Anne Curzan: What makes a word "real"?

235,218 views ・ 2014-06-17

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Monica Börlin Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
I need to start by telling you a little bit
0
12504
2562
Jag måste börja med att berätta lite om mitt sällskapsliv.
00:15
about my social life,
1
15066
1489
00:16
which I know may not seem relevant,
2
16555
2918
Det kanske inte verkar så relevant, men det är det.
00:19
but it is.
3
19473
1747
00:21
When people meet me at parties
4
21220
1930
När folk träffar mig på fester –
00:23
and they find out that I'm an English professor
5
23150
2192
och de får veta att jag är en engelskprofessor
00:25
who specializes in language,
6
25342
2397
som är specialiserad på språk –
00:27
they generally have one of two reactions.
7
27739
3450
reagerar de oftast på två olika sätt.
00:31
One set of people look frightened. (Laughter)
8
31189
5189
De ena reaktionen är att de blir skärrade.
(Skratt)
00:36
They often say something like,
9
36378
1593
Oftast säger de något i stil med:
00:37
"Oh, I'd better be careful what I say.
10
37971
3306
"Oj, då måste jag tänka på vad jag säger, du hör säkert alla fel jag gör."
00:41
I'm sure you'll hear every mistake I make."
11
41277
3218
00:44
And then they stop talking. (Laughter)
12
44495
4058
Och sedan säger de inget mer.
(Skratt)
00:48
And they wait for me to go away
13
48553
2397
Och så väntar de på att jag ska gå i väg och prata med någon annan.
00:50
and talk to someone else.
14
50950
2237
00:53
The other set of people,
15
53187
2035
Den andra reaktionen är att de skiner upp
00:55
their eyes light up,
16
55222
2425
00:57
and they say,
17
57647
1231
00:58
"You are just the person I want to talk to."
18
58878
4309
och säger: "Det är precis dig jag vill prata med."
01:03
And then they tell me about whatever it is
19
63187
2420
Och så berättar de om vad de tycker är fel med det engelska språket.
01:05
they think is going wrong with the English language.
20
65607
2535
01:08
(Laughter)
21
68142
2369
(Skratt)
01:10
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
22
70511
2317
För ett tag sedan var jag på en middagsbjudning
01:12
and the man to my right
23
72828
2237
och mannen till höger om mig
01:15
started telling me about all the ways
24
75065
2035
började tala om alla olika sätt internet försämrade det engelska språket.
01:17
that the Internet is degrading the English language.
25
77100
3281
01:20
He brought up Facebook, and he said,
26
80381
3239
Han pratade om Facebook och sa:
01:23
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
27
83620
5850
"Defriend (ta bort vän), är det ens ett riktigt ord?"
01:29
I want to pause on that question:
28
89470
3570
Låt oss fundera på den frågan:
01:33
What makes a word real?
29
93040
3786
Vad gör att ett ord räknas som "riktigt"?
01:36
My dinner companion and I both know
30
96826
2084
Min middagskompis och jag vet båda två vad verbet "defriend" betyder,
01:38
what the verb "defriend" means,
31
98910
3167
01:42
so when does a new word like "defriend"
32
102077
2700
så när blir ett nytt ord som "defriend" riktigt?
01:44
become real?
33
104777
2081
01:46
Who has the authority to make those kinds
34
106858
2504
Vem har egentligen rätt att bestämma sådana saker om våra ord?
01:49
of official decisions about words, anyway?
35
109362
3418
01:52
Those are the questions I want to talk about today.
36
112780
4295
Det är sådana frågor jag vill tala om idag.
01:57
I think most people, when they say a word isn't real,
37
117075
3300
När folk säger att ett ord inte är "riktigt",
02:00
what they mean is, it doesn't appear
38
120375
1861
menar de att ordet inte finns i en vanlig ordbok.
02:02
in a standard dictionary.
39
122236
1628
02:03
That, of course, raises a host of other questions,
40
123864
2463
Det väcker en hel del andra frågor, bland annat: vem skriver ordböcker?
02:06
including, who writes dictionaries?
41
126327
5397
02:11
Before I go any further,
42
131724
1324
Innan jag går vidare vill jag förtydliga min egen roll i detta.
02:13
let me clarify my role in all of this.
43
133048
2442
02:15
I do not write dictionaries.
44
135490
2508
Jag skriver inte ordböcker.
02:17
I do, however, collect new words
45
137998
2697
Däremot samlar jag på nya ord ungefär på samma sätt som ordboksförfattare gör
02:20
much the way dictionary editors do,
46
140695
3055
02:23
and the great thing about being a historian
47
143750
1823
och det bästa med att vara historiker inom det engelska språket
02:25
of the English language
48
145573
1067
02:26
is that I get to call this "research."
49
146640
3636
är att jag kan kalla detta för "forskning".
02:30
When I teach the history of the English language,
50
150276
2344
När jag undervisar i engelsk språkhistoria begär jag att studenterna lär mig
02:32
I require that students teach me
51
152620
2757
02:35
two new slang words before I will begin class.
52
155377
3526
två nya slangord före lektionen börjar.
02:38
Over the years, I have learned
53
158903
2317
Under åren har jag lärt mig en hel del fantastiska slangord,
02:41
some great new slang this way,
54
161220
3234
02:44
including "hangry," which --
55
164454
4038
bland annat "hangry"...
02:48
(Applause) —
56
168492
3696
(Applåder)
02:52
which is when you are cranky or angry
57
172188
2347
...som betyder att du är arg (angry) för att du är hungrig (hungry).
02:54
because you are hungry,
58
174535
4239
(Skratt)
02:58
and "adorkable,"
59
178774
4776
Och "adorkable"...
03:03
which is when you are adorable
60
183550
1707
... som är när man är underbar (adorable) på ett lite töntigt (dorky) sätt.
03:05
in kind of a dorky way,
61
185257
3021
03:08
clearly, terrific words that fill
62
188278
3193
Helt klart fantastiska ord som fyller en del luckor i det engelska språket.
03:11
important gaps in the English language.
63
191471
2705
03:14
(Laughter)
64
194176
4213
(Skratt)
03:18
But how real are they
65
198389
2671
Men hur "riktiga" är de om de främst är slangord
03:21
if we use them primarily as slang
66
201060
2219
03:23
and they don't yet appear in a dictionary?
67
203279
4117
och ännu inte finns i ordböckerna?
03:27
With that, let's turn to dictionaries.
68
207396
2817
Låt oss fortsätta prata om ordböcker
03:30
I'm going to do this as a show of hands:
69
210213
1840
Ni ska få räcka upp handen:
03:32
How many of you still regularly
70
212053
2334
Hur många av er använder ordböcker, antingen i bokform eller på internet?
03:34
refer to a dictionary, either print or online?
71
214387
3128
03:39
Okay, so that looks like most of you.
72
219338
2194
Okej, de flesta av er.
03:41
Now, a second question. Again, a show of hands:
73
221532
3165
En andra fråga, och räck upp handen igen:
03:44
How many of you have ever looked to see
74
224697
3205
Hur många av er har tittat efter vem som har redigerat ordboken du använder?
03:47
who edited the dictionary you are using?
75
227902
2889
(Skratt)
03:54
Okay, many fewer.
76
234048
3632
Okej, inte alls lika många
03:57
At some level, we know that there are human hands
77
237680
3680
Någonstans vet vi ju att det är människor som står bakom ordböckerna,
04:01
behind dictionaries,
78
241360
1576
04:02
but we're really not sure who those hands belong to.
79
242936
4271
men vi vet ändå inte vem som har skrivit dem.
04:07
I'm actually fascinated by this.
80
247207
2340
Detta fascinerar mig.
04:09
Even the most critical people out there
81
249547
2473
Även väldigt kritiska personer brukar inte vara kritiska till ordböcker.
04:12
tend not to be very critical about dictionaries,
82
252020
2594
04:14
not distinguishing among them
83
254614
1883
Man skiljer inte på dem
04:16
and not asking a whole lot of questions
84
256497
2071
och man funderar inte på vem som har redigerat dem.
04:18
about who edited them.
85
258568
2223
04:20
Just think about the phrase
86
260791
1623
Fundera på frasen: "Slå upp det i ordboken"
04:22
"Look it up in the dictionary,"
87
262414
2476
04:24
which suggests that all dictionaries
88
264890
1677
som antyder att alla ordböcker är precis likadana.
04:26
are exactly the same.
89
266567
1706
04:28
Consider the library here on campus,
90
268273
2600
Tänk på universitetets bibliotek, när man går till läsrummet
04:30
where you go into the reading room,
91
270873
1696
04:32
and there is a large, unabridged dictionary
92
272569
2873
ser man en stor ordbok uppe på en piedestal full av ära och respekt,
04:35
up on a pedestal in this place of honor and respect
93
275442
3878
04:39
lying open so we can go stand before it
94
279320
2347
helt öppen så att man kan gå dit och leta fram svar.
04:41
to get answers.
95
281667
2203
04:43
Now, don't get me wrong,
96
283870
2306
Missförstå mig inte, ordböcker är fantastiska tillgångar,
04:46
dictionaries are fantastic resources,
97
286176
3205
04:49
but they are human
98
289381
1549
men de är mänskliga och de är inte tidlösa.
04:50
and they are not timeless.
99
290930
2281
04:53
I'm struck as a teacher
100
293211
1802
Som lärare häpnas jag över att vi säger åt studenter att kritiskt ifrågasätta
04:55
that we tell students to critically question
101
295013
3217
04:58
every text they read, every website they visit,
102
298230
3734
alla texter och hemsidor de ser,
05:01
except dictionaries,
103
301964
1488
men inte ordböcker.
05:03
which we tend to treat as un-authored,
104
303452
3165
Vi behandlar dem som böcker utan författare,
05:06
as if they came from nowhere to give us answers
105
306617
2642
som om de bara dyker upp för att ge oss svar på vad ord faktiskt betyder.
05:09
about what words really mean.
106
309259
4344
05:13
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
107
313603
3597
Så här är det: om man frågar en ordboksförfattare
05:17
what they'll tell you
108
317200
1158
kommer de att säga de att de bara försöker hänga med
05:18
is they're just trying to keep up with us
109
318358
2314
05:20
as we change the language.
110
320672
1755
medan vi förändrar språket.
05:22
They're watching what we say and what we write
111
322427
2485
De håller koll på vad vi säger och skriver
05:24
and trying to figure out what's going to stick
112
324912
2158
och försöker lista ut vilka ord som kommer att överleva och inte.
05:27
and what's not going to stick.
113
327070
2150
05:29
They have to gamble,
114
329220
1317
De måste chansa, för de vill vara först
05:30
because they want to appear cutting edge
115
330537
1749
05:32
and catch the words that are going to make it,
116
332286
2656
med att fånga ord som kommer att överleva,
05:34
such as LOL,
117
334942
2439
som till exempel "LOL" (laughing out loud),
05:37
but they don't want to appear faddish
118
337381
2204
men de vill inte verka för trendiga
05:39
and include the words that aren't going to make it,
119
339585
2542
och fånga ord som inte kommer att överleva,
05:42
and I think a word that they're watching right now
120
342127
1813
och jag tror att de håller lite koll på ordet
05:43
is YOLO, you only live once.
121
343940
3419
"YOLO" – du lever bara en gång.
05:49
Now I get to hang out with dictionary editors,
122
349317
2494
Jag har äran att få umgås med ordboksförfattare
05:51
and you might be surprised
123
351811
1508
och du kanske blir förvånad över ett av ställena där vi brukar umgås.
05:53
by one of the places where we hang out.
124
353319
2216
05:55
Every January, we go
125
355535
2137
Alltid i januari brukar vi gå på American Dialect Societys årliga möte
05:57
to the American Dialect Society annual meeting,
126
357672
3153
06:00
where among other things,
127
360825
1347
där vi bland annat röstar på "årets ord".
06:02
we vote on the word of the year.
128
362172
3758
06:05
There are about 200 or 300 people who come,
129
365930
3003
Ungefär 200 till 300 personer brukar komma dit
06:08
some of the best known linguists in the United States.
130
368933
2440
bland annat några av USAs bästa lingvister.
06:11
To give you a sense of the flavor of the meeting,
131
371373
1858
För att ge er en uppfattning om mötet
06:13
it occurs right before happy hour.
132
373231
3301
kan jag säga att det sker precis före "happy hour".
06:16
Anyone who comes can vote.
133
376532
2076
Alla som kommer dit får rösta.
06:18
The most important rule is
134
378608
1312
Den viktigaste regeln är att man bara får rösta med en hand.
06:19
that you can vote with only one hand.
135
379920
3129
06:23
In the past, some of the winners have been
136
383049
3464
Tidigare har några vinnare varit "tweet" (twittra) år 2009
06:26
"tweet" in 2009
137
386513
2485
06:28
and "hashtag" in 2012.
138
388998
3405
och "hashtag" år 2012.
06:32
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
139
392403
3059
"Chad" (pappersrest från hålkort) var årets ord år 2000,
06:35
because who knew what a chad was before 2000,
140
395462
3820
för vem visste vad en "chad" var innan 2000? (p.g.a. presidentvalet i Florida)
06:39
and "WMD" in 2002.
141
399282
4414
Och "WMD" (massförstörelsevapen) år 2002.
06:43
Now, we have other categories in which we vote too,
142
403696
2801
Vi har också andra kategorier som vi röstar inom
06:46
and my favorite category
143
406497
1593
och min favoritkategori är "årets mest kreativa ord".
06:48
is most creative word of the year.
144
408090
2384
06:50
Past winners in this category have included
145
410474
2750
Tidigare vinnare i denna kategori har varit
06:53
"recombobulation area,"
146
413224
3053
"Recombobulation area".
06:56
which is at the Milwaukee Airport after security,
147
416277
3803
Det är på Milwaukees flygplats, efter säkerhetskontrollen,
07:00
where you can recombobulate.
148
420080
2560
där du kan samla ihop dina saker igen.
07:02
(Laughter)
149
422640
1484
(Skratt)
07:04
You can put your belt back on,
150
424124
1519
Du kan ta på dig bältet igen, lägga tillbaka datorn i väskan.
07:05
put your computer back in your bag.
151
425643
2461
(Skratt)
07:10
And then my all-time favorite word at this vote,
152
430289
3332
Och mitt absoluta favoritord inom denna kategori är "multi-slacking".
07:13
which is "multi-slacking."
153
433621
2226
07:15
(Laughter)
154
435847
2503
(Skratt)
07:18
And multi-slacking is the act
155
438350
2283
Och "multi-slacking" är när man har flera fönster uppe på sin skärm,
07:20
of having multiple windows up on your screen
156
440633
2868
07:23
so it looks like you're working
157
443501
1401
så att det ser ut som att man arbetar, fast man bara klickar runt på internet.
07:24
when you're actually goofing around on the web.
158
444902
2094
07:26
(Laughter) (Applause)
159
446996
4829
(Skratt)
(Applåder)
07:33
Will all of these words stick? Absolutely not.
160
453381
3608
Kommer alla dessa ord att överleva? Absolut inte.
07:36
And we have made some questionable choices,
161
456989
2899
Och vi har gjort några tvivelaktiga val,
07:39
for example in 2006
162
459888
1677
till exempel år 2006 när "årets ord" var "Plutoed"
07:41
when the word of the year was "Plutoed,"
163
461565
2039
07:43
to mean demoted.
164
463604
1992
som betyder degraderad.
07:45
(Laughter)
165
465596
3755
(Skratt)
07:50
But some of the past winners
166
470586
2369
Men vissa tidigare vinnare är i dag helt accepterade ord,
07:52
now seem completely unremarkable,
167
472955
2915
07:55
such as "app"
168
475870
1518
som till exempel "app",
07:57
and "e" as a prefix,
169
477388
2013
och "e" som prefix,
07:59
and "google" as a verb.
170
479401
2959
och att använda verbet "googla".
08:02
Now, a few weeks before our vote,
171
482360
4067
Några veckor före vår röstning
08:06
Lake Superior State University
172
486427
1781
utfärdar Lake Superior State University sin lista på "årets utslagna ord".
08:08
issues its list of banished words for the year.
173
488208
4779
08:12
What is striking about this
174
492987
1933
Något som är imponerande är att det ofta överlappar
08:14
is that there's actually often quite a lot of overlap
175
494920
2771
08:17
between their list and the list that we are considering
176
497691
2837
mellan deras lista och vår lista över "årets ord".
08:20
for words of the year,
177
500528
2250
08:22
and this is because we're noticing the same thing.
178
502778
4092
Detta sker för att vi uppmärksammar samma saker.
08:26
We're noticing words that are coming into prominence.
179
506870
3030
Vi uppmärksammar ord som sticker ut.
08:29
It's really a question of attitude.
180
509900
2153
Det är helt enkelt en fråga om attityd.
08:32
Are you bothered by language fads and language change,
181
512053
3667
Stör du dig på språklig förändring
08:35
or do you find it fun, interesting,
182
515720
3410
eller tycker du att det är roligt, intressant, värt att utforska
08:39
something worthy of study
183
519130
1354
08:40
as part of a living language?
184
520484
2885
som en del av ett levande språk?
08:43
The list by Lake Superior State University
185
523369
2156
Lake Superior State Universitys lista
08:45
continues a fairly long tradition in English
186
525525
2645
har länge innehållit klagomål på nya ord.
08:48
of complaints about new words.
187
528170
2273
08:50
So here is Dean Henry Alford in 1875,
188
530443
4352
Här är Dean Henry Alford år 1875,
08:54
who was very concerned that "desirability"
189
534795
2246
som tycker att "desirability" (önskvärdhet) är ett förfärligt ord.
08:57
is really a terrible word.
190
537041
2449
08:59
In 1760, Benjamin Franklin
191
539490
2734
År 1760 skrev Benjamin Franklin ett brev till David Hume
09:02
wrote a letter to David Hume
192
542224
1456
09:03
giving up the word "colonize" as bad.
193
543680
3803
och meddelade att ordet "colonize" (kolonisera) var dåligt.
09:07
Over the years, we've also seen worries
194
547483
2199
Under åren har folk också varit oroliga över nya uttal.
09:09
about new pronunciations.
195
549682
1890
09:11
Here is Samuel Rogers in 1855
196
551572
3048
Här är Samuel Rogers år 1855
09:14
who is concerned about some fashionable pronunciations
197
554620
2599
som tycker att vissa moderna uttal är motbjudande.
09:17
that he finds offensive,
198
557219
2007
09:19
and he says "as if contemplate were not bad enough,
199
559226
3488
Han säger: "Som om inte 'contemplate' (begrunda) var illa nog,
09:22
balcony makes me sick."
200
562714
2418
får 'balcony' (balkong) mig att må illa."
09:25
(Laughter)
201
565132
3396
(Skratt)
09:28
The word is borrowed in from Italian
202
568528
2350
Ordet är inlånat från italienskan och uttalades bal-CO-ny
09:30
and it was pronounced bal-COE-nee.
203
570878
3540
09:34
These complaints now strike us as quaint,
204
574418
2943
Dessa klagomål kan nu ses som lustiga om inte rent av "adorkable".
09:37
if not downright adorkable -- (Laughter) --
205
577361
4945
(Skratt)
09:42
but here's the thing:
206
582306
2734
Men grejen är...
09:45
we still get quite worked up about language change.
207
585040
4373
... vi blir fortfarande ganska upprörda när det kommer till språklig förändring.
09:49
I have an entire file in my office
208
589413
2062
Jag har ett helt arkiv på mitt kontor med nyhetsartiklar
09:51
of newspaper articles
209
591475
3062
09:54
which express concern about illegitimate words
210
594537
2693
där de uttrycker oro över illegitima ord
09:57
that should not have been included in the dictionary,
211
597230
1879
som inte borde finnas med i ordboken,
09:59
including "LOL"
212
599109
1448
däribland "LOL" när det kom med i Oxford English Dictionary
10:00
when it got into the Oxford English Dictionary
213
600557
2070
10:02
and "defriend"
214
602627
1775
och "defriend" när det kom med i Oxford American Dictionary.
10:04
when it got into the Oxford American Dictionary.
215
604402
2772
10:07
I also have articles expressing concern
216
607174
2217
Jag har också artiklar som uttrycker oro över "invite" (invit) som ett substantiv,
10:09
about "invite" as a noun,
217
609391
2869
10:12
"impact" as a verb,
218
612260
1956
"impact" (stöta emot) som ett verb –
10:14
because only teeth can be impacted,
219
614216
2971
för bara tänder kan stöta emot varandra –
10:17
and "incentivize" is described
220
617187
2975
och "incentivize" (motivera) beskrivs som ett plumpt och byråkratiskt låtsasord.
10:20
as "boorish, bureaucratic misspeak."
221
620162
4511
10:24
Now, it's not that dictionary editors
222
624673
1961
Ordboksförfattare ignorerar inte denna sorts attityd till språk,
10:26
ignore these kinds of attitudes about language.
223
626634
2691
10:29
They try to provide us some guidance about words
224
629325
2555
de vill ge oss vägledning över ord som ses som slang, informella eller stötande
10:31
that are considered slang or informal
225
631880
2270
10:34
or offensive, often through usage labels,
226
634150
3143
med notiser om hur man använder ordet.
10:37
but they're in something of a bind,
227
637293
1690
Men de hamnar i en svår situation, för att de försöker beskriva vad vi gör,
10:38
because they're trying to describe what we do,
228
638983
3652
10:42
and they know that we often go to dictionaries
229
642635
2329
och de vet att vi ofta vänder oss till ordböcker
10:44
to get information about how we should use a word
230
644964
2768
för att få veta hur vi bör använda ett ord på rätt sätt.
10:47
well or appropriately.
231
647732
1908
10:49
In response, the American Heritage Dictionaries
232
649640
3024
Därför inkluderar the American Heritage Dictionary
10:52
include usage notes.
233
652664
2141
notiser om hur man använder ordet.
10:54
Usage notes tend to occur with words
234
654805
2117
Notiserna förekommer oftast med ord som är knepiga på något sätt
10:56
that are troublesome in one way,
235
656922
1323
10:58
and one of the ways that they can be troublesome
236
658245
2865
och en anledning till att de kan bli knepiga
11:01
is that they're changing meaning.
237
661110
1933
är för att deras betydelse förändras.
11:03
Now usage notes involve very human decisions,
238
663043
3426
Notiserna innefattar mänskliga beslut
11:06
and I think, as dictionary users,
239
666469
2059
och jag tror att vi inte alltid är så medvetna om dessa mänskliga beslut
11:08
we're often not as aware of those human decisions
240
668528
2242
11:10
as we should be.
241
670770
1099
som vi borde vara.
11:11
To show you what I mean,
242
671869
1124
Jag ska visa var jag menar genom att visa ett exempel, men först
11:12
we'll look at an example, but before we do,
243
672993
2717
11:15
I want to explain what the dictionary editors
244
675710
1982
vill jag förklara vad ordboksförfattarna försöker hantera i denna notis.
11:17
are trying to deal with in this usage note.
245
677692
3298
11:20
Think about the word "peruse"
246
680990
2674
Tänk på ordet "peruse" (läsa)
11:23
and how you use that word.
247
683664
3638
och hur du använder det ordet.
11:27
I would guess many of you are thinking
248
687302
2536
Jag tror att ni kanske tänker på att skumma, skanna, läsa igenom snabbt,
11:29
of skim, scan, reading quickly.
249
689838
4537
11:34
Some of you may even have some walking involved,
250
694375
2835
Några av er kanske också tänker på att gå omkring
11:37
because you're perusing grocery store shelves,
251
697210
2246
för att ni skummar bland hyllorna i affären,
11:39
or something like that.
252
699456
1671
eller något liknande.
11:41
You might be surprised to learn
253
701127
2484
Det kanske förvånar er att de flesta ordböcker
11:43
that if you look in most standard dictionaries,
254
703611
1869
11:45
the first definition will be to read carefully,
255
705480
2773
beskriver ordet som att "läsa noggrant" eller "studera".
11:48
or pore over.
256
708253
2444
11:50
American Heritage has that as the first definition.
257
710697
2859
American Heritage har det som sin första definition
11:53
They then have, as the second definition, skim,
258
713556
2965
och sedan har de "skumma" som andra definition,
11:56
and next to that, they say "usage problem."
259
716521
3795
och bredvid det står det "språkbruksproblem"
12:00
(Laughter)
260
720316
1910
(Skratt)
12:02
And then they include a usage note,
261
722226
2088
Och de inkluderar en notis som är värd att titta på.
12:04
which is worth looking at.
262
724314
1877
12:06
So here's the usage note:
263
726191
1911
Här är notisen:
12:08
"Peruse has long meant 'to read thoroughly'...
264
728102
2357
"Peruse har länge betytt 'att läsa grundligt',
12:10
But the word is often used more loosely,
265
730459
1767
men ordet används ofta mer fritt och betyder då bara 'att läsa'.
12:12
to mean simply 'to read.'...
266
732226
2160
12:14
Further extension of the word to mean 'to glance over, skim,'
267
734386
2929
Fler betydelser som 'ögna', eller 'skumma' har traditionellt sett uppfattats som fel,
12:17
has traditionally been considered an error,
268
737315
2456
12:19
but our ballot results suggest that it is becoming
269
739771
2403
men resultaten från vår omröstning antyder att det verkar bli mer accepterat.
12:22
somewhat more acceptable.
270
742174
1696
12:23
When asked about the sentence,
271
743870
1399
När vi frågade om meningen:
12:25
'I only had a moment to peruse the manual quickly,'
272
745269
2731
'Jag hade bara en stund på mig att läsa manualen snabbt'
12:28
66 percent of the [Usage] Panel
273
748000
2075
tyckte 66 procent i språkbrukspanelen att det var oacceptabelt år 1988,
12:30
found it unacceptable in 1988,
274
750075
2347
12:32
58 percent in 1999,
275
752422
2107
58 procent år 1999
12:34
and 48 percent in 2011."
276
754529
3868
och 48 procent år 2011."
12:38
Ah, the Usage Panel,
277
758397
1961
Ah, språkbrukspanelen,
12:40
that trusted body of language authorities
278
760358
2610
den där tillförlitliga språkorganet som blir mer överseende med detta.
12:42
who is getting more lenient about this.
279
762968
2852
12:45
Now, what I hope you're thinking right now is,
280
765820
2070
Jag hoppas att du nu tänker: "Vänta nu, vem sitter i språkbrukspanelen?
12:47
"Wait, who's on the Usage Panel?
281
767890
3995
12:51
And what should I do with their pronouncements?"
282
771885
3112
Och vad ska jag göra med deras rekommendation?"
12:54
If you look in the front matter
283
774997
1963
Om du kollar innehållsförteckningen på American Heritage Dictionary
12:56
of American Heritage Dictionaries,
284
776960
1108
12:58
you can actually find the names
285
778068
1575
kan du se namnen på dem som sitter i språkbrukspanelen.
12:59
of the people on the Usage Panel.
286
779643
1569
13:01
But who looks at the front matter of dictionaries?
287
781212
2032
Men vem kollar i ordböckers innehållsförteckningar?
13:03
There are about 200 people on the Usage Panel.
288
783244
3047
Det sitter ungefär 200 personer i språkbrukspanelen,
13:06
They include academicians,
289
786291
2377
bland annat akademiker, journalister, författare,
13:08
journalists, creative writers.
290
788668
1677
13:10
There's a Supreme Court justice on it
291
790345
2092
en domare från högsta domstolen
13:12
and a few linguists.
292
792437
1899
och några lingvister.
13:14
As of 2005, the list includes me.
293
794336
4832
Från år 2005 finns även jag på listan.
13:19
(Applause)
294
799168
3812
(Applåder)
13:23
Here's what we can do for you.
295
803342
3368
Detta kan vi göra:
13:26
We can give you a sense
296
806710
2360
vi kan ge dig en uppfattning om vilka åsikter som finns
13:29
of the range of opinions about contested usage.
297
809070
3052
omkring omtvistat språkbruk.
13:32
That is and should be the extent of our authority.
298
812122
3357
Det är och bör vara vårt område, vi är inte en språkakademi.
13:35
We are not a language academy.
299
815479
3411
13:38
About once a year, I get a ballot
300
818890
2947
Ungefär en gång per år får jag en valsedel
13:41
that asks me about whether new uses,
301
821837
3032
där de undrar om huruvida nytt språkbruk, uttal och betydelser är acceptabla.
13:44
new pronunciations, new meanings, are acceptable.
302
824869
3338
13:48
Now here's what I do to fill out the ballot.
303
828207
2892
För att fylla i valsedeln lyssnar jag på vad andra säger och skriver.
13:51
I listen to what other people are saying and writing.
304
831099
3508
13:54
I do not listen to my own likes
305
834607
2244
Jag bryr mig inte om mina egna åsikter om det engelska språket.
13:56
and dislikes about the English language.
306
836851
3209
14:00
I will be honest with you:
307
840060
1469
Jag ska vara ärlig: jag gillar inte ordet "impactful" (imponerande).
14:01
I do not like the word "impactful,"
308
841529
2949
14:04
but that is neither here nor there
309
844478
2002
Men det spelar ingen roll när det gäller huruvida "impactful" blir vanligare
14:06
in terms of whether "impactful" is becoming common usage
310
846480
3239
14:09
and becoming more acceptable in written prose.
311
849719
3251
och mer accepterat i skriven prosa.
14:12
So to be responsible,
312
852970
1048
Så för att vara ansvarsfull tittar jag på användningen,
14:14
what I do is go look at usage,
313
854018
2528
14:16
which often involves going to look
314
856546
1836
vilket ofta innebär att titta i databaser som till exempel Google Böcker.
14:18
at online databases such as Google Books.
315
858382
2695
14:21
Well, if you look for "impactful" in Google Books,
316
861077
2820
Så om du slår upp "impactful" i Google Böcker
14:23
here is what you find.
317
863897
3206
ser du detta.
14:27
Well, it sure looks like "impactful"
318
867103
2241
Här ser det ut som att "impactful"
14:29
is proving useful
319
869344
1730
visar sig vara ett användbart ord för vissa författare
14:31
for a certain number of writers,
320
871074
1629
14:32
and has become more and more useful
321
872703
1600
och har blivit mer och mer användbart under de senaste 20 åren.
14:34
over the last 20 years.
322
874303
1959
14:36
Now, there are going to be changes
323
876262
2153
Det kommer att ske förändringar i språket som inte alla tycker om.
14:38
that all of us don't like in the language.
324
878415
2634
14:41
There are going to be changes where you think,
325
881049
2184
Det kommer att ske förändringar då du tänker:
14:43
"Really?
326
883233
987
"Kom igen, måste språket förändras just sådär?"
14:44
Does the language have to change that way?"
327
884220
3685
14:47
What I'm saying is,
328
887905
1683
Det jag menar är att vi borde inte vara så snabba
14:49
we should be less quick
329
889588
1722
14:51
to decide that that change is terrible,
330
891310
3791
på att bestämma oss för att förändringen är hemsk,
14:55
we should be less quick to impose
331
895101
1714
vi borde inte vara så snabba på att säga våra egna åsikter till andra,
14:56
our likes and dislikes about words on other people,
332
896815
3301
15:00
and we should be entirely reluctant
333
900116
2914
och vi borde helt sluta tro
15:03
to think that the English language is in trouble.
334
903030
2744
att det engelska språket ligger i någon riskzon.
15:05
It's not. It is rich and vibrant and filled
335
905774
4196
Det gör det inte.
Det är rikt, levande och fyllt av språkbrukarnas kreativitet.
15:09
with the creativity of the speakers who speak it.
336
909970
3010
15:12
In retrospect, we think it's fascinating
337
912980
2618
Om vi tittar tillbaka tycker vi att det är fascinerande
15:15
that the word "nice" used to mean silly,
338
915598
3378
att "nice" (trevlig) förut betydde "tokig",
15:18
and that the word "decimate"
339
918976
1684
och att "decimate" (minska) förut betydde "att döda var tionde person".
15:20
used to mean to kill one in every 10.
340
920660
3505
15:24
(Laughter)
341
924165
4193
(Skratt)
15:29
We think that Ben Franklin was being silly
342
929162
5093
Vi tyckte att Ben Franklin var löjlig
15:34
to worry about "notice" as a verb.
343
934255
2649
som oroade sig för ordet "notice" (notera) som ett verb.
15:36
Well, you know what?
344
936904
1463
Men vet ni vad?
15:38
We're going to look pretty silly in a hundred years
345
938367
2700
Vi kommer att verka ganska löjliga om hundra år
15:41
for worrying about "impact" as a verb
346
941067
2297
som oroade oss för "impact" (stöta emot) som ett verb
15:43
and "invite" as a noun.
347
943364
2812
och "invite" (invit) som ett substantiv.
15:46
The language is not going to change so fast
348
946176
2240
Språket kommer inte att förändras så snabbt att vi inte kan hänga med.
15:48
that we can't keep up.
349
948416
1897
15:50
Language just doesn't work that way.
350
950313
2283
Språk fungerar inte så.
15:52
I hope that what you can do
351
952596
1613
Jag hoppas att du inte finner språklig förändring oroväckande,
15:54
is find language change not worrisome
352
954209
2829
15:57
but fun and fascinating,
353
957038
2038
utan roligt och fascinerande, precis som ordboksförfattare gör.
15:59
just the way dictionary editors do.
354
959076
3009
16:02
I hope you can enjoy being part
355
962085
1962
Jag hoppas att du kan uppskatta att vara en del av
16:04
of the creativity that is continually remaking
356
964047
5004
den kreativitet som hela tiden förändrar
16:09
our language and keeping it robust.
357
969051
3276
vårt språk och håller det robust.
16:12
So how does a word get into a dictionary?
358
972327
2920
Hur hamnar ett ord i ordboken?
16:15
It gets in because we use it
359
975247
2469
Det hamnar där för att vi använder det och för att vi fortsätter använda det
16:17
and we keep using it,
360
977716
1624
16:19
and dictionary editors are paying attention to us.
361
979340
4235
och ordboksförfattarna lyssnar på oss.
16:23
If you're thinking, "But that lets all of us decide
362
983575
3120
Nu kanske du tänker: "Men då bestämmer ju alla vad orden betyder",
16:26
what words mean,"
363
986695
1749
16:28
I would say, "Yes it does,
364
988444
4051
Jag menar att ja, så är det, och så har det alltid varit.
16:32
and it always has."
365
992495
2352
16:34
Dictionaries are a wonderful guide and resource,
366
994847
3927
Ordböcker är en fantastisk guide och tillgång,
16:38
but there is no objective dictionary authority out there
367
998774
3496
men det finns ingen objektiv myndighet som har sista ordet i vad ord betyder.
16:42
that is the final arbiter about what words mean.
368
1002270
3773
16:46
If a community of speakers is using a word
369
1006043
2513
Om språkbrukarna använder ett ord och vet vad det betyder,
16:48
and knows what it means, it's real.
370
1008556
3596
så är det ett riktigt ord.
16:52
That word might be slangy,
371
1012152
1368
Ordet kanske är slang eller informellt,
16:53
that word might be informal,
372
1013520
1642
16:55
that word might be a word that you think
373
1015162
1905
eller så kanske du tänker att det är ologiskt eller onödigt,
16:57
is illogical or unnecessary,
374
1017067
2457
16:59
but that word that we're using,
375
1019524
2551
men det ordet som vi använder,
17:02
that word is real.
376
1022075
2358
det är ett riktigt ord.
17:04
Thank you.
377
1024433
2341
Tack.
17:06
(Applause)
378
1026774
1679
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7