Anne Curzan: What makes a word "real"?

248,024 views ・ 2014-06-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuanqing Edberg 校对人员: Jing Peng
00:12
I need to start by telling you a little bit
0
12504
2562
首先我需要告诉你
00:15
about my social life,
1
15066
1489
一些关于我的社交生活。
00:16
which I know may not seem relevant,
2
16555
2918
我知道这看起来也许没什么关联,
00:19
but it is.
3
19473
1747
但的确是有关系的。
00:21
When people meet me at parties
4
21220
1930
当人们在聚会的时候碰上我
00:23
and they find out that I'm an English professor
5
23150
2192
并且发现我是一个
00:25
who specializes in language,
6
25342
2397
专攻语言学的英文教授的时候,
00:27
they generally have one of two reactions.
7
27739
3450
他们通常有两种反应:
00:31
One set of people look frightened. (Laughter)
8
31189
5189
一种人表现出很害怕。(笑声)
00:36
They often say something like,
9
36378
1593
他们通常这样说,
00:37
"Oh, I'd better be careful what I say.
10
37971
3306
“喔,我得小心说话了。
00:41
I'm sure you'll hear every mistake I make."
11
41277
3218
我敢肯定你能听出我说的每个错误。”
00:44
And then they stop talking. (Laughter)
12
44495
4058
然后他们就不再说话了。(笑声)
00:48
And they wait for me to go away
13
48553
2397
然后他们等着我走开
00:50
and talk to someone else.
14
50950
2237
再去跟其他人说话。
00:53
The other set of people,
15
53187
2035
另外一种人呢,
00:55
their eyes light up,
16
55222
2425
他们的眼睛亮了起来,
00:57
and they say,
17
57647
1231
他们说,
00:58
"You are just the person I want to talk to."
18
58878
4309
“你正好是我想交谈的人。”
01:03
And then they tell me about whatever it is
19
63187
2420
然后他们会告诉我他们认为
01:05
they think is going wrong with the English language.
20
65607
2535
什么用法在英文里是错误的。
01:08
(Laughter)
21
68142
2369
笑声
01:10
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
22
70511
2317
几个星期以前,在一个晚餐聚会上,
01:12
and the man to my right
23
72828
2237
坐在我右边的男人
01:15
started telling me about all the ways
24
75065
2035
开始告诉我英特网
01:17
that the Internet is degrading the English language.
25
77100
3281
正在以各种方式简化着英语。
01:20
He brought up Facebook, and he said,
26
80381
3239
他提起脸书,并且说,
01:23
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
27
83620
5850
“To defriend? 我的意思是,有这么个单词吗?”
01:29
I want to pause on that question:
28
89470
3570
我想在这个问题上打住:
01:33
What makes a word real?
29
93040
3786
到底是什么让一个单词”变真“的?
01:36
My dinner companion and I both know
30
96826
2084
我和这位先生都知道
01:38
what the verb "defriend" means,
31
98910
3167
动词“defriend"(取消作为朋友)是什么意思,
01:42
so when does a new word like "defriend"
32
102077
2700
那么一个像”defriend"这样的新单词何时
01:44
become real?
33
104777
2081
能变成真的单词?
01:46
Who has the authority to make those kinds
34
106858
2504
究竟是谁有这种权力来
01:49
of official decisions about words, anyway?
35
109362
3418
为这些单词做出官方的认定呢?
01:52
Those are the questions I want to talk about today.
36
112780
4295
这些就是我今天想谈论的。
01:57
I think most people, when they say a word isn't real,
37
117075
3300
我认为大部分人,当他们在说一个并不真实的单词时
02:00
what they mean is, it doesn't appear
38
120375
1861
他们的意思是,它还没有出现
02:02
in a standard dictionary.
39
122236
1628
在一本标准的字典里。
02:03
That, of course, raises a host of other questions,
40
123864
2463
那当然还引出了许多其它的问题,
02:06
including, who writes dictionaries?
41
126327
5397
包括,是哪些人编纂了字典?
02:11
Before I go any further,
42
131724
1324
在我进一步阐述之前,
02:13
let me clarify my role in all of this.
43
133048
2442
让我声明一下我工作的范畴。
02:15
I do not write dictionaries.
44
135490
2508
我没有编过字典,
02:17
I do, however, collect new words
45
137998
2697
但我的确收集过新的单词
02:20
much the way dictionary editors do,
46
140695
3055
跟字典的编辑做的差不多,
02:23
and the great thing about being a historian
47
143750
1823
作为
02:25
of the English language
48
145573
1067
一个英文语言历史学家的最佳之处
02:26
is that I get to call this "research."
49
146640
3636
就是我可以把这叫做“研究”。
02:30
When I teach the history of the English language,
50
150276
2344
当我教英文语言历史这门课的时候
02:32
I require that students teach me
51
152620
2757
我要求学生们在我开讲之前教我
02:35
two new slang words before I will begin class.
52
155377
3526
两个新的俚语单词。
02:38
Over the years, I have learned
53
158903
2317
多年以来,我已经通过
02:41
some great new slang this way,
54
161220
3234
这种方法学到了很多新的俚语。
02:44
including "hangry," which --
55
164454
4038
包括“饥饿“ ,”这个-
02:48
(Applause) —
56
168492
3696
鼓掌-
02:52
which is when you are cranky or angry
57
172188
2347
这个是说
02:54
because you are hungry,
58
174535
4239
因为你饿了,你就会感到愤怒而且蛮不讲理,
02:58
and "adorkable,"
59
178774
4776
还有“adorkable,”
03:03
which is when you are adorable
60
183550
1707
是说当你
03:05
in kind of a dorky way,
61
185257
3021
因为某种蠢笨而显得可爱的时候,
03:08
clearly, terrific words that fill
62
188278
3193
很清楚,精彩的词汇
03:11
important gaps in the English language.
63
191471
2705
填补着英文语言的空缺。
03:14
(Laughter)
64
194176
4213
笑声。
03:18
But how real are they
65
198389
2671
然而,这些词汇有多少真实
03:21
if we use them primarily as slang
66
201060
2219
如果我们只是把它们作为俚语
03:23
and they don't yet appear in a dictionary?
67
203279
4117
而它们还没有出现在字典里?
03:27
With that, let's turn to dictionaries.
68
207396
2817
带着这个疑问,让我们来看看字典。
03:30
I'm going to do this as a show of hands:
69
210213
1840
请现场观众举手, 让我来看看
03:32
How many of you still regularly
70
212053
2334
你们中间有多少人依然
03:34
refer to a dictionary, either print or online?
71
214387
3128
查字典,不管是印刷版还是网上的?
03:39
Okay, so that looks like most of you.
72
219338
2194
嗯,看起来大多数人都还这样做。
03:41
Now, a second question. Again, a show of hands:
73
221532
3165
现在第二个问题,再次举手:
03:44
How many of you have ever looked to see
74
224697
3205
你们中间有多少人曾经查看
03:47
who edited the dictionary you are using?
75
227902
2889
是谁编辑了你用的字典?
03:54
Okay, many fewer.
76
234048
3632
好的,这不太多。
03:57
At some level, we know that there are human hands
77
237680
3680
在某种程度上,我们都知道
04:01
behind dictionaries,
78
241360
1576
字典是人编的,
04:02
but we're really not sure who those hands belong to.
79
242936
4271
但我们并不知道他们是谁。
04:07
I'm actually fascinated by this.
80
247207
2340
事实上我对此很感兴趣。
04:09
Even the most critical people out there
81
249547
2473
即使是重要人物
04:12
tend not to be very critical about dictionaries,
82
252020
2594
也不会对字典很挑剔,
04:14
not distinguishing among them
83
254614
1883
不会去分辨它们
04:16
and not asking a whole lot of questions
84
256497
2071
不会去问很多有关
04:18
about who edited them.
85
258568
2223
谁编辑了那些字典的问题。
04:20
Just think about the phrase
86
260791
1623
想想这个短句
04:22
"Look it up in the dictionary,"
87
262414
2476
“到字典里去找,”
04:24
which suggests that all dictionaries
88
264890
1677
那是在说所有的字典
04:26
are exactly the same.
89
266567
1706
是一模一样的。
04:28
Consider the library here on campus,
90
268273
2600
想想校园里的图书馆
04:30
where you go into the reading room,
91
270873
1696
你去了阅读室,
04:32
and there is a large, unabridged dictionary
92
272569
2873
那儿有一本巨大的,没有删节的字典
04:35
up on a pedestal in this place of honor and respect
93
275442
3878
在一个有着荣誉和令人尊敬的台座上
04:39
lying open so we can go stand before it
94
279320
2347
摊开放着,那么我们可以站在它的面前翻阅,
04:41
to get answers.
95
281667
2203
得到答案。
04:43
Now, don't get me wrong,
96
283870
2306
现在,别把我想错了,
04:46
dictionaries are fantastic resources,
97
286176
3205
字典是奇妙的源泉,
04:49
but they are human
98
289381
1549
但它们来自人类,
04:50
and they are not timeless.
99
290930
2281
它们不是永恒的。
04:53
I'm struck as a teacher
100
293211
1802
我作为一个老师
04:55
that we tell students to critically question
101
295013
3217
经常告诉学生要批判性
04:58
every text they read, every website they visit,
102
298230
3734
地对待他们读到的每段文字,浏览的每个网站,
05:01
except dictionaries,
103
301964
1488
但字典除外,
05:03
which we tend to treat as un-authored,
104
303452
3165
我们好像把它作为没有作者的,
05:06
as if they came from nowhere to give us answers
105
306617
2642
好像它们自然而然地给了我们
05:09
about what words really mean.
106
309259
4344
关于所有单字的意思的答案。
05:13
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
107
313603
3597
其实:如果你询问字典的编辑,
05:17
what they'll tell you
108
317200
1158
他们会跟你说的
05:18
is they're just trying to keep up with us
109
318358
2314
是他们正在努力跟上我们的脚步
05:20
as we change the language.
110
320672
1755
当我们改变语言的时候。
05:22
They're watching what we say and what we write
111
322427
2485
他们看我们怎么说和写的
05:24
and trying to figure out what's going to stick
112
324912
2158
并且努力弄清楚什么会一直继续,
05:27
and what's not going to stick.
113
327070
2150
而什么是不会继续的。
05:29
They have to gamble,
114
329220
1317
他们不得不赌一下,
05:30
because they want to appear cutting edge
115
330537
1749
因为他们想展示其跟上了时代,
05:32
and catch the words that are going to make it,
116
332286
2656
并且抓住那些能够成功的词
05:34
such as LOL,
117
334942
2439
比如说 LOL,
05:37
but they don't want to appear faddish
118
337381
2204
但是他们并不想显得赶时髦
05:39
and include the words that aren't going to make it,
119
339585
2542
包括那些不能成功的单词,
05:42
and I think a word that they're watching right now
120
342127
1813
我想他们现在正在关注的一个单词是
05:43
is YOLO, you only live once.
121
343940
3419
YOLO,意思是你只活一次。
05:49
Now I get to hang out with dictionary editors,
122
349317
2494
现在我得跟字典编辑常在一起,
05:51
and you might be surprised
123
351811
1508
你也许会惊讶
05:53
by one of the places where we hang out.
124
353319
2216
于一个我们去过的地方。
05:55
Every January, we go
125
355535
2137
每年一月,我们都去
05:57
to the American Dialect Society annual meeting,
126
357672
3153
美国地方语言社的年会,
06:00
where among other things,
127
360825
1347
除了其他事情,
06:02
we vote on the word of the year.
128
362172
3758
我们还选出当年的”热词“。
06:05
There are about 200 or 300 people who come,
129
365930
3003
大约有200 到300 人参加,
06:08
some of the best known linguists in the United States.
130
368933
2440
有一些是最知名的 美国的语言专家。
06:11
To give you a sense of the flavor of the meeting,
131
371373
1858
告诉你这个会议的一点儿有味道的小料吧,
06:13
it occurs right before happy hour.
132
373231
3301
它总是在“快乐小时”之前开始。
06:16
Anyone who comes can vote.
133
376532
2076
任何来者都可以投票。
06:18
The most important rule is
134
378608
1312
最重要的规则是
06:19
that you can vote with only one hand.
135
379920
3129
你只能用一只手表决。
06:23
In the past, some of the winners have been
136
383049
3464
过去,有些通过的单词有
06:26
"tweet" in 2009
137
386513
2485
2009年的“tweet”
06:28
and "hashtag" in 2012.
138
388998
3405
2012年的“hashtag”,
06:32
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
139
392403
3059
“chad"是200年获选的单词。
06:35
because who knew what a chad was before 2000,
140
395462
3820
因为Chad是在2000年前就知道的是什么意思的,
06:39
and "WMD" in 2002.
141
399282
4414
2002年有”WMD",
06:43
Now, we have other categories in which we vote too,
142
403696
2801
现在,我们有其它的分类可以评选,
06:46
and my favorite category
143
406497
1593
我最喜欢的分类
06:48
is most creative word of the year.
144
408090
2384
是这一年最有创造性的单词。
06:50
Past winners in this category have included
145
410474
2750
这一类里获选的的单词包括
06:53
"recombobulation area,"
146
413224
3053
“recombobulation area,”
06:56
which is at the Milwaukee Airport after security,
147
416277
3803
意思是在米尔瓦奇机场安全检查后,
07:00
where you can recombobulate.
148
420080
2560
你可以重新整理自己的行装。
07:02
(Laughter)
149
422640
1484
笑声
07:04
You can put your belt back on,
150
424124
1519
你可以系上你的皮带,
07:05
put your computer back in your bag.
151
425643
2461
把电脑放回自己的包里。
07:10
And then my all-time favorite word at this vote,
152
430289
3332
这次评选中我最爱的单词
07:13
which is "multi-slacking."
153
433621
2226
就是“multi-slacking."
07:15
(Laughter)
154
435847
2503
笑声
07:18
And multi-slacking is the act
155
438350
2283
multi-slacking 是一种行为
07:20
of having multiple windows up on your screen
156
440633
2868
在你的荧幕上有几个窗口同时开着
07:23
so it looks like you're working
157
443501
1401
这看起来好像你在工作
07:24
when you're actually goofing around on the web.
158
444902
2094
而实际上你在网站上到处漫游。
07:26
(Laughter) (Applause)
159
446996
4829
笑声,鼓掌
07:33
Will all of these words stick? Absolutely not.
160
453381
3608
所有这些单词都会一直使用吗?绝对不可能。
07:36
And we have made some questionable choices,
161
456989
2899
我们给出了一些有争议的选择,
07:39
for example in 2006
162
459888
1677
比如在2006年
07:41
when the word of the year was "Plutoed,"
163
461565
2039
当那年的单词是“plutoed,”
07:43
to mean demoted.
164
463604
1992
意思是降级,贬低。
07:45
(Laughter)
165
465596
3755
笑声
07:50
But some of the past winners
166
470586
2369
但有些过去的获选单词’
07:52
now seem completely unremarkable,
167
472955
2915
现在看起来完全不起眼了,
07:55
such as "app"
168
475870
1518
比如“app”
07:57
and "e" as a prefix,
169
477388
2013
和“e"作为前缀,
07:59
and "google" as a verb.
170
479401
2959
还有”Google“作为动词。
08:02
Now, a few weeks before our vote,
171
482360
4067
现在在我们评选之前的几星期,
08:06
Lake Superior State University
172
486427
1781
州立高湖大学
08:08
issues its list of banished words for the year.
173
488208
4779
给出了一些今年要取消的单词。
08:12
What is striking about this
174
492987
1933
比较烦人的是
08:14
is that there's actually often quite a lot of overlap
175
494920
2771
事实上
08:17
between their list and the list that we are considering
176
497691
2837
在他们的列表和我们正在考虑的
08:20
for words of the year,
177
500528
2250
新词当中,总是有很多”撞车“的地方。
08:22
and this is because we're noticing the same thing.
178
502778
4092
这是因为我们总在注意同样的事情,
08:26
We're noticing words that are coming into prominence.
179
506870
3030
我们总注意那些能造成影响的词汇。
08:29
It's really a question of attitude.
180
509900
2153
这的确是一个态度问题。
08:32
Are you bothered by language fads and language change,
181
512053
3667
你是注意时髦的语言和语言的变化
08:35
or do you find it fun, interesting,
182
515720
3410
还是发现它有趣或是
08:39
something worthy of study
183
519130
1354
作为一种活的语言,
08:40
as part of a living language?
184
520484
2885
它有值得研究的东西?
08:43
The list by Lake Superior State University
185
523369
2156
州立高湖大学的列表
08:45
continues a fairly long tradition in English
186
525525
2645
继续着英语中一个相当长时间的
08:48
of complaints about new words.
187
528170
2273
抱怨新词汇的传统
08:50
So here is Dean Henry Alford in 1875,
188
530443
4352
这儿是1875年亨利阿尔福德校长
08:54
who was very concerned that "desirability"
189
534795
2246
非常关注“desirability” 这个词
08:57
is really a terrible word.
190
537041
2449
认为这是一个可怕的单词。
08:59
In 1760, Benjamin Franklin
191
539490
2734
1760年,本杰明.富兰克林
09:02
wrote a letter to David Hume
192
542224
1456
给戴维.胡米写的一封信
09:03
giving up the word "colonize" as bad.
193
543680
3803
要放弃“colonize”这个坏单词。
09:07
Over the years, we've also seen worries
194
547483
2199
许多年来,我们也看到
09:09
about new pronunciations.
195
549682
1890
关于新发音的担心。
09:11
Here is Samuel Rogers in 1855
196
551572
3048
这是1855年山米尔.罗杰斯
09:14
who is concerned about some fashionable pronunciations
197
554620
2599
关注一些时尚的发音
09:17
that he finds offensive,
198
557219
2007
他觉得那很令人反感,
09:19
and he says "as if contemplate were not bad enough,
199
559226
3488
他说“如果只是想想还不够坏的话,
09:22
balcony makes me sick."
200
562714
2418
那么“balcony”就让我感到噁心。”
09:25
(Laughter)
201
565132
3396
笑声
09:28
The word is borrowed in from Italian
202
568528
2350
这个词是借用了意大利语
09:30
and it was pronounced bal-COE-nee.
203
570878
3540
它实际上发音做Bal-COE-nee。
09:34
These complaints now strike us as quaint,
204
574418
2943
这些抱怨作为一种趣闻让我们发笑,
09:37
if not downright adorkable -- (Laughter) --
205
577361
4945
如果不是彻头彻尾的adorkble--(笑声)
09:42
but here's the thing:
206
582306
2734
但事情是这样的:
09:45
we still get quite worked up about language change.
207
585040
4373
我们会因为语言的变化而感到不安。
09:49
I have an entire file in my office
208
589413
2062
在我的办公室里,我有一个
09:51
of newspaper articles
209
591475
3062
新闻报纸的归档,
09:54
which express concern about illegitimate words
210
594537
2693
全是对单词的合法性的质疑,
09:57
that should not have been included in the dictionary,
211
597230
1879
声称哪些单词不该放在字典里面,
09:59
including "LOL"
212
599109
1448
包括“LOL”,
10:00
when it got into the Oxford English Dictionary
213
600557
2070
当它进入了牛津英语字典时
10:02
and "defriend"
214
602627
1775
还有”defriend“
10:04
when it got into the Oxford American Dictionary.
215
604402
2772
进入牛津美语字典的时候。
10:07
I also have articles expressing concern
216
607174
2217
我还有文章表达对
10:09
about "invite" as a noun,
217
609391
2869
“invite”(邀请)作为名词的关注,
10:12
"impact" as a verb,
218
612260
1956
“impact”(碰撞)作为动词
10:14
because only teeth can be impacted,
219
614216
2971
因为只有牙齿能够impact(碰撞)
10:17
and "incentivize" is described
220
617187
2975
“incentivize“是描述
10:20
as "boorish, bureaucratic misspeak."
221
620162
4511
“粗野,官僚的发音错误。”
10:24
Now, it's not that dictionary editors
222
624673
1961
并不是字典的编辑们
10:26
ignore these kinds of attitudes about language.
223
626634
2691
忽略了他们的这种态度;
10:29
They try to provide us some guidance about words
224
629325
2555
他们努力给我们提供关于
10:31
that are considered slang or informal
225
631880
2270
那些被认作俚语或非正式词汇的
10:34
or offensive, often through usage labels,
226
634150
3143
或者那些令人反感的词条的一些指导, 常常通过附录的形式
10:37
but they're in something of a bind,
227
637293
1690
但他们有时也左右为难,
10:38
because they're trying to describe what we do,
228
638983
3652
因为他们尝试着描述我们的所作所为,
10:42
and they know that we often go to dictionaries
229
642635
2329
他们知道我们常借助字典
10:44
to get information about how we should use a word
230
644964
2768
来得到如何
10:47
well or appropriately.
231
647732
1908
正确或者合适地使用一个词汇的信息
10:49
In response, the American Heritage Dictionaries
232
649640
3024
因此,美国遗产字典
10:52
include usage notes.
233
652664
2141
包括了用法注释
10:54
Usage notes tend to occur with words
234
654805
2117
用法注释多出现
10:56
that are troublesome in one way,
235
656922
1323
在某个方面有问题的单词,
10:58
and one of the ways that they can be troublesome
236
658245
2865
其中一种可能成为麻烦
11:01
is that they're changing meaning.
237
661110
1933
的问题是它们在改变词义
11:03
Now usage notes involve very human decisions,
238
663043
3426
新的用法注释包括了很人性的决定,
11:06
and I think, as dictionary users,
239
666469
2059
我想,作为字典的使用者,
11:08
we're often not as aware of those human decisions
240
668528
2242
我们不会太注意是谁的决定
11:10
as we should be.
241
670770
1099
虽然我们应该注意
11:11
To show you what I mean,
242
671869
1124
为了让你明白我的意思,
11:12
we'll look at an example, but before we do,
243
672993
2717
让我们来看一个例子,但在此之前,
11:15
I want to explain what the dictionary editors
244
675710
1982
我想解释字典的编辑们
11:17
are trying to deal with in this usage note.
245
677692
3298
在用法注释上是如何处理的
11:20
Think about the word "peruse"
246
680990
2674
想想单词“peruse”(细读)
11:23
and how you use that word.
247
683664
3638
你是怎样使用的
11:27
I would guess many of you are thinking
248
687302
2536
我猜你们很多人想着
11:29
of skim, scan, reading quickly.
249
689838
4537
浏览,细看,快读等等。
11:34
Some of you may even have some walking involved,
250
694375
2835
你们一些人甚至还包括了走路,
11:37
because you're perusing grocery store shelves,
251
697210
2246
因为你在浏览杂货店的货物架,
11:39
or something like that.
252
699456
1671
或者类似的事。
11:41
You might be surprised to learn
253
701127
2484
你也许很吃惊地得知
11:43
that if you look in most standard dictionaries,
254
703611
1869
如果你在最标准的字典上查找
11:45
the first definition will be to read carefully,
255
705480
2773
首条定义是仔细地读
11:48
or pore over.
256
708253
2444
或者是伏案的意思
11:50
American Heritage has that as the first definition.
257
710697
2859
美国遗产字典的第一个定义也是那个意思,
11:53
They then have, as the second definition, skim,
258
713556
2965
然后浏览是第二个意思,
11:56
and next to that, they say "usage problem."
259
716521
3795
再下面就是他们所说的“用法问题。”
12:00
(Laughter)
260
720316
1910
笑声
12:02
And then they include a usage note,
261
722226
2088
然后他们包括了一个用法注释,
12:04
which is worth looking at.
262
724314
1877
值得一看。
12:06
So here's the usage note:
263
726191
1911
这儿就是这个用法注释:
12:08
"Peruse has long meant 'to read thoroughly'...
264
728102
2357
“peruse 很长时期都被认为是‘精读’。。。
12:10
But the word is often used more loosely,
265
730459
1767
但它的词义更多时候是比较宽松的,
12:12
to mean simply 'to read.'...
266
732226
2160
只是意味着‘阅读’。。。
12:14
Further extension of the word to mean 'to glance over, skim,'
267
734386
2929
更多词义的延伸是 “看一眼,浏览,”
12:17
has traditionally been considered an error,
268
737315
2456
这些在传统上被认为是错的,
12:19
but our ballot results suggest that it is becoming
269
739771
2403
但我们的表决结果建议它的这些意思
12:22
somewhat more acceptable.
270
742174
1696
更容易接受。
12:23
When asked about the sentence,
271
743870
1399
当问到关于这句话的时候,
12:25
'I only had a moment to peruse the manual quickly,'
272
745269
2731
“我只有一点儿时间,就只看了手册一眼,”
12:28
66 percent of the [Usage] Panel
273
748000
2075
1988年,百分之六十六的用法委员会成员
12:30
found it unacceptable in 1988,
274
750075
2347
觉得这不能接受,
12:32
58 percent in 1999,
275
752422
2107
到1999年,只有百分之五十八,
12:34
and 48 percent in 2011."
276
754529
3868
在2011年是百分之四十八。“
12:38
Ah, the Usage Panel,
277
758397
1961
啊,用法委员会,
12:40
that trusted body of language authorities
278
760358
2610
那个被充分信任的语言权威
12:42
who is getting more lenient about this.
279
762968
2852
对这是越来越宽容了。
12:45
Now, what I hope you're thinking right now is,
280
765820
2070
现在,我希望你们在想的是,
12:47
"Wait, who's on the Usage Panel?
281
767890
3995
“等等,谁是用法委员会?
12:51
And what should I do with their pronouncements?"
282
771885
3112
对于他们的通告我们该做些什么?
12:54
If you look in the front matter
283
774997
1963
如果你看看
12:56
of American Heritage Dictionaries,
284
776960
1108
美国遗产字典的前页,
12:58
you can actually find the names
285
778068
1575
事实上你可以找到
12:59
of the people on the Usage Panel.
286
779643
1569
用法委员会成员名单。
13:01
But who looks at the front matter of dictionaries?
287
781212
2032
但是谁去注意字典的前页呢?
13:03
There are about 200 people on the Usage Panel.
288
783244
3047
大约有200个人在用法委员会名单上。
13:06
They include academicians,
289
786291
2377
包括学者们,
13:08
journalists, creative writers.
290
788668
1677
记者们,创作型作家们。
13:10
There's a Supreme Court justice on it
291
790345
2092
还有高级法院的法官,
13:12
and a few linguists.
292
792437
1899
和不多的语言学家。
13:14
As of 2005, the list includes me.
293
794336
4832
2005年开始,我也在名单里。
13:19
(Applause)
294
799168
3812
鼓掌
13:23
Here's what we can do for you.
295
803342
3368
这儿是我们能为你做的。
13:26
We can give you a sense
296
806710
2360
我们能给你
13:29
of the range of opinions about contested usage.
297
809070
3052
有争议的用法的一些不同的意见。
13:32
That is and should be the extent of our authority.
298
812122
3357
那就应该是我们权力范畴
13:35
We are not a language academy.
299
815479
3411
我们并不是语言学院。
13:38
About once a year, I get a ballot
300
818890
2947
大概是一年一次,我得到一张投票单,
13:41
that asks me about whether new uses,
301
821837
3032
要求我看看是否有新的用法,
13:44
new pronunciations, new meanings, are acceptable.
302
824869
3338
新的发音,新的词义可以接受。
13:48
Now here's what I do to fill out the ballot.
303
828207
2892
而这就是我收到邀请后所做的。
13:51
I listen to what other people are saying and writing.
304
831099
3508
我听取其他人说的和写的。
13:54
I do not listen to my own likes
305
834607
2244
我并不听从我自己
13:56
and dislikes about the English language.
306
836851
3209
是否喜欢那个英文词汇。
14:00
I will be honest with you:
307
840060
1469
我坦诚地告诉你们:
14:01
I do not like the word "impactful,"
308
841529
2949
我不喜欢这个词“impactful,”(有影响力的)
14:04
but that is neither here nor there
309
844478
2002
但这并不是
14:06
in terms of whether "impactful" is becoming common usage
310
846480
3239
决定“impactful“是否成为普遍使用
14:09
and becoming more acceptable in written prose.
311
849719
3251
或在写作上更多地被接受的关键。
14:12
So to be responsible,
312
852970
1048
那么为了负责任,
14:14
what I do is go look at usage,
313
854018
2528
我所做的就是参考使用情况
14:16
which often involves going to look
314
856546
1836
通常是包括
14:18
at online databases such as Google Books.
315
858382
2695
到网上比如说Google图书里去查找。
14:21
Well, if you look for "impactful" in Google Books,
316
861077
2820
那么,如果你到那里去找“impactful”这个词,
14:23
here is what you find.
317
863897
3206
你就会发现,
14:27
Well, it sure looks like "impactful"
318
867103
2241
“impactful”这个词
14:29
is proving useful
319
869344
1730
的确很有实用价值,
14:31
for a certain number of writers,
320
871074
1629
被一些作家们使用,
14:32
and has become more and more useful
321
872703
1600
而且
14:34
over the last 20 years.
322
874303
1959
经过近20年来,越来越流行
14:36
Now, there are going to be changes
323
876262
2153
现在,将会有一些
14:38
that all of us don't like in the language.
324
878415
2634
我们所有人都不太喜欢的语言上的变化。
14:41
There are going to be changes where you think,
325
881049
2184
也会有些变化让你这么想,
14:43
"Really?
326
883233
987
“真的?
14:44
Does the language have to change that way?"
327
884220
3685
语言一定要那样改变吗?”
14:47
What I'm saying is,
328
887905
1683
我要说的是,
14:49
we should be less quick
329
889588
1722
我们应该比较缓慢
14:51
to decide that that change is terrible,
330
891310
3791
地决定这种变化是可怕的。
14:55
we should be less quick to impose
331
895101
1714
我们应该比较缓慢地把我们
14:56
our likes and dislikes about words on other people,
332
896815
3301
的喜欢或者不喜欢的词汇强加给别人,
15:00
and we should be entirely reluctant
333
900116
2914
我们不应该完全厌恶地
15:03
to think that the English language is in trouble.
334
903030
2744
想英语有了麻烦
15:05
It's not. It is rich and vibrant and filled
335
905774
4196
不是这样的。它是丰富的, 充满活力
15:09
with the creativity of the speakers who speak it.
336
909970
3010
被那些具有想象力的人创造出来
15:12
In retrospect, we think it's fascinating
337
912980
2618
我们回想起来会觉得它是迷人的
15:15
that the word "nice" used to mean silly,
338
915598
3378
“nice(好)”这个词过去被用作“傻”,
15:18
and that the word "decimate"
339
918976
1684
“dicimate(消灭)这个词
15:20
used to mean to kill one in every 10.
340
920660
3505
的意思可以用来作为每十个里面消灭一个。
15:24
(Laughter)
341
924165
4193
笑声
我们认为本.富兰克林傻傻地
15:29
We think that Ben Franklin was being silly
342
929162
5093
15:34
to worry about "notice" as a verb.
343
934255
2649
担心把“notice(注意)”作为动词。
15:36
Well, you know what?
344
936904
1463
那么,你知道吗?
15:38
We're going to look pretty silly in a hundred years
345
938367
2700
在一百年以后我们也会被认为很傻
15:41
for worrying about "impact" as a verb
346
941067
2297
因为担心“impact(撞击)”作为一个动词
15:43
and "invite" as a noun.
347
943364
2812
而“invite”作为名词。
15:46
The language is not going to change so fast
348
946176
2240
语言本身不会发生那些
15:48
that we can't keep up.
349
948416
1897
我们跟不上的变化。
15:50
Language just doesn't work that way.
350
950313
2283
语言本身不会那样运作。
15:52
I hope that what you can do
351
952596
1613
而我希望你能做的
15:54
is find language change not worrisome
352
954209
2829
是发现了语言的变化却不要去担心
15:57
but fun and fascinating,
353
957038
2038
而是感到有趣和迷人,
15:59
just the way dictionary editors do.
354
959076
3009
就像字典的编辑们所做的一样。
16:02
I hope you can enjoy being part
355
962085
1962
我希望你能享受成为
16:04
of the creativity that is continually remaking
356
964047
5004
创造力的一部分,一直重新
16:09
our language and keeping it robust.
357
969051
3276
塑造我们的语言并且让它生机勃勃
16:12
So how does a word get into a dictionary?
358
972327
2920
所以一个词汇是怎样走进字典的?
16:15
It gets in because we use it
359
975247
2469
那是因为我们使用它
16:17
and we keep using it,
360
977716
1624
并且我们一直使用它,
16:19
and dictionary editors are paying attention to us.
361
979340
4235
然后字典的编辑就对我们注意了
16:23
If you're thinking, "But that lets all of us decide
362
983575
3120
如果你在想,“那样就是让我们大家
16:26
what words mean,"
363
986695
1749
来决定单词的意思了,”
16:28
I would say, "Yes it does,
364
988444
4051
我会说,“是的,就是这样,
16:32
and it always has."
365
992495
2352
而且一直都是这样。”
16:34
Dictionaries are a wonderful guide and resource,
366
994847
3927
字典是奇妙的指导和资源
16:38
but there is no objective dictionary authority out there
367
998774
3496
但绝不是真正的 字典权威,
16:42
that is the final arbiter about what words mean.
368
1002270
3773
成为词汇意思的最后仲裁者。
16:46
If a community of speakers is using a word
369
1006043
2513
如果人们都在使用一个单词
16:48
and knows what it means, it's real.
370
1008556
3596
并且知道它的意思,它就是真的
16:52
That word might be slangy,
371
1012152
1368
那个单词可能是俚语,
16:53
that word might be informal,
372
1013520
1642
那个单词可能不正规,
16:55
that word might be a word that you think
373
1015162
1905
那个单词可能是你认为
16:57
is illogical or unnecessary,
374
1017067
2457
不合逻辑或者不必要的,
16:59
but that word that we're using,
375
1019524
2551
但那个单词是我们正在使用的,
17:02
that word is real.
376
1022075
2358
那个单词就是真的。
17:04
Thank you.
377
1024433
2341
谢谢你们
17:06
(Applause)
378
1026774
1679
鼓掌
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog