, že by editori slovníkov
10:26
ignore these kinds of attitudes about language.
223
626634
2691
ignorovali tieto postoje ohľadom jazyka.
10:29
They try to provide us some guidance about words
224
629325
2555
Snažia sa nám poskytnúť istú vôdzku pri slovách,
10:31
that are considered slang or informal
225
631880
2270
ktoré sú považované za slangové, hovorové
10:34
or offensive, often through usage labels,
226
634150
3143
či urážlivé, často za použitia označení,
10:37
but they're in something of a bind,
227
637293
1690
no sú tak trochu zviazaní,
10:38
because they're trying to describe what we do,
228
638983
3652
pretože sa snažia popísať, čo robíme my,
10:42
and they know that we often go to dictionaries
229
642635
2329
no vedia, že často hľadáme v slovníkoch,
10:44
to get information about how we should use a word
230
644964
2768
aby sme získali informácie, ako by sme mali slovo použiť
10:47
well or appropriately.
231
647732
1908
dobre či vhodne.
10:49
In response, the American Heritage Dictionaries
232
649640
3024
Ako odpoveď na to slovníky American Heritage
10:52
include usage notes.
233
652664
2141
obsahujú poznámky k použitiu slov.
10:54
Usage notes tend to occur with words
234
654805
2117
Poznámky sa zvyknú vyskytovať pri slovách,
10:56
that are troublesome in one way,
235
656922
1323
ktoré sú nejako problémové,
10:58
and one of the ways that they can be troublesome
236
658245
2865
a jedným spôsobom, ako môžu robiť problém,
11:01
is that they're changing meaning.
237
661110
1933
je to, že menia význam.
11:03
Now usage notes involve very human decisions,
238
663043
3426
Poznámky k používaniu slov zahŕňajú veľmi ľudské rozhodnutia
11:06
and I think, as dictionary users,
239
666469
2059
a myslím si, že ako používatelia slovníkov
11:08
we're often not as aware of those human decisions
240
668528
2242
si často nie sme týchto rozhodnutí vedomí
11:10
as we should be.
241
670770
1099
tak, ako by sme mali.
11:11
To show you what I mean,
242
671869
1124
Aby ste pochopili,
11:12
we'll look at an example, but before we do,
243
672993
2717
pozrieme sa na príklad, ale predtým
11:15
I want to explain what the dictionary editors
244
675710
1982
chcem vysvetliť, s čím sa editori
11:17
are trying to deal with in this usage note.
245
677692
3298
snažia v tejto poznámke popasovať.
11:20
Think about the word "peruse"
246
680990
2674
Porozmýšľajte o slove „peruse“ (prehliadnuť)
11:23
and how you use that word.
247
683664
3638
a o tom, ako ho používate.
11:27
I would guess many of you are thinking
248
687302
2536
Tipujem, že veľa z vás má na mysli význam
11:29
of skim, scan, reading quickly.
249
689838
4537
rýchleho preskúmania, prečítania.
11:34
Some of you may even have some walking involved,
250
694375
2835
Niektorým sa to dokonca môže spájať s chodením,
11:37
because you're perusing grocery store shelves,
251
697210
2246
pretože „prehliadajú“ police v potravinách
11:39
or something like that.
252
699456
1671
alebo niečo také.
11:41
You might be surprised to learn
253
701127
2484
Možno vás prekvapí, keď sa dozviete,
11:43
that if you look in most standard dictionaries,
254
703611
1869
že vo väčšine štandardných slovníkov
11:45
the first definition will be to read carefully,
255
705480
2773
je prvou definíciou „opatrne prečítať“
11:48
or pore over.
256
708253
2444
alebo preliať.
11:50
American Heritage has that as the first definition.
257
710697
2859
American Heritage to uvádza ako prvú definíciu.
11:53
They then have, as the second definition, skim,
258
713556
2965
Ako druhú definíciu uvádzajú rýchlo prečítať
11:56
and next to that, they say "usage problem."
259
716521
3795
a k tomu dodávajú: „problém s používaním“.
12:00
(Laughter)
260
720316
1910
(Smiech)
12:02
And then they include a usage note,
261
722226
2088
A potom pridávajú poznámku o použití,
12:04
which is worth looking at.
262
724314
1877
na ktorú sa stojí za to pozrieť.
12:06
So here's the usage note:
263
726191
1911
Takže toto je poznámka o použití:
12:08
"Peruse has long meant 'to read thoroughly'...
264
728102
2357
„‚Peruse‘ dlho znamenalo ‚usilovne prečítať‘…
12:10
But the word is often used more loosely,
265
730459
1767
Často sa však používa voľnejšie
12:12
to mean simply 'to read.'...
266
732226
2160
s významom jednoducho ‚čítať‘. …
12:14
Further extension of the word to mean 'to glance over, skim,'
267
734386
2929
Ďalšie rozširovanie významu slova, ako ‚rýchlo prezrieť‘,
12:17
has traditionally been considered an error,
268
737315
2456
bolo tradične považované za chybu,
12:19
but our ballot results suggest that it is becoming
269
739771
2403
no výsledky nášho prieskumu ukazujú, že to začína
12:22
somewhat more acceptable.
270
742174
1696
byť o čosi viac prijateľné.
12:23
When asked about the sentence,
271
743870
1399
Keď bola ľuďom predložená veta
12:25
'I only had a moment to peruse the manual quickly,'
272
745269
2731
‚Mal som len chvíľu na prehliadnutie manuálu‘,
12:28
66 percent of the [Usage] Panel
273
748000
2075
66 percent respondentov z Usage Panelu
12:30
found it unacceptable in 1988,
274
750075
2347
to v roku 1988 považovalo za neprijateľné,
12:32
58 percent in 1999,
275
752422
2107
58 percent v roku 1999
12:34
and 48 percent in 2011."
276
754529
3868
a 48 percent v roku 2011.“
12:38
Ah, the Usage Panel,
277
758397
1961
Ach, Usage Panel,
12:40
that trusted body of language authorities
278
760358
2610
tá ctená množina jazykových autorít,
12:42
who is getting more lenient about this.
279
762968
2852
ktorá v tomto začína byť zhovievavejšia.
12:45
Now, what I hope you're thinking right now is,
280
765820
2070
Verím, že si teraz myslíte:
12:47
"Wait, who's on the Usage Panel?
281
767890
3995
„Počkať, kto je v tom Usage Paneli?
12:51
And what should I do with their pronouncements?"
282
771885
3112
A čo by som mal robiť s ich stanoviskami?“
12:54
If you look in the front matter
283
774997
1963
Ak sa pozriete do úvodnej časti
12:56
of American Heritage Dictionaries,
284
776960
1108
American Heritage,
12:58
you can actually find the names
285
778068
1575
môžete tam nájsť mená
12:59
of the people on the Usage Panel.
286
779643
1569
ľudí z Usage Panelu.
13:01
But who looks at the front matter of dictionaries?
287
781212
2032
Ale kto sa pozerá na prvé strany slovníkov?
13:03
There are about 200 people on the Usage Panel.
288
783244
3047
V Usage Paneli je okolo 200 ľudí.
13:06
They include academicians,
289
786291
2377
Sú medzi nimi akademici,
13:08
journalists, creative writers.
290
788668
1677
žurnalisti, kreatívni spisovatelia.
13:10
There's a Supreme Court justice on it
291
790345
2092
Stojí to na rozhodnutí Najvyššieho súdu
13:12
and a few linguists.
292
792437
1899
a pár lingvistoch.
13:14
As of 2005, the list includes me.
293
794336
4832
K roku 2005 ten zoznam zahŕňal mňa.
13:19
(Applause)
294
799168
3812
(Potlesk)
13:23
Here's what we can do for you.
295
803342
3368
Môžeme pre vás urobiť toto:
13:26
We can give you a sense
296
806710
2360
Môžeme vám poskytnúť prehľad
13:29
of the range of opinions about contested usage.
297
809070
3052
rozsahu názorov ohľadom použitia daného slova.
13:32
That is and should be the extent of our authority.
298
812122
3357
To je a mal by byť dosah našej autority.
13:35
We are not a language academy.
299
815479
3411
Nie sme jazyková akadémia.
13:38
About once a year, I get a ballot
300
818890
2947
Asi raz za rok dostanem hlasovanie o tom,
13:41
that asks me about whether new uses,
301
821837
3032
či sú podľa mňa nové spôsoby použitia,
13:44
new pronunciations, new meanings, are acceptable.
302
824869
3338
nové výslovnosti, nové významy prijateľné.
13:48
Now here's what I do to fill out the ballot.
303
828207
2892
Aby som na anketu odpovedala, robím toto.
13:51
I listen to what other people are saying and writing.
304
831099
3508
Počúvam, čo hovoria a píšu ostatní ľudia.
13:54
I do not listen to my own likes
305
834607
2244
Nepočúvam svoje vlastné sympatie
13:56
and dislikes about the English language.
306
836851
3209
a antipatie k anglickému jazyku.
14:00
I will be honest with you:
307
840060
1469
Budem k vám úprimná:
14:01
I do not like the word "impactful,"
308
841529
2949
Nemám rada slovo „impactful“ (majúci dosah),
14:04
but that is neither here nor there
309
844478
2002
ale to nie je podstatné
14:06
in terms of whether "impactful" is becoming common usage
310
846480
3239
pri otázke, či sa slovo „impactful“ začína bežne používať
14:09
and becoming more acceptable in written prose.
311
849719
3251
a či začína byť v písanej próze prijateľnejšie.
14:12
So to be responsible,
312
852970
1048
Takže zo zodpovednosti
14:14
what I do is go look at usage,
313
854018
2528
sa pozerám na používanie slova,
14:16
which often involves going to look
314
856546
1836
ktoré často zahŕňa pozeranie sa
14:18
at online databases such as Google Books.
315
858382
2695
na online databázy, ako napríklad Google Books.
14:21
Well, if you look for "impactful" in Google Books,
316
861077
2820
Nuž, ak na Google Books hľadáte „impactful“,
14:23
here is what you find.
317
863897
3206
nájdete toto.
14:27
Well, it sure looks like "impactful"
318
867103
2241
Určite to vyzerá, že „impactful“
14:29
is proving useful
319
869344
1730
je užitočné slovo
14:31
for a certain number of writers,
320
871074
1629
pre isté množstvo spisovateľov
14:32
and has become more and more useful
321
872703
1600
a za posledných 20 rokov
14:34
over the last 20 years.
322
874303
1959
sa stávalo viac a viac užitočným.
14:36
Now, there are going to be changes
323
876262
2153
Budú sa diať zmeny,
14:38
that all of us don't like in the language.
324
878415
2634
ktoré sa nám všetkým v jazyku nepáčia.
14:41
There are going to be changes where you think,
325
881049
2184
Budú zmeny, pri ktorých si pomyslíte:
14:43
"Really?
326
883233
987
„Naozaj?
14:44
Does the language have to change that way?"
327
884220
3685
Musí jazyk byť taký?“
14:47
What I'm saying is,
328
887905
1683
Hovorím,
14:49
we should be less quick
329
889588
1722
že by sme mali zdržanlivejší
14:51
to decide that that change is terrible,
330
891310
3791
v rozhodovaní, ktorá zmena je otrasná,
14:55
we should be less quick to impose
331
895101
1714
mali by sme zdržanlivejšie vnucovať
14:56
our likes and dislikes about words on other people,
332
896815
3301
svoje sympatie a antipatie voči slovám iným ľuďom
15:00
and we should be entirely reluctant
333
900116
2914
a mali by sme sa celkom zdráhať
15:03
to think that the English language is in trouble.
334
903030
2744
myslieť si, že anglický jazyk má problém.
15:05
It's not. It is rich and vibrant and filled
335
905774
4196
Nemá. Je bohatý, živý a naplnený
15:09
with the creativity of the speakers who speak it.
336
909970
3010
kreativitou ľudí, ktorí ním hovoria.
15:12
In retrospect, we think it's fascinating
337
912980
2618
Pri pohľade späť si myslím, že je fascinujúce,
15:15
that the word "nice" used to mean silly,
338
915598
3378
že slovo „nice“ (pekný) zvyklo znamenať hlúpy
15:18
and that the word "decimate"
339
918976
1684
a že slovo „decimate“ (zdecimovať)
15:20
used to mean to kill one in every 10.
340
920660
3505
zvyklo znamenať zabiť jedného z desiatich.
15:24
(Laughter)
341
924165
4193
(Smiech)
15:29
We think that Ben Franklin was being silly
342
929162
5093
Myslíme si, že bolo od Bena Franklina hlúpe
15:34
to worry about "notice" as a verb.
343
934255
2649
trápiť sa pre slovo „notice“ (všimnúť si) ako sloveso.
15:36
Well, you know what?
344
936904
1463
Nuž, viete čo?
15:38
We're going to look pretty silly in a hundred years
345
938367
2700
O sto rokov budeme vyzerať dosť hlúpo,
15:41
for worrying about "impact" as a verb
346
941067
2297
že nás trápilo slovo „impact“ (dosah) ako sloveso
15:43
and "invite" as a noun.
347
943364
2812
a „invite“ (pozvať) ako podstatné meno.
15:46
The language is not going to change so fast
348
946176
2240
Jazyk sa nebude meniť tak rýchlo,
15:48
that we can't keep up.
349
948416
1897
že by sme za ním nestíhali.
15:50
Language just doesn't work that way.
350
950313
2283
Jazyk tak jednoducho nefunguje.
15:52
I hope that what you can do
351
952596
1613
Verím, že môžete urobiť to,
15:54
is find language change not worrisome
352
954209
2829
že budete zmenu jazyka považovať nie za problémovú,
15:57
but fun and fascinating,
353
957038
2038
ale za zábavnú a fascinujúcu,
15:59
just the way dictionary editors do.
354
959076
3009
rovnako ako editori slovníkov.
16:02
I hope you can enjoy being part
355
962085
1962
Verím, že si môžete užívať, že ste súčasťou
16:04
of the creativity that is continually remaking
356
964047
5004
kreativity, ktorá neustále premieňa
16:09
our language and keeping it robust.
357
969051
3276
náš jazyk a spevňuje ho.
16:12
So how does a word get into a dictionary?
358
972327
2920
Takže ako sa slovo dostane do slovníka?
16:15
It gets in because we use it
359
975247
2469
Dostane sa tam, lebo ho používame
16:17
and we keep using it,
360
977716
1624
a neprestávame ho používať
16:19
and dictionary editors are paying attention to us.
361
979340
4235
a editori slovníkov nám venujú pozornosť.
16:23
If you're thinking, "But that lets all of us decide
362
983575
3120
Ak si myslíte: „Ale to nám všetkým umožňuje rozhodovať,
16:26
what words mean,"
363
986695
1749
čo slová znamenajú“,
16:28
I would say, "Yes it does,
364
988444
4051
poviem vám: „Áno, umožňuje
16:32
and it always has."
365
992495
2352
a vždy to tak bolo.“
16:34
Dictionaries are a wonderful guide and resource,
366
994847
3927
Slovníky sú úžasnými sprievodcami a zdrojmi,
16:38
but there is no objective dictionary authority out there
367
998774
3496
ale nie je žiadna objektívna slovníková autorita,
16:42
that is the final arbiter about what words mean.
368
1002270
3773
ktorá by rozhodovala, čo slová znamenajú.
16:46
If a community of speakers is using a word
369
1006043
2513
Ak komunita hovoriacich používa slovo
16:48
and knows what it means, it's real.
370
1008556
3596
a vie, čo to slovo znamená, je skutočné.
16:52
That word might be slangy,
371
1012152
1368
To slovo môže byť slangové,
16:53
that word might be informal,
372
1013520
1642
môže byť hovorové,
16:55
that word might be a word that you think
373
1015162
1905
môže byť slovom, ktoré považujete
16:57
is illogical or unnecessary,
374
1017067
2457
za nelogické či nepotrebné,
16:59
but that word that we're using,
375
1019524
2551
ale slovo, ktoré používame,
17:02
that word is real.
376
1022075
2358
je skutočné.
17:04
Thank you.
377
1024433
2341
Ďakujem.
17:06
(Applause)
378
1026774
1679
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7