Anne Curzan: What makes a word "real"?

242,053 views ・ 2014-06-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Allam Zedan المدقّق: khalid marbou
00:12
I need to start by telling you a little bit
0
12504
2562
في البداية أود أن أحدثكم قليلًا
00:15
about my social life,
1
15066
1489
عن حياتي الاجتماعية،
00:16
which I know may not seem relevant,
2
16555
2918
والتي أعلم أنها تبدو غير ذات علاقة بالموضوع،
00:19
but it is.
3
19473
1747
ولكنها كذلك.
00:21
When people meet me at parties
4
21220
1930
عندما يقابلني الناس في الحفلات
00:23
and they find out that I'm an English professor
5
23150
2192
ويعلمون أنني بروفيسورة في اللغة الإنجليزية
00:25
who specializes in language,
6
25342
2397
ومتخصصة فيها،
00:27
they generally have one of two reactions.
7
27739
3450
عادةً ما تكون ردة فعلهم واحدة من اثنتين.
00:31
One set of people look frightened. (Laughter)
8
31189
5189
مجموعة منهم تشعر بالخوف. (ضحك)
00:36
They often say something like,
9
36378
1593
غالبًا ما يقولون شيئًا كـ،
00:37
"Oh, I'd better be careful what I say.
10
37971
3306
" أوه، يستحسن بي أن أنتبه لما أقوله.
00:41
I'm sure you'll hear every mistake I make."
11
41277
3218
أنا متأكد بأنك ستسمعين كل الأخطاء التي أرتكبها."
00:44
And then they stop talking. (Laughter)
12
44495
4058
وبعدها يتوقفون عن الكلام. (ضحك)
00:48
And they wait for me to go away
13
48553
2397
وينتظرون حتى أذهب بعيدًا
00:50
and talk to someone else.
14
50950
2237
لأتكلم مع أحد غيرهم.
00:53
The other set of people,
15
53187
2035
المجموعة الأخرى من الناس،
00:55
their eyes light up,
16
55222
2425
تشع عيونهم،
00:57
and they say,
17
57647
1231
ويقولون،
00:58
"You are just the person I want to talk to."
18
58878
4309
" أنتِ الشخص الذي نوّد التحدث معه."
01:03
And then they tell me about whatever it is
19
63187
2420
وبعدها يبدؤون بإخباري عن كل شيء
01:05
they think is going wrong with the English language.
20
65607
2535
يعتقدون أنه خاطئ في اللغة الإنجليزية.
01:08
(Laughter)
21
68142
2369
(ضحك)
01:10
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
22
70511
2317
قبل عدة أسابيع، كنت في حفلة عشاء
01:12
and the man to my right
23
72828
2237
وبدأ الرجل الذي على يميني
01:15
started telling me about all the ways
24
75065
2035
بإخباري عن كل الطرق
01:17
that the Internet is degrading the English language.
25
77100
3281
التي يهين بها الإنترنت اللغة الإنجليزية.
01:20
He brought up Facebook, and he said,
26
80381
3239
وذكر الفيسبوك كمثال، ثم قال،
01:23
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
27
83620
5850
" دي- فريند؟ أعني، هل تلك أصلًا كلمة حقيقية؟"
01:29
I want to pause on that question:
28
89470
3570
أريد أن أتوقف عند هذا السؤال:
01:33
What makes a word real?
29
93040
3786
ما الذي يجعل الكلمة حقيقية؟
01:36
My dinner companion and I both know
30
96826
2084
أنا وزميلي في العشاء، كلانا يعلم
01:38
what the verb "defriend" means,
31
98910
3167
ما تعنيه كلمة "دي-فريند"،
01:42
so when does a new word like "defriend"
32
102077
2700
متى تصبح كلمة جديدة مثل "دي-فريند"
01:44
become real?
33
104777
2081
كلمة حقيقية؟
01:46
Who has the authority to make those kinds
34
106858
2504
من الذي يمتلك الصلاحية لاتخاذ مثل هذه
01:49
of official decisions about words, anyway?
35
109362
3418
القرارات الرسمية عن الكلمات، على أية حال؟
01:52
Those are the questions I want to talk about today.
36
112780
4295
تلك هي الأسئلة التي أود الحديث عنها اليوم.
01:57
I think most people, when they say a word isn't real,
37
117075
3300
أعتقد أن أغلب الناس، عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية،
02:00
what they mean is, it doesn't appear
38
120375
1861
فهم يقصدون أنها لا تظهر
02:02
in a standard dictionary.
39
122236
1628
في المعاجم العادية.
02:03
That, of course, raises a host of other questions,
40
123864
2463
وإن ذلك بالطبع يثير عدة تساؤلات،
02:06
including, who writes dictionaries?
41
126327
5397
بما فيها، من الذي يكتب المعاجم؟
02:11
Before I go any further,
42
131724
1324
قبل أن أسترسل في الأمر،
02:13
let me clarify my role in all of this.
43
133048
2442
دعوني أوضح دوري في كل هذا.
02:15
I do not write dictionaries.
44
135490
2508
أنا لا أكتب المعاجم.
02:17
I do, however, collect new words
45
137998
2697
أنا، على أية حال، أجمع الكلمات الجديدة
02:20
much the way dictionary editors do,
46
140695
3055
بطريقة مشابهة جدًا للتي يتبعها محرر القاموس،
02:23
and the great thing about being a historian
47
143750
1823
وإن الشيء الرائع بخصوص كوني مؤرخًة
02:25
of the English language
48
145573
1067
للغة الإنجليزية
02:26
is that I get to call this "research."
49
146640
3636
هو أني أستطيع أن أطلق على هذا "بحث".
02:30
When I teach the history of the English language,
50
150276
2344
عندما أقوم بتدريس تاريخ اللغة الإنجليزية،
02:32
I require that students teach me
51
152620
2757
أطلب أن يعلمني التلاميذ
02:35
two new slang words before I will begin class.
52
155377
3526
اثنتين من الكلمات العامية الجديدة قبل أن أبدأ بالمحاضرة.
02:38
Over the years, I have learned
53
158903
2317
وقد تعلمت على مدار السنوات
02:41
some great new slang this way,
54
161220
3234
بعض الكلمات العامية الرائعة والجديدة بهذه الطريقة
02:44
including "hangry," which --
55
164454
4038
بما فيها "هانغري" وهي --
02:48
(Applause) —
56
168492
3696
(تصفيق) --
02:52
which is when you are cranky or angry
57
172188
2347
وهي عندما تكون غريب الأطوار أو عصبيًا
02:54
because you are hungry,
58
174535
4239
لأنك جائع.
02:58
and "adorkable,"
59
178774
4776
و"أدروكابل"،
03:03
which is when you are adorable
60
183550
1707
وهي عندما تكون رائعًا
03:05
in kind of a dorky way,
61
185257
3021
بطريقة غبية نوعًا ما،
03:08
clearly, terrific words that fill
62
188278
3193
إنها بصراحة كلمات رائعة تملأ
03:11
important gaps in the English language.
63
191471
2705
الفجوات المهمة في اللغة الإنجليزية.
03:14
(Laughter)
64
194176
4213
(َضحك)
03:18
But how real are they
65
198389
2671
لكن ما مدى حقيقة هذه الكلمات
03:21
if we use them primarily as slang
66
201060
2219
إن استخدمناها بشكل أساسي ككلمات عامية
03:23
and they don't yet appear in a dictionary?
67
203279
4117
وهي لا تظهر للآن في القاموس؟
03:27
With that, let's turn to dictionaries.
68
207396
2817
وبهذا، دعونا نذهب للقواميس.
03:30
I'm going to do this as a show of hands:
69
210213
1840
سأقوم بهذا كتصويت بالأيدي:
03:32
How many of you still regularly
70
212053
2334
كم منكم لا زالوا معتادين
03:34
refer to a dictionary, either print or online?
71
214387
3128
على الرجوع إلى القاموس، سواء المطبوع أو على الانترنت؟
03:39
Okay, so that looks like most of you.
72
219338
2194
حسنًا، إذن يبدو أن معظمكم يفعل ذلك.
03:41
Now, a second question. Again, a show of hands:
73
221532
3165
الآن، سؤال ثانٍ. مرة أخرى تصويت بالأيدي:
03:44
How many of you have ever looked to see
74
224697
3205
كم واحد منكم سبق وأن نظر ليرى
03:47
who edited the dictionary you are using?
75
227902
2889
من قام بتحرير القاموس الذي يستخدمه؟
03:54
Okay, many fewer.
76
234048
3632
حسنًا، أقل بكثير.
03:57
At some level, we know that there are human hands
77
237680
3680
إلى حد ما، نعرف بأن هناك أشخاصًا
04:01
behind dictionaries,
78
241360
1576
خلف صناعة القواميس،
04:02
but we're really not sure who those hands belong to.
79
242936
4271
ولكننا حقًا لسنا متأكدين من هم هؤلاء.
04:07
I'm actually fascinated by this.
80
247207
2340
أنا مندهشة بالفعل لهذا.
04:09
Even the most critical people out there
81
249547
2473
حتى أن أكثر الناس نقدًا
04:12
tend not to be very critical about dictionaries,
82
252020
2594
يميلون إلى ألا يكونوا متشددين بخصوص القواميس،
04:14
not distinguishing among them
83
254614
1883
لا يميزون بينها
04:16
and not asking a whole lot of questions
84
256497
2071
ولا يسألون الكثير من الأسئلة
04:18
about who edited them.
85
258568
2223
عن الذين قاموا بتحريرها.
04:20
Just think about the phrase
86
260791
1623
فكّر فقط في العبارة
04:22
"Look it up in the dictionary,"
87
262414
2476
"ابحث عنها في القاموس،"
04:24
which suggests that all dictionaries
88
264890
1677
والتي تقترح أن كل القواميس
04:26
are exactly the same.
89
266567
1706
هي متشابهة تمامًا.
04:28
Consider the library here on campus,
90
268273
2600
خذ المكتبة هنا التي في حرم الجامعة بعين الاعتبار،
04:30
where you go into the reading room,
91
270873
1696
حيث أنك تدخل إلى غرفة القراءة،
04:32
and there is a large, unabridged dictionary
92
272569
2873
وهناك قاموس كبير غير مختصر
04:35
up on a pedestal in this place of honor and respect
93
275442
3878
مرفوع على قاعدة في مكان للشرف والاحترام
04:39
lying open so we can go stand before it
94
279320
2347
ويقبع مفتوحًا حتى نستطيع الوقوف أمامه
04:41
to get answers.
95
281667
2203
لأخذ الإجابات.
04:43
Now, don't get me wrong,
96
283870
2306
الآن، لا تفهموني خطئًا،
04:46
dictionaries are fantastic resources,
97
286176
3205
إن القواميس مصادر رائعة،
04:49
but they are human
98
289381
1549
ولكنها إنسانية
04:50
and they are not timeless.
99
290930
2281
وليست خالدة.
04:53
I'm struck as a teacher
100
293211
1802
أنا مصعوقة كمعلمة
04:55
that we tell students to critically question
101
295013
3217
من أننا نقول للتلاميذ بأن يقرؤوا قراءة نقدية
04:58
every text they read, every website they visit,
102
298230
3734
كل نص يقرؤونه، وكل موقع إلكتروني يزورونه،
05:01
except dictionaries,
103
301964
1488
عدا القواميس،
05:03
which we tend to treat as un-authored,
104
303452
3165
والتي نميل إلى معاملتها على أنها غير مؤلفة،
05:06
as if they came from nowhere to give us answers
105
306617
2642
كما لو أنها أتت من عالم آخر لتعطينا الإجابات
05:09
about what words really mean.
106
309259
4344
عما تعنيه الكلمات في حقيقتها.
05:13
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
107
313603
3597
انظروا معي: لو سألتم محرري القاموس،
05:17
what they'll tell you
108
317200
1158
ما سيقولونه لكم
05:18
is they're just trying to keep up with us
109
318358
2314
هو أنهم فقط يحاولون مجاراتنا
05:20
as we change the language.
110
320672
1755
بينما نغير نحن اللغة.
05:22
They're watching what we say and what we write
111
322427
2485
هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه
05:24
and trying to figure out what's going to stick
112
324912
2158
ويحاولون تحديد ما سوف يعلق
05:27
and what's not going to stick.
113
327070
2150
وما لن يعلق.
05:29
They have to gamble,
114
329220
1317
عليهم المقامرة،
05:30
because they want to appear cutting edge
115
330537
1749
لأنهم يريدون أن يظهروا على أنهم متطورين
05:32
and catch the words that are going to make it,
116
332286
2656
ويمسكوا الكلمات التي يريدون أن يصنعوها،
05:34
such as LOL,
117
334942
2439
مثل "لول"،
05:37
but they don't want to appear faddish
118
337381
2204
ولكنهم لا يريدون أن يظهروا على أنهم تابعو صيحات
05:39
and include the words that aren't going to make it,
119
339585
2542
ويضمنوا الكلمات التي لن تستطيع النجاة،
05:42
and I think a word that they're watching right now
120
342127
1813
وأعتقد أن الكلمة التي يراقبونها الآن حالًا
05:43
is YOLO, you only live once.
121
343940
3419
هي "يولو"، أنت تعيش فقط لمرة واحدة.
05:49
Now I get to hang out with dictionary editors,
122
349317
2494
الآن عليّ أن أخرج مع محرري القواميس،
05:51
and you might be surprised
123
351811
1508
ولربما تتفاجأ
05:53
by one of the places where we hang out.
124
353319
2216
من أحد الأماكن التي نخرج إليها.
05:55
Every January, we go
125
355535
2137
في كل يناير، نذهب إلى
05:57
to the American Dialect Society annual meeting,
126
357672
3153
الاجتماع السنوي لجمعية اللهجة الأمريكية،
06:00
where among other things,
127
360825
1347
حيث بين العديد من الأمور،
06:02
we vote on the word of the year.
128
362172
3758
نقوم بالتصويت على كلمة العام.
06:05
There are about 200 or 300 people who come,
129
365930
3003
هنالك حوالي 200 أو 300 شخص يأتون،
06:08
some of the best known linguists in the United States.
130
368933
2440
بعضهم من أشهر اللغويين في الولايات المتحدة.
06:11
To give you a sense of the flavor of the meeting,
131
371373
1858
ولإعطائكم نبذة عن نكهة اللقاء،
06:13
it occurs right before happy hour.
132
373231
3301
فإنه يحدث بالضبط قبل الساعة السعيدة.
06:16
Anyone who comes can vote.
133
376532
2076
بإمكان أي شخص يأتي أن يقوم بالتصويت.
06:18
The most important rule is
134
378608
1312
الشرط الأهم هو
06:19
that you can vote with only one hand.
135
379920
3129
أن بإمكانك أن تصوت بيد واحدة فقط.
06:23
In the past, some of the winners have been
136
383049
3464
في الماضي، قد كانت بعض الكلمات الفائزة
06:26
"tweet" in 2009
137
386513
2485
"تويت" في 2009
06:28
and "hashtag" in 2012.
138
388998
3405
"هاشتاغ" في 2012.
06:32
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
139
392403
3059
وكانت "تشاد" هي كلمة العام لسنة 2000،
06:35
because who knew what a chad was before 2000,
140
395462
3820
لأنه من يعلم ماذا كانت تشاد قبل سنة 2000،
06:39
and "WMD" in 2002.
141
399282
4414
و"دبليو إم دي" في 2002.
06:43
Now, we have other categories in which we vote too,
142
403696
2801
لدينا تصنيفات أخرى نقوم بالتصويت فيها أيضًا،
06:46
and my favorite category
143
406497
1593
والتصنيف المفضل لديّ
06:48
is most creative word of the year.
144
408090
2384
وكلمة العام الأكثر إبداعية.
06:50
Past winners in this category have included
145
410474
2750
تضمنت الكلمات الفائزة السابقة في هذا التصنيف
06:53
"recombobulation area,"
146
413224
3053
"ركومبوبيوليشن آريا"،
06:56
which is at the Milwaukee Airport after security,
147
416277
3803
والتي تتواجد في مطار مواكي بعد قسم الأمن،
07:00
where you can recombobulate.
148
420080
2560
حيث بإمكانك أن ريكمبيوليت!
07:02
(Laughter)
149
422640
1484
(ضحك)
07:04
You can put your belt back on,
150
424124
1519
بإمكانك أن تعيد ارتداء حزامك،
07:05
put your computer back in your bag.
151
425643
2461
وأن تعيد وضع حاسوبك في حقيبتك.
07:10
And then my all-time favorite word at this vote,
152
430289
3332
وبعد ذلك فإن الكلمة المفضلة لدي دومًا في هذا التصويت،
07:13
which is "multi-slacking."
153
433621
2226
وهي "ملتي - سلاكنج".
07:15
(Laughter)
154
435847
2503
(ضحك)
07:18
And multi-slacking is the act
155
438350
2283
إن ملتي - سلاكنج هو الحدث
07:20
of having multiple windows up on your screen
156
440633
2868
حيث تمتلك عدة نوافذ ظاهرة على شاشتك
07:23
so it looks like you're working
157
443501
1401
حيث يبدو بأنك تعمل
07:24
when you're actually goofing around on the web.
158
444902
2094
بينما أنت متورط برسائل الخطأ في الإنترنت.
07:26
(Laughter) (Applause)
159
446996
4829
(ضحك) (تصفيق)
07:33
Will all of these words stick? Absolutely not.
160
453381
3608
حسنًا هل تبقى هذه الكلمات؟ بالتأكيد لا.
07:36
And we have made some questionable choices,
161
456989
2899
لقد قمنا ببعض الاختيارات المشكوك بها،
07:39
for example in 2006
162
459888
1677
على سبيل المثال في عام 2006
07:41
when the word of the year was "Plutoed,"
163
461565
2039
عندما كانت كلمة العام هي "بلوتود"
07:43
to mean demoted.
164
463604
1992
وتعني يحط مرتبته.
07:45
(Laughter)
165
465596
3755
(ضحك)
07:50
But some of the past winners
166
470586
2369
ولكن بعض الكلمات الفائزة السابقة
07:52
now seem completely unremarkable,
167
472955
2915
تبدو الآن عادية بالكامل،
07:55
such as "app"
168
475870
1518
مثل "آب"
07:57
and "e" as a prefix,
169
477388
2013
و"إي" كبادئة،
07:59
and "google" as a verb.
170
479401
2959
و"جوجل" كفعل.
08:02
Now, a few weeks before our vote,
171
482360
4067
الآن، قبل أسابيع من تصويتنا،
08:06
Lake Superior State University
172
486427
1781
تصدر جامعة ليك سوبيريور ستيت
08:08
issues its list of banished words for the year.
173
488208
4779
قائمتها من الكلمات المتهالكة للعام.
08:12
What is striking about this
174
492987
1933
المدهش بهذا الشأن
08:14
is that there's actually often quite a lot of overlap
175
494920
2771
هو أن هناك في الغالب كثير من التداخل
08:17
between their list and the list that we are considering
176
497691
2837
بين قائمتها وتلك التي نضعها في عين الاعتبار
08:20
for words of the year,
177
500528
2250
لكلمات العام،
08:22
and this is because we're noticing the same thing.
178
502778
4092
وهذا لأننا نلاحظ نفس الشيء.
08:26
We're noticing words that are coming into prominence.
179
506870
3030
نلاحظ كلمات تخرج إلى العالم.
08:29
It's really a question of attitude.
180
509900
2153
إنها حقًا مسألة موقف.
08:32
Are you bothered by language fads and language change,
181
512053
3667
هل أنت منزعج بسبب البدع اللغوية والتغيرات في اللغة،
08:35
or do you find it fun, interesting,
182
515720
3410
أم أنك تجدها ممتعة، مثيرة للاهتمام،
08:39
something worthy of study
183
519130
1354
شيء يستحق الدراسة
08:40
as part of a living language?
184
520484
2885
كجزء من لغة حية؟
08:43
The list by Lake Superior State University
185
523369
2156
إن قائمة جامعة ليك سوبيريور ستيت
08:45
continues a fairly long tradition in English
186
525525
2645
تستمر في تقليد قديم نوعًا ما في الإنجليزية
08:48
of complaints about new words.
187
528170
2273
من الشكوى بشأن الكلمات الجديدة.
08:50
So here is Dean Henry Alford in 1875,
188
530443
4352
إذن هنا العميد هنري ألفورد عام 1875،
08:54
who was very concerned that "desirability"
189
534795
2246
والذي كان قلقًا جدًا من أن "دزيرابلتي"
08:57
is really a terrible word.
190
537041
2449
هي كلمة فظيعة حقًا.
08:59
In 1760, Benjamin Franklin
191
539490
2734
وفي 1760، كتب بنجامين فرانكلين
09:02
wrote a letter to David Hume
192
542224
1456
رسالة إلى ديفيد هيوم
09:03
giving up the word "colonize" as bad.
193
543680
3803
يعترض على كلمة "كولونايز" ككلمة سيئة.
09:07
Over the years, we've also seen worries
194
547483
2199
وعبر السنين، رأينا أيضًا مخاوف
09:09
about new pronunciations.
195
549682
1890
بشأن طرق جديدة للنطق.
09:11
Here is Samuel Rogers in 1855
196
551572
3048
هنا صموئيل روجرز في 1855
09:14
who is concerned about some fashionable pronunciations
197
554620
2599
وهو قلق إزاء بعض الكلمات المنطوقة الحديثة
09:17
that he finds offensive,
198
557219
2007
والتي يراها عدوانية،
09:19
and he says "as if contemplate were not bad enough,
199
559226
3488
إذ يقول "كأن التأمل ليس سيئًا كفاية،
09:22
balcony makes me sick."
200
562714
2418
تجعلني الشرفة أشعر بالاستياء."
09:25
(Laughter)
201
565132
3396
(ضحك)
09:28
The word is borrowed in from Italian
202
568528
2350
هذه الكلمة مستعارة من الإيطالية
09:30
and it was pronounced bal-COE-nee.
203
570878
3540
وقد كانت تنطق بال-كو-ني.
09:34
These complaints now strike us as quaint,
204
574418
2943
هذه التناقضات تخطر لنا الآن بطريقة غريبة وجذابة،
09:37
if not downright adorkable -- (Laughter) --
205
577361
4945
إن لم تكن أدروكابل -- (ضحك) --
09:42
but here's the thing:
206
582306
2734
ولكن ها هو الأمر:
09:45
we still get quite worked up about language change.
207
585040
4373
لا زلنا متحمسين نوعًا ما بشأن تغيرات اللغة.
09:49
I have an entire file in my office
208
589413
2062
لديّ ملف كامل في مكتبي
09:51
of newspaper articles
209
591475
3062
من مقالات الصحف
09:54
which express concern about illegitimate words
210
594537
2693
التي تعبر عن قلق بشأن الكلمات غير المنطقية
09:57
that should not have been included in the dictionary,
211
597230
1879
والتي كان ينبغي عدم تضمينها في القاموس،
09:59
including "LOL"
212
599109
1448
بما في ذلك "لول"
10:00
when it got into the Oxford English Dictionary
213
600557
2070
عندما أدرجت في قاموس أكسفورد للإنجليزية
10:02
and "defriend"
214
602627
1775
و"ديفرند"
10:04
when it got into the Oxford American Dictionary.
215
604402
2772
عندما أدرجت في قاموس أكسفورد للإنجليزية الأمريكية.
10:07
I also have articles expressing concern
216
607174
2217
لديّ أيضًا مقالات تعبر عن القلق
10:09
about "invite" as a noun,
217
609391
2869
بشأن "إنفايت" كإسم،
10:12
"impact" as a verb,
218
612260
1956
و"إمباكت" كفعل،
10:14
because only teeth can be impacted,
219
614216
2971
لأن الأسنان فقط هي التي يمكن رصها
10:17
and "incentivize" is described
220
617187
2975
والـ "إنسنتفايز" هي التي يمكن وصفها
10:20
as "boorish, bureaucratic misspeak."
221
620162
4511
كـ "كلمات فظة وأخطاء كلامية بيروقراطية."
10:24
Now, it's not that dictionary editors
222
624673
1961
الآن، ليس أن محرري القواميس
10:26
ignore these kinds of attitudes about language.
223
626634
2691
يتجاهلون هذه الأنواع من المواقف حول اللغة.
10:29
They try to provide us some guidance about words
224
629325
2555
فهم يحاولون تزودينا بقليل من التوجيه بخصوص الكلمات
10:31
that are considered slang or informal
225
631880
2270
التي تعتبر عامية وغير رسمية
10:34
or offensive, often through usage labels,
226
634150
3143
أو عدوانية، غالبًا من خلال إطار استعمالها،
10:37
but they're in something of a bind,
227
637293
1690
لكنهم في نوع من الاتفاق،
10:38
because they're trying to describe what we do,
228
638983
3652
لأنهم يحاولون وصف ما نفعله،
10:42
and they know that we often go to dictionaries
229
642635
2329
وهم يعلمون أننا غالبًا ما نذهب إلى القواميس
10:44
to get information about how we should use a word
230
644964
2768
كي نحصل على معلومات عن كيف يجب استخدام كلمة
10:47
well or appropriately.
231
647732
1908
بشكل صحيح أو على نحو مناسب.
10:49
In response, the American Heritage Dictionaries
232
649640
3024
واستجابة لذلك، تحتوي قواميس أميريكان هيرتيج
10:52
include usage notes.
233
652664
2141
على ارشادات استخدام.
10:54
Usage notes tend to occur with words
234
654805
2117
غالبًا ما تأتي ارشادات الاستخدام مع الكلمات
10:56
that are troublesome in one way,
235
656922
1323
المسببة للمشاكل بطريقة ما،
10:58
and one of the ways that they can be troublesome
236
658245
2865
وأحد هذه الطرق التي تمكنها من أن تصبح مسببة للمشاكل
11:01
is that they're changing meaning.
237
661110
1933
أنها تغير المعنى.
11:03
Now usage notes involve very human decisions,
238
663043
3426
إرشادات الاستخدام تتضمن قرارات بشرية فعلية،
11:06
and I think, as dictionary users,
239
666469
2059
وأنا أعتقد، كمستخدمين للقاموس،
11:08
we're often not as aware of those human decisions
240
668528
2242
فإننا غالبًا لسنا ندرك هذه القرارات الإنسانية
11:10
as we should be.
241
670770
1099
كما ينبغي أن نكون.
11:11
To show you what I mean,
242
671869
1124
ولأريكم ما أعنيه،
11:12
we'll look at an example, but before we do,
243
672993
2717
سننظر إلى مثال، ولكن قبل أن نفعل ذلك،
11:15
I want to explain what the dictionary editors
244
675710
1982
أود أن أشرح ما يحاول محررو القواميس
11:17
are trying to deal with in this usage note.
245
677692
3298
التعامل معه بملاحظة الاستخدام هذه.
11:20
Think about the word "peruse"
246
680990
2674
فكر في كلمة "برسيو"
11:23
and how you use that word.
247
683664
3638
وكيف تستخدم تلك الكلمة.
11:27
I would guess many of you are thinking
248
687302
2536
أظن بأن الكثير منكم يفكرون
11:29
of skim, scan, reading quickly.
249
689838
4537
بتقليب الصفحات والفحص الدقيق والقراءة السريعة.
11:34
Some of you may even have some walking involved,
250
694375
2835
ربما يكون للبعض منكم شيء من المشي متداخلًا مع الموضوع،
11:37
because you're perusing grocery store shelves,
251
697210
2246
لأنكم تتفحصون في رفوق متجر الخضار،
11:39
or something like that.
252
699456
1671
أو شيء مشابه.
11:41
You might be surprised to learn
253
701127
2484
من الممكن أن تفاجئوا بأن تعلموا
11:43
that if you look in most standard dictionaries,
254
703611
1869
بأنكم إن نظرتم في القواميس الأكثر معيارية،
11:45
the first definition will be to read carefully,
255
705480
2773
فإن أول تعريف ستقرؤونه هو القراءة بعناية،
11:48
or pore over.
256
708253
2444
أو يصب على.
11:50
American Heritage has that as the first definition.
257
710697
2859
أميريكان هيريتيج يحوي ذلك كأول تعريف.
11:53
They then have, as the second definition, skim,
258
713556
2965
ثم يوجد لديهم، كتعريف ثان، تقليب الصفحات،
11:56
and next to that, they say "usage problem."
259
716521
3795
ثم بجانبها يقولون "مشكة في الاستعمال."
12:00
(Laughter)
260
720316
1910
(ضحك)
12:02
And then they include a usage note,
261
722226
2088
ثم يرفقون بها ملاحظة استخدام،
12:04
which is worth looking at.
262
724314
1877
تستحق النظر إليها.
12:06
So here's the usage note:
263
726191
1911
إذن ها هي ملاحظة الاستخدام:
12:08
"Peruse has long meant 'to read thoroughly'...
264
728102
2357
"اعتدنا لفترة طويلة أن نقرأ برسو بشكل كامل"...
12:10
But the word is often used more loosely,
265
730459
1767
ولكن الكلمة إذا ما تم استخدمها أغلب الأحيان بشكل أكثر عمومية،
12:12
to mean simply 'to read.'...
266
732226
2160
لكي تعني ببساطة "أن تقرأ"...
12:14
Further extension of the word to mean 'to glance over, skim,'
267
734386
2929
والامتداد الآخر للكلمة كي تعني "أتصفح"
12:17
has traditionally been considered an error,
268
737315
2456
تم اعتباره خطئًا بطريقة تقليدية،
12:19
but our ballot results suggest that it is becoming
269
739771
2403
ولكن نتائج اقتراعنا توحي بأنه يصبح
12:22
somewhat more acceptable.
270
742174
1696
مقبولًا نوعًا ما.
12:23
When asked about the sentence,
271
743870
1399
وعند السؤال عن الجملة،
12:25
'I only had a moment to peruse the manual quickly,'
272
745269
2731
"كان لدي القليل من الوقت لتصفح دليل الاستخدام بسرعة"
12:28
66 percent of the [Usage] Panel
273
748000
2075
66% من لجنة "الاستخدام"
12:30
found it unacceptable in 1988,
274
750075
2347
وجودها غير مقبولة في عام 1988،
12:32
58 percent in 1999,
275
752422
2107
و58% عام 1999،
12:34
and 48 percent in 2011."
276
754529
3868
و48% عام 2011".
12:38
Ah, the Usage Panel,
277
758397
1961
لجنة الاستخدام،
12:40
that trusted body of language authorities
278
760358
2610
ذلك الجهاز الموثوق من السلطات اللغوية
12:42
who is getting more lenient about this.
279
762968
2852
الذي يصبح رحيمًا أكثر بشأن هذا.
12:45
Now, what I hope you're thinking right now is,
280
765820
2070
ما أتمنى أنكم تفكرون به الآن هو،
12:47
"Wait, who's on the Usage Panel?
281
767890
3995
"انتظر، من الذين على رأس لجنة الاستخدام؟
12:51
And what should I do with their pronouncements?"
282
771885
3112
وماذا عليّ أن أفعل بآرائهم؟"
12:54
If you look in the front matter
283
774997
1963
إذا نظرت إلى مقدمة
12:56
of American Heritage Dictionaries,
284
776960
1108
قواميس أميريكان هيرتيج
12:58
you can actually find the names
285
778068
1575
بإمكانك أن تجد بالفعل أسماء
12:59
of the people on the Usage Panel.
286
779643
1569
الأشخاص في لجنة الاستخدام.
13:01
But who looks at the front matter of dictionaries?
287
781212
2032
ولكن من ينظر إلى مقدمة القواميس؟
13:03
There are about 200 people on the Usage Panel.
288
783244
3047
هناك حوالي 200 شخص في لجنة الاستخدام.
13:06
They include academicians,
289
786291
2377
هم يضمون أكاديميين
13:08
journalists, creative writers.
290
788668
1677
وصحفيين وكتاب مبدعين.
13:10
There's a Supreme Court justice on it
291
790345
2092
هناك محكمة عدل عليا ترأسها
13:12
and a few linguists.
292
792437
1899
بالإضافة إلى بعض علماء اللغة.
13:14
As of 2005, the list includes me.
293
794336
4832
في 2005، كانت القائمة تضمني.
13:19
(Applause)
294
799168
3812
(تصفيق)
13:23
Here's what we can do for you.
295
803342
3368
هذا ما نستطيع فعله من أجلكم.
13:26
We can give you a sense
296
806710
2360
بإمكاننا أن نعطيكم إحساسًا
13:29
of the range of opinions about contested usage.
297
809070
3052
بنطاق الآراء بشأن الاستعمال المتنازع عليه.
13:32
That is and should be the extent of our authority.
298
812122
3357
هذا هو ويجب أن يكون نطاق سلطتنا.
13:35
We are not a language academy.
299
815479
3411
نحن لسنا بأكاديمية للغة.
13:38
About once a year, I get a ballot
300
818890
2947
مرة في السنة تقريبًا، أستلم ورقة اقتراع
13:41
that asks me about whether new uses,
301
821837
3032
تسألني فيما إذا كانت الاستخدمات الجديدة،
13:44
new pronunciations, new meanings, are acceptable.
302
824869
3338
الألفاظ الجديدة، المعاني الجديدة، مقبولة.
13:48
Now here's what I do to fill out the ballot.
303
828207
2892
الآن هذا هو ما أفعله لأملأ الورقة.
13:51
I listen to what other people are saying and writing.
304
831099
3508
أستمع إلى ما يقوله الأشخاص الآخرين وما يكتبونه.
13:54
I do not listen to my own likes
305
834607
2244
لا أستمع إلى إعجاباتي الخاصة
13:56
and dislikes about the English language.
306
836851
3209
وما أكرهه بشأن اللغة الإنجليزية.
14:00
I will be honest with you:
307
840060
1469
سأكون صريحة معكم:
14:01
I do not like the word "impactful,"
308
841529
2949
لا أحب كلمة "إمباكتفل"
14:04
but that is neither here nor there
309
844478
2002
ولكن تلك الكلمة ليست هنا ولا هناك
14:06
in terms of whether "impactful" is becoming common usage
310
846480
3239
من ناحية كونها أكثر شيوعًا
14:09
and becoming more acceptable in written prose.
311
849719
3251
وكونها تصبح أكثر قبولًا في النثر.
14:12
So to be responsible,
312
852970
1048
لذا حتى أكون مسئولة،
14:14
what I do is go look at usage,
313
854018
2528
ما أفعله هو القيام بالنظر إلى الاستخدام،
14:16
which often involves going to look
314
856546
1836
وهو ما يتضمن غالبًا الذهاب للنظر إلى
14:18
at online databases such as Google Books.
315
858382
2695
قواعد بيانات على الإنترنت مثل كتب جوجل.
14:21
Well, if you look for "impactful" in Google Books,
316
861077
2820
حسنًا، إن بحثت عن "إمباكتفل" في كتب جوجل،
14:23
here is what you find.
317
863897
3206
هذا ما ستعثر عليه.
14:27
Well, it sure looks like "impactful"
318
867103
2241
إنها تبدو بالتأكيد مثل "إمباكتفل"
14:29
is proving useful
319
869344
1730
تثبت أنها مفيدة
14:31
for a certain number of writers,
320
871074
1629
لعدد معين من الكتاب،
14:32
and has become more and more useful
321
872703
1600
وقد أصبحت مفيدة أكثر وأكثر
14:34
over the last 20 years.
322
874303
1959
خلال العشرين عامًا الماضية.
14:36
Now, there are going to be changes
323
876262
2153
الآن، ستحدث هناك تغيرات
14:38
that all of us don't like in the language.
324
878415
2634
في اللغة لا تعجبنا جميعًا.
14:41
There are going to be changes where you think,
325
881049
2184
ستحدث هناك تغيرات حيث تعتقد،
14:43
"Really?
326
883233
987
"حقًا؟
14:44
Does the language have to change that way?"
327
884220
3685
هل على اللغة أن تتغير بتلك الطريقة؟"
14:47
What I'm saying is,
328
887905
1683
ما أقوله هو،
14:49
we should be less quick
329
889588
1722
علينا أن نكون أقل تسرعًا
14:51
to decide that that change is terrible,
330
891310
3791
في الجزم أن ذلك التغيير مريع،
14:55
we should be less quick to impose
331
895101
1714
علينا أن نكون أقل تسرعًا في فرض
14:56
our likes and dislikes about words on other people,
332
896815
3301
إعجاباتنا وكرهنا للكلمات عند الناس الآخرين،
15:00
and we should be entirely reluctant
333
900116
2914
وعلينا أن نكون معارضين بالكامل
15:03
to think that the English language is in trouble.
334
903030
2744
للتفكير بأن اللغة الإنجليزية في مأزق.
15:05
It's not. It is rich and vibrant and filled
335
905774
4196
إنها ليست كذلك، إنها غنية ومتحمسة ومليئة
15:09
with the creativity of the speakers who speak it.
336
909970
3010
بإبداع المتحدثين الذين يتكلمون بها.
15:12
In retrospect, we think it's fascinating
337
912980
2618
باستعراض الماضي، نعتقد أنه من المدهش
15:15
that the word "nice" used to mean silly,
338
915598
3378
أن كلمة "نايس" كانت تستخدم لتعني غبي،
15:18
and that the word "decimate"
339
918976
1684
وأن كلمة "دسيميت"
15:20
used to mean to kill one in every 10.
340
920660
3505
كانت تستعمل لتعني قتل شخص كل عشر دقائق.
15:24
(Laughter)
341
924165
4193
(ضحك)
15:29
We think that Ben Franklin was being silly
342
929162
5093
نعتقد أن بن فرانكلين كان يتغابى
15:34
to worry about "notice" as a verb.
343
934255
2649
بالقلق على "نوتِس" كفعل.
15:36
Well, you know what?
344
936904
1463
حسنًا، تعرفون ماذا؟
15:38
We're going to look pretty silly in a hundred years
345
938367
2700
سنبدو أغبياء قليلًا في غضون مئة سنة
15:41
for worrying about "impact" as a verb
346
941067
2297
بسبب قلقلنا على "إمباكت" كفعل
15:43
and "invite" as a noun.
347
943364
2812
و"إنفايت" كاسم.
15:46
The language is not going to change so fast
348
946176
2240
لن تتغير اللغة سريعًا
15:48
that we can't keep up.
349
948416
1897
بصورة لا نستطيع اللحاق بها.
15:50
Language just doesn't work that way.
350
950313
2283
إن اللغة لا تعمل بهذه الطريقة.
15:52
I hope that what you can do
351
952596
1613
آمل أن ما تستطيعون فعله
15:54
is find language change not worrisome
352
954209
2829
هو إيجاد تغيير باللغة ليس مقلقًا
15:57
but fun and fascinating,
353
957038
2038
بل هزليًا وساحرًا،
15:59
just the way dictionary editors do.
354
959076
3009
بالضبط كما يفعل محررو القواميس.
16:02
I hope you can enjoy being part
355
962085
1962
آمل أن تستمتعوا بكونكم جزءً من
16:04
of the creativity that is continually remaking
356
964047
5004
الإبداع الذي يعيد باستمرار صناعة
16:09
our language and keeping it robust.
357
969051
3276
لغتنا ويحافظ على نشاطها.
16:12
So how does a word get into a dictionary?
358
972327
2920
إذن كيف تدخل كلمة ما إلى القاموس؟
16:15
It gets in because we use it
359
975247
2469
إنها تدخل لأننا نستخدمها
16:17
and we keep using it,
360
977716
1624
ونستمر باستخدامها،
16:19
and dictionary editors are paying attention to us.
361
979340
4235
وينتبه محررو القواميس إلينا.
16:23
If you're thinking, "But that lets all of us decide
362
983575
3120
إذا كنتم تفكرون، "ولكن هذا يجعلنا جميعًا نقرر
16:26
what words mean,"
363
986695
1749
ما تعنيه الكلمات"
16:28
I would say, "Yes it does,
364
988444
4051
سأقول، "نعم، إنها كذلك
16:32
and it always has."
365
992495
2352
وقد كانت دومًا كذلك"
16:34
Dictionaries are a wonderful guide and resource,
366
994847
3927
إن القواميس هي دليل ومصدر رائع،
16:38
but there is no objective dictionary authority out there
367
998774
3496
ولكن ليس هناك سلطة قاموس موضوعية في الخارج
16:42
that is the final arbiter about what words mean.
368
1002270
3773
تكون الحكم الأخير بشأن ما تعنيه الكلمات.
16:46
If a community of speakers is using a word
369
1006043
2513
أن يستعمل مجموعة من المتحدثين كلمة
16:48
and knows what it means, it's real.
370
1008556
3596
ويعلمون ما تعنيه، فإنها حقيقية.
16:52
That word might be slangy,
371
1012152
1368
من الممكن أن تكون عامية،
16:53
that word might be informal,
372
1013520
1642
من الممكن أن تكون غير رسمية،
16:55
that word might be a word that you think
373
1015162
1905
من الممكن أن تكون كلمة تعتقد بأنها
16:57
is illogical or unnecessary,
374
1017067
2457
غير منطقية أو غير ضرورية،
16:59
but that word that we're using,
375
1019524
2551
ولكن تلك الكلمة التي تستخدمها،
17:02
that word is real.
376
1022075
2358
تلك الكلمة حقيقية.
17:04
Thank you.
377
1024433
2341
شكرًا لكم.
17:06
(Applause)
378
1026774
1679
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7