Anne Curzan: What makes a word "real"?

242,053 views ・ 2014-06-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuanqing Edberg 校对人员: Jing Peng
00:12
I need to start by telling you a little bit
0
12504
2562
首先我需要告诉你
00:15
about my social life,
1
15066
1489
一些关于我的社交生活。
00:16
which I know may not seem relevant,
2
16555
2918
我知道这看起来也许没什么关联,
00:19
but it is.
3
19473
1747
但的确是有关系的。
00:21
When people meet me at parties
4
21220
1930
当人们在聚会的时候碰上我
00:23
and they find out that I'm an English professor
5
23150
2192
并且发现我是一个
00:25
who specializes in language,
6
25342
2397
专攻语言学的英文教授的时候,
00:27
they generally have one of two reactions.
7
27739
3450
他们通常有两种反应:
00:31
One set of people look frightened. (Laughter)
8
31189
5189
一种人表现出很害怕。(笑声)
00:36
They often say something like,
9
36378
1593
他们通常这样说,
00:37
"Oh, I'd better be careful what I say.
10
37971
3306
“喔,我得小心说话了。
00:41
I'm sure you'll hear every mistake I make."
11
41277
3218
我敢肯定你能听出我说的每个错误。”
00:44
And then they stop talking. (Laughter)
12
44495
4058
然后他们就不再说话了。(笑声)
00:48
And they wait for me to go away
13
48553
2397
然后他们等着我走开
00:50
and talk to someone else.
14
50950
2237
再去跟其他人说话。
00:53
The other set of people,
15
53187
2035
另外一种人呢,
00:55
their eyes light up,
16
55222
2425
他们的眼睛亮了起来,
00:57
and they say,
17
57647
1231
他们说,
00:58
"You are just the person I want to talk to."
18
58878
4309
“你正好是我想交谈的人。”
01:03
And then they tell me about whatever it is
19
63187
2420
然后他们会告诉我他们认为
01:05
they think is going wrong with the English language.
20
65607
2535
什么用法在英文里是错误的。
01:08
(Laughter)
21
68142
2369
笑声
01:10
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
22
70511
2317
几个星期以前,在一个晚餐聚会上,
01:12
and the man to my right
23
72828
2237
坐在我右边的男人
01:15
started telling me about all the ways
24
75065
2035
开始告诉我英特网
01:17
that the Internet is degrading the English language.
25
77100
3281
正在以各种方式简化着英语。
01:20
He brought up Facebook, and he said,
26
80381
3239
他提起脸书,并且说,
01:23
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
27
83620
5850
“To defriend? 我的意思是,有这么个单词吗?”
01:29
I want to pause on that question:
28
89470
3570
我想在这个问题上打住:
01:33
What makes a word real?
29
93040
3786
到底是什么让一个单词”变真“的?
01:36
My dinner companion and I both know
30
96826
2084
我和这位先生都知道
01:38
what the verb "defriend" means,
31
98910
3167
动词“defriend"(取消作为朋友)是什么意思,
01:42
so when does a new word like "defriend"
32
102077
2700
那么一个像”defriend"这样的新单词何时
01:44
become real?
33
104777
2081
能变成真的单词?
01:46
Who has the authority to make those kinds
34
106858
2504
究竟是谁有这种权力来
01:49
of official decisions about words, anyway?
35
109362
3418
为这些单词做出官方的认定呢?
01:52
Those are the questions I want to talk about today.
36
112780
4295
这些就是我今天想谈论的。
01:57
I think most people, when they say a word isn't real,
37
117075
3300
我认为大部分人,当他们在说一个并不真实的单词时
02:00
what they mean is, it doesn't appear
38
120375
1861
他们的意思是,它还没有出现
02:02
in a standard dictionary.
39
122236
1628
在一本标准的字典里。
02:03
That, of course, raises a host of other questions,
40
123864
2463
那当然还引出了许多其它的问题,
02:06
including, who writes dictionaries?
41
126327
5397
包括,是哪些人编纂了字典?
02:11
Before I go any further,
42
131724
1324
在我进一步阐述之前,
02:13
let me clarify my role in all of this.
43
133048
2442
让我声明一下我工作的范畴。
02:15
I do not write dictionaries.
44
135490
2508
我没有编过字典,
02:17
I do, however, collect new words
45
137998
2697
但我的确收集过新的单词
02:20
much the way dictionary editors do,
46
140695
3055
跟字典的编辑做的差不多,
02:23
and the great thing about being a historian
47
143750
1823
作为
02:25
of the English language
48
145573
1067
一个英文语言历史学家的最佳之处
02:26
is that I get to call this "research."
49
146640
3636
就是我可以把这叫做“研究”。
02:30
When I teach the history of the English language,
50
150276
2344
当我教英文语言历史这门课的时候
02:32
I require that students teach me
51
152620
2757
我要求学生们在我开讲之前教我
02:35
two new slang words before I will begin class.
52
155377
3526
两个新的俚语单词。
02:38
Over the years, I have learned
53
158903
2317
多年以来,我已经通过
02:41
some great new slang this way,
54
161220
3234
这种方法学到了很多新的俚语。
02:44
including "hangry," which --
55
164454
4038
包括“饥饿“ ,”这个-
02:48
(Applause) —
56
168492
3696
鼓掌-
02:52
which is when you are cranky or angry
57
172188
2347
这个是说
02:54
because you are hungry,
58
174535
4239
因为你饿了,你就会感到愤怒而且蛮不讲理,
02:58
and "adorkable,"
59
178774
4776
还有“adorkable,”
03:03
which is when you are adorable
60
183550
1707
是说当你
03:05
in kind of a dorky way,
61
185257
3021
因为某种蠢笨而显得可爱的时候,
03:08
clearly, terrific words that fill
62
188278
3193
很清楚,精彩的词汇
03:11
important gaps in the English language.
63
191471
2705
填补着英文语言的空缺。
03:14
(Laughter)
64
194176
4213
笑声。
03:18
But how real are they
65
198389
2671
然而,这些词汇有多少真实
03:21
if we use them primarily as slang
66
201060
2219
如果我们只是把它们作为俚语
03:23
and they don't yet appear in a dictionary?
67
203279
4117
而它们还没有出现在字典里?
03:27
With that, let's turn to dictionaries.
68
207396
2817
带着这个疑问,让我们来看看字典。
03:30
I'm going to do this as a show of hands:
69
210213
1840
请现场观众举手, 让我来看看
03:32
How many of you still regularly
70
212053
2334
你们中间有多少人依然
03:34
refer to a dictionary, either print or online?
71
214387
3128
查字典,不管是印刷版还是网上的?
03:39
Okay, so that looks like most of you.
72
219338
2194
嗯,看起来大多数人都还这样做。
03:41
Now, a second question. Again, a show of hands:
73
221532
3165
现在第二个问题,再次举手:
03:44
How many of you have ever looked to see
74
224697
3205
你们中间有多少人曾经查看
03:47
who edited the dictionary you are using?
75
227902
2889
是谁编辑了你用的字典?
03:54
Okay, many fewer.
76
234048
3632
好的,这不太多。
03:57
At some level, we know that there are human hands
77
237680
3680
在某种程度上,我们都知道
04:01
behind dictionaries,
78
241360
1576
字典是人编的,
04:02
but we're really not sure who those hands belong to.
79
242936
4271
但我们并不知道他们是谁。
04:07
I'm actually fascinated by this.
80
247207
2340
事实上我对此很感兴趣。
04:09
Even the most critical people out there
81
249547
2473
即使是重要人物
04:12
tend not to be very critical about dictionaries,
82
252020
2594
也不会对字典很挑剔,
04:14
not distinguishing among them
83
254614
1883
不会去分辨它们
04:16
and not asking a whole lot of questions
84
256497
2071
不会去问很多有关
04:18
about who edited them.
85
258568
2223
谁编辑了那些字典的问题。
04:20
Just think about the phrase
86
260791
1623
想想这个短句
04:22
"Look it up in the dictionary,"
87
262414
2476
“到字典里去找,”
04:24
which suggests that all dictionaries
88
264890
1677
那是在说所有的字典
04:26
are exactly the same.
89
266567
1706
是一模一样的。
04:28
Consider the library here on campus,
90
268273
2600
想想校园里的图书馆
04:30
where you go into the reading room,
91
270873
1696
你去了阅读室,
04:32
and there is a large, unabridged dictionary
92
272569
2873
那儿有一本巨大的,没有删节的字典
04:35
up on a pedestal in this place of honor and respect
93
275442
3878
在一个有着荣誉和令人尊敬的台座上
04:39
lying open so we can go stand before it
94
279320
2347
摊开放着,那么我们可以站在它的面前翻阅,
04:41
to get answers.
95
281667
2203
得到答案。
04:43
Now, don't get me wrong,
96
283870
2306
现在,别把我想错了,
04:46
dictionaries are fantastic resources,
97
286176
3205
字典是奇妙的源泉,
04:49
but they are human
98
289381
1549
但它们来自人类,
04:50
and they are not timeless.
99
290930
2281
它们不是永恒的。
04:53
I'm struck as a teacher
100
293211
1802
我作为一个老师
04:55
that we tell students to critically question
101
295013
3217
经常告诉学生要批判性
04:58
every text they read, every website they visit,
102
298230
3734
地对待他们读到的每段文字,浏览的每个网站,
05:01
except dictionaries,
103
301964
1488
但字典除外,
05:03
which we tend to treat as un-authored,
104
303452
3165
我们好像把它作为没有作者的,
05:06
as if they came from nowhere to give us answers
105
306617
2642
好像它们自然而然地给了我们
05:09
about what words really mean.
106
309259
4344
关于所有单字的意思的答案。
05:13
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
107
313603
3597
其实:如果你询问字典的编辑,
05:17
what they'll tell you
108
317200
1158
他们会跟你说的
05:18
is they're just trying to keep up with us
109
318358
2314
是他们正在努力跟上我们的脚步
05:20
as we change the language.
110
320672
1755
当我们改变语言的时候。
05:22
They're watching what we say and what we write
111
322427
2485
他们看我们怎么说和写的
05:24
and trying to figure out what's going to stick
112
324912
2158
并且努力弄清楚什么会一直继续,
05:27
and what's not going to stick.
113
327070
2150
而什么是不会继续的。
05:29
They have to gamble,
114
329220
1317
他们不得不赌一下,
05:30
because they want to appear cutting edge
115
330537
1749
因为他们想展示其跟上了时代,
05:32
and catch the words that are going to make it,
116
332286
2656
并且抓住那些能够成功的词
05:34
such as LOL,
117
334942
2439
比如说 LOL,
05:37
but they don't want to appear faddish
118
337381
2204
但是他们并不想显得赶时髦
05:39
and include the words that aren't going to make it,
119
339585
2542
包括那些不能成功的单词,
05:42
and I think a word that they're watching right now
120
342127
1813
我想他们现在正在关注的一个单词是
05:43
is YOLO, you only live once.
121
343940
3419
YOLO,意思是你只活一次。
05:49
Now I get to hang out with dictionary editors,
122
349317
2494
现在我得跟字典编辑常在一起,
05:51
and you might be surprised
123
351811
1508
你也许会惊讶
05:53
by one of the places where we hang out.
124
353319
2216
于一个我们去过的地方。
05:55
Every January, we go
125
355535
2137
每年一月,我们都去
05:57
to the American Dialect Society annual meeting,
126
357672
3153
美国地方语言社的年会,
06:00
where among other things,
127
360825
1347
除了其他事情,
06:02
we vote on the word of the year.
128
362172
3758
我们还选出当年的”热词“。
06:05
There are about 200 or 300 people who come,
129
365930
3003
大约有200 到300 人参加,
06:08
some of the best known linguists in the United States.
130
368933
2440
有一些是最知名的 美国的语言专家。
06:11
To give you a sense of the flavor of the meeting,
131
371373
1858
告诉你这个会议的一点儿有味道的小料吧,
06:13
it occurs right before happy hour.
132
373231
3301
它总是在“快乐小时”之前开始。
06:16
Anyone who comes can vote.
133
376532
2076
任何来者都可以投票。
06:18
The most important rule is
134
378608
1312
最重要的规则是
06:19
that you can vote with only one hand.
135
379920
3129
你只能用一只手表决。
06:23
In the past, some of the winners have been
136
383049
3464
过去,有些通过的单词有
06:26
"tweet" in 2009
137
386513
2485
2009年的“tweet”
06:28
and "hashtag" in 2012.
138
388998
3405
2012年的“hashtag”,
06:32
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
139
392403
3059
“chad"是200年获选的单词。
06:35
because who knew what a chad was before 2000,
140
395462
3820
因为Chad是在2000年前就知道的是什么意思的,
06:39
and "WMD" in 2002.
141
399282
4414
2002年有”WMD",
06:43
Now, we have other categories in which we vote too,
142
403696
2801
现在,我们有其它的分类可以评选,
06:46
and my favorite category
143
406497
1593
我最喜欢的分类
06:48
is most creative word of the year.
144
408090
2384
是这一年最有创造性的单词。
06:50
Past winners in this category have included
145
410474
2750
这一类里获选的的单词包括
06:53
"recombobulation area,"
146
413224
3053
“recombobulation area,”
06:56
which is at the Milwaukee Airport after security,
147
416277
3803
意思是在米尔瓦奇机场安全检查后,
07:00
where you can recombobulate.
148
420080
2560
你可以重新整理自己的行装。
07:02
(Laughter)
149
422640
1484
笑声
07:04
You can put your belt back on,
150
424124
1519
你可以系上你的皮带,
07:05
put your computer back in your bag.
151
425643
2461
把电脑放回自己的包里。
07:10
And then my all-time favorite word at this vote,
152
430289
3332
这次评选中我最爱的单词
07:13
which is "multi-slacking."
153
433621
2226
就是“multi-slacking."
07:15
(Laughter)
154
435847
2503
笑声
07:18
And multi-slacking is the act
155
438350
2283
multi-slacking 是一种行为
07:20
of having multiple windows up on your screen
156
440633
2868
在你的荧幕上有几个窗口同时开着
07:23
so it looks like you're working
157
443501
1401
这看起来好像你在工作
07:24
when you're actually goofing around on the web.
158
444902
2094
而实际上你在网站上到处漫游。
07:26
(Laughter) (Applause)
159
446996
4829
笑声,鼓掌
07:33
Will all of these words stick? Absolutely not.
160
453381
3608
所有这些单词都会一直使用吗?绝对不可能。
07:36
And we have made some questionable choices,
161
456989
2899
我们给出了一些有争议的选择,
07:39
for example in 2006
162
459888
1677
比如在2006年
07:41
when the word of the year was "Plutoed,"
163
461565
2039
当那年的单词是“plutoed,”
07:43
to mean demoted.
164
463604
1992
意思是降级,贬低。
07:45
(Laughter)
165
465596
3755
笑声
07:50
But some of the past winners
166
470586
2369
但有些过去的获选单词’
07:52
now seem completely unremarkable,
167
472955
2915
现在看起来完全不起眼了,
07:55
such as "app"
168
475870
1518
比如“app”
07:57
and "e" as a prefix,
169
477388
2013
和“e"作为前缀,
07:59
and "google" as a verb.
170
479401
2959
还有”Google“作为动词。
08:02
Now, a few weeks before our vote,
171
482360
4067
现在在我们评选之前的几星期,
08:06
Lake Superior State University
172
486427
1781
州立高湖大学
08:08
issues its list of banished words for the year.
173
488208
4779
给出了一些今年要取消的单词。
08:12
What is striking about this
174
492987
1933
比较烦人的是
08:14
is that there's actually often quite a lot of overlap
175
494920
2771
事实上
08:17
between their list and the list that we are considering
176
497691
2837
在他们的列表和我们正在考虑的
08:20
for words of the year,
177
500528
2250
新词当中,总是有很多”撞车“的地方。
08:22
and this is because we're noticing the same thing.
178
502778
4092
这是因为我们总在注意同样的事情,
08:26
We're noticing words that are coming into prominence.
179
506870
3030
我们总注意那些能造成影响的词汇。
08:29
It's really a question of attitude.
180
509900
2153
这的确是一个态度问题。
08:32
Are you bothered by language fads and language change,
181
512053
3667
你是注意时髦的语言和语言的变化
08:35
or do you find it fun, interesting,
182
515720
3410
还是发现它有趣或是
08:39
something worthy of study
183
519130
1354
作为一种活的语言,
08:40
as part of a living language?
184
520484
2885
它有值得研究的东西?
08:43
The list by Lake Superior State University
185
523369
2156
州立高湖大学的列表
08:45
continues a fairly long tradition in English
186
525525
2645
继续着英语中一个相当长时间的
08:48
of complaints about new words.
187
528170
2273
抱怨新词汇的传统
08:50
So here is Dean Henry Alford in 1875,
188
530443
4352
这儿是1875年亨利阿尔福德校长
08:54
who was very concerned that "desirability"
189
534795
2246
非常关注“desirability” 这个词
08:57
is really a terrible word.
190
537041
2449
认为这是一个可怕的单词。
08:59
In 1760, Benjamin Franklin
191
539490
2734
1760年,本杰明.富兰克林
09:02
wrote a letter to David Hume
192
542224
1456
给戴维.胡米写的一封信
09:03
giving up the word "colonize" as bad.
193
543680
3803
要放弃“colonize”这个坏单词。
09:07
Over the years, we've also seen worries
194
547483
2199
许多年来,我们也看到
09:09
about new pronunciations.
195
549682
1890
关于新发音的担心。
09:11
Here is Samuel Rogers in 1855
196
551572
3048
这是1855年山米尔.罗杰斯
09:14
who is concerned about some fashionable pronunciations
197
554620
2599
关注一些时尚的发音
09:17
that he finds offensive,
198
557219
2007
他觉得那很令人反感,
09:19
and he says "as if contemplate were not bad enough,
199
559226
3488
他说“如果只是想想还不够坏的话,
09:22
balcony makes me sick."
200
562714
2418
那么“balcony”就让我感到噁心。”
09:25
(Laughter)
201
565132
3396
笑声
09:28
The word is borrowed in from Italian
202
568528
2350
这个词是借用了意大利语
09:30
and it was pronounced bal-COE-nee.
203
570878
3540
它实际上发音做Bal-COE-nee。
09:34
These complaints now strike us as quaint,
204
574418
2943
这些抱怨作为一种趣闻让我们发笑,
09:37
if not downright adorkable -- (Laughter) --
205
577361
4945
如果不是彻头彻尾的adorkble--(笑声)
09:42
but here's the thing:
206
582306
2734
但事情是这样的:
09:45
we still get quite worked up about language change.
207
585040
4373
我们会因为语言的变化而感到不安。
09:49
I have an entire file in my office
208
589413
2062
在我的办公室里,我有一个
09:51
of newspaper articles
209
591475
3062
新闻报纸的归档,
09:54
which express concern about illegitimate words
210
594537
2693
全是对单词的合法性的质疑,
09:57
that should not have been included in the dictionary,
211
597230
1879
声称哪些单词不该放在字典里面,
09:59
including "LOL"
212
599109
1448
包括“LOL”,
10:00
when it got into the Oxford English Dictionary
213
600557
2070
当它进入了牛津英语字典时
10:02
and "defriend"
214
602627
1775
还有”defriend“
10:04
when it got into the Oxford American Dictionary.
215
604402
2772
进入牛津美语字典的时候。
10:07
I also have articles expressing concern
216
607174
2217
我还有文章表达对
10:09
about "invite" as a noun,
217
609391
2869
“invite”(邀请)作为名词的关注,
10:12
"impact" as a verb,
218
612260
1956
“impact”(碰撞)作为动词
10:14
because only teeth can be impacted,
219
614216
2971
因为只有牙齿能够impact(碰撞)
10:17
and "incentivize" is described
220
617187
2975
“incentivize“是描述
10:20
as "boorish, bureaucratic misspeak."
221
620162
4511
“粗野,官僚的发音错误。”
10:24
Now, it's not that dictionary editors
222
624673
1961
并不是字典的编辑们
10:26
ignore these kinds of attitudes about language.
223
626634
2691
忽略了他们的这种态度;
10:29
They try to provide us some guidance about words
224
629325
2555
他们努力给我们提供关于
10:31
that are considered slang or informal
225
631880
2270
那些被认作俚语或非正式词汇的
10:34
or offensive, often through usage labels,
226
634150
3143
或者那些令人反感的词条的一些指导, 常常通过附录的形式
10:37
but they're in something of a bind,
227
637293
1690
但他们有时也左右为难,
10:38
because they're trying to describe what we do,
228
638983
3652
因为他们尝试着描述我们的所作所为,
10:42
and they know that we often go to dictionaries
229
642635
2329
他们知道我们常借助字典
10:44
to get information about how we should use a word
230
644964
2768
来得到如何
10:47
well or appropriately.
231
647732
1908
正确或者合适地使用一个词汇的信息
10:49
In response, the American Heritage Dictionaries
232
649640
3024
因此,美国遗产字典
10:52
include usage notes.
233
652664
2141
包括了用法注释
10:54
Usage notes tend to occur with words
234
654805
2117
用法注释多出现
10:56
that are troublesome in one way,
235
656922
1323
在某个方面有问题的单词,
10:58
and one of the ways that they can be troublesome
236
658245
2865
其中一种可能成为麻烦
11:01
is that they're changing meaning.
237
661110
1933
的问题是它们在改变词义
11:03
Now usage notes involve very human decisions,
238
663043
3426
新的用法注释包括了很人性的决定,
11:06
and I think, as dictionary users,
239
666469
2059
我想,作为字典的使用者,
11:08
we're often not as aware of those human decisions
240
668528
2242
我们不会太注意是谁的决定
11:10
as we should be.
241
670770
1099
虽然我们应该注意
11:11
To show you what I mean,
242
671869
1124
为了让你明白我的意思,
11:12
we'll look at an example, but before we do,
243
672993
2717
让我们来看一个例子,但在此之前,
11:15
I want to explain what the dictionary editors
244
675710
1982
我想解释字典的编辑们
11:17
are trying to deal with in this usage note.
245
677692
3298
在用法注释上是如何处理的
11:20
Think about the word "peruse"
246
680990
2674
想想单词“peruse”(细读)
11:23
and how you use that word.
247
683664
3638
你是怎样使用的
11:27
I would guess many of you are thinking
248
687302
2536
我猜你们很多人想着
11:29
of skim, scan, reading quickly.
249
689838
4537
浏览,细看,快读等等。
11:34
Some of you may even have some walking involved,
250
694375
2835
你们一些人甚至还包括了走路,
11:37
because you're perusing grocery store shelves,
251
697210
2246
因为你在浏览杂货店的货物架,
11:39
or something like that.
252
699456
1671
或者类似的事。
11:41
You might be surprised to learn
253
701127
2484
你也许很吃惊地得知
11:43
that if you look in most standard dictionaries,
254
703611
1869
如果你在最标准的字典上查找
11:45
the first definition will be to read carefully,
255
705480
2773
首条定义是仔细地读
11:48
or pore over.
256
708253
2444
或者是伏案的意思
11:50
American Heritage has that as the first definition.
257
710697
2859
美国遗产字典的第一个定义也是那个意思,
11:53
They then have, as the second definition, skim,
258
713556
2965
然后浏览是第二个意思,
11:56
and next to that, they say "usage problem."
259
716521
3795
再下面就是他们所说的“用法问题。”
12:00
(Laughter)
260
720316
1910
笑声
12:02
And then they include a usage note,
261
722226
2088
然后他们包括了一个用法注释,
12:04
which is worth looking at.
262
724314
1877
值得一看。
12:06
So here's the usage note:
263
726191
1911
这儿就是这个用法注释:
12:08
"Peruse has long meant 'to read thoroughly'...
264
728102
2357
“peruse 很长时期都被认为是‘精读’。。。
12:10
But the word is often used more loosely,
265
730459
1767
但它的词义更多时候是比较宽松的,
12:12
to mean simply 'to read.'...
266
732226
2160
只是意味着‘阅读’。。。
12:14
Further extension of the word to mean 'to glance over, skim,'
267
734386
2929
更多词义的延伸是 “看一眼,浏览,”
12:17
has traditionally been considered an error,
268
737315
2456
这些在传统上被认为是错的,
12:19
but our ballot results suggest that it is becoming
269
739771
2403
但我们的表决结果建议它的这些意思
12:22
somewhat more acceptable.
270
742174
1696
更容易接受。
12:23
When asked about the sentence,
271
743870
1399
当问到关于这句话的时候,
12:25
'I only had a moment to peruse the manual quickly,'
272
745269
2731
“我只有一点儿时间,就只看了手册一眼,”
12:28
66 percent of the [Usage] Panel
273
748000
2075
1988年,百分之六十六的用法委员会成员
12:30
found it unacceptable in 1988,
274
750075
2347
觉得这不能接受,
12:32
58 percent in 1999,
275
752422
2107
到1999年,只有百分之五十八,
12:34
and 48 percent in 2011."
276
754529
3868
在2011年是百分之四十八。“
12:38
Ah, the Usage Panel,
277
758397
1961
啊,用法委员会,
12:40
that trusted body of language authorities
278
760358
2610
那个被充分信任的语言权威
12:42
who is getting more lenient about this.
279
762968
2852
对这是越来越宽容了。
12:45
Now, what I hope you're thinking right now is,
280
765820
2070
现在,我希望你们在想的是,
12:47
"Wait, who's on the Usage Panel?
281
767890
3995
“等等,谁是用法委员会?
12:51
And what should I do with their pronouncements?"
282
771885
3112
对于他们的通告我们该做些什么?
12:54
If you look in the front matter
283
774997
1963
如果你看看
12:56
of American Heritage Dictionaries,
284
776960
1108
美国遗产字典的前页,
12:58
you can actually find the names
285
778068
1575
事实上你可以找到
12:59
of the people on the Usage Panel.
286
779643
1569
用法委员会成员名单。
13:01
But who looks at the front matter of dictionaries?
287
781212
2032
但是谁去注意字典的前页呢?
13:03
There are about 200 people on the Usage Panel.
288
783244
3047
大约有200个人在用法委员会名单上。
13:06
They include academicians,
289
786291
2377
包括学者们,
13:08
journalists, creative writers.
290
788668
1677
记者们,创作型作家们。
13:10
There's a Supreme Court justice on it
291
790345
2092
还有高级法院的法官,
13:12
and a few linguists.
292
792437
1899
和不多的语言学家。
13:14
As of 2005, the list includes me.
293
794336
4832
2005年开始,我也在名单里。
13:19
(Applause)
294
799168
3812
鼓掌
13:23
Here's what we can do for you.
295
803342
3368
这儿是我们能为你做的。
13:26
We can give you a sense
296
806710
2360
我们能给你
13:29
of the range of opinions about contested usage.
297
809070
3052
有争议的用法的一些不同的意见。
13:32
That is and should be the extent of our authority.
298
812122
3357
那就应该是我们权力范畴
13:35
We are not a language academy.
299
815479
3411
我们并不是语言学院。
13:38
About once a year, I get a ballot
300
818890
2947
大概是一年一次,我得到一张投票单,
13:41
that asks me about whether new uses,
301
821837
3032
要求我看看是否有新的用法,
13:44
new pronunciations, new meanings, are acceptable.
302
824869
3338
新的发音,新的词义可以接受。
13:48
Now here's what I do to fill out the ballot.
303
828207
2892
而这就是我收到邀请后所做的。
13:51
I listen to what other people are saying and writing.
304
831099
3508
我听取其他人说的和写的。
13:54
I do not listen to my own likes
305
834607
2244
我并不听从我自己
13:56
and dislikes about the English language.
306
836851
3209
是否喜欢那个英文词汇。
14:00
I will be honest with you:
307
840060
1469
我坦诚地告诉你们:
14:01
I do not like the word "impactful,"
308
841529
2949
我不喜欢这个词“impactful,”(有影响力的)
14:04
but that is neither here nor there
309
844478
2002
但这并不是
14:06
in terms of whether "impactful" is becoming common usage
310
846480
3239
决定“impactful“是否成为普遍使用
14:09
and becoming more acceptable in written prose.
311
849719
3251
或在写作上更多地被接受的关键。
14:12
So to be responsible,
312
852970
1048
那么为了负责任,
14:14
what I do is go look at usage,
313
854018
2528
我所做的就是参考使用情况
14:16
which often involves going to look
314
856546
1836
通常是包括
14:18
at online databases such as Google Books.
315
858382
2695
到网上比如说Google图书里去查找。
14:21
Well, if you look for "impactful" in Google Books,
316
861077
2820
那么,如果你到那里去找“impactful”这个词,
14:23
here is what you find.
317
863897
3206
你就会发现,
14:27
Well, it sure looks like "impactful"
318
867103
2241
“impactful”这个词
14:29
is proving useful
319
869344
1730
的确很有实用价值,
14:31
for a certain number of writers,
320
871074
1629
被一些作家们使用,
14:32
and has become more and more useful
321
872703
1600
而且
14:34
over the last 20 years.
322
874303
1959
经过近20年来,越来越流行
14:36
Now, there are going to be changes
323
876262
2153
现在,将会有一些
14:38
that all of us don't like in the language.
324
878415
2634
我们所有人都不太喜欢的语言上的变化。
14:41
There are going to be changes where you think,
325
881049
2184
也会有些变化让你这么想,
14:43
"Really?
326
883233
987
“真的?
14:44
Does the language have to change that way?"
327
884220
3685
语言一定要那样改变吗?”
14:47
What I'm saying is,
328
887905
1683
我要说的是,
14:49
we should be less quick
329
889588
1722
我们应该比较缓慢
14:51
to decide that that change is terrible,
330
891310
3791
地决定这种变化是可怕的。
14:55
we should be less quick to impose
331
895101
1714
我们应该比较缓慢地把我们
14:56
our likes and dislikes about words on other people,
332
896815
3301
的喜欢或者不喜欢的词汇强加给别人,
15:00
and we should be entirely reluctant
333
900116
2914
我们不应该完全厌恶地
15:03
to think that the English language is in trouble.
334
903030
2744
想英语有了麻烦
15:05
It's not. It is rich and vibrant and filled
335
905774
4196
不是这样的。它是丰富的, 充满活力
15:09
with the creativity of the speakers who speak it.
336
909970
3010
被那些具有想象力的人创造出来
15:12
In retrospect, we think it's fascinating
337
912980
2618
我们回想起来会觉得它是迷人的
15:15
that the word "nice" used to mean silly,
338
915598
3378
“nice(好)”这个词过去被用作“傻”,
15:18
and that the word "decimate"
339
918976
1684
“dicimate(消灭)这个词
15:20
used to mean to kill one in every 10.
340
920660
3505
的意思可以用来作为每十个里面消灭一个。
15:24
(Laughter)
341
924165
4193
笑声
我们认为本.富兰克林傻傻地
15:29
We think that Ben Franklin was being silly
342
929162
5093
15:34
to worry about "notice" as a verb.
343
934255
2649
担心把“notice(注意)”作为动词。
15:36
Well, you know what?
344
936904
1463
那么,你知道吗?
15:38
We're going to look pretty silly in a hundred years
345
938367
2700
在一百年以后我们也会被认为很傻
15:41
for worrying about "impact" as a verb
346
941067
2297
因为担心“impact(撞击)”作为一个动词
15:43
and "invite" as a noun.
347
943364
2812
而“invite”作为名词。
15:46
The language is not going to change so fast
348
946176
2240
语言本身不会发生那些
15:48
that we can't keep up.
349
948416
1897
我们跟不上的变化。
15:50
Language just doesn't work that way.
350
950313
2283
语言本身不会那样运作。
15:52
I hope that what you can do
351
952596
1613
而我希望你能做的
15:54
is find language change not worrisome
352
954209
2829
是发现了语言的变化却不要去担心
15:57
but fun and fascinating,
353
957038
2038
而是感到有趣和迷人,
15:59
just the way dictionary editors do.
354
959076
3009
就像字典的编辑们所做的一样。
16:02
I hope you can enjoy being part
355
962085
1962
我希望你能享受成为
16:04
of the creativity that is continually remaking
356
964047
5004
创造力的一部分,一直重新
16:09
our language and keeping it robust.
357
969051
3276
塑造我们的语言并且让它生机勃勃
16:12
So how does a word get into a dictionary?
358
972327
2920
所以一个词汇是怎样走进字典的?
16:15
It gets in because we use it
359
975247
2469
那是因为我们使用它
16:17
and we keep using it,
360
977716
1624
并且我们一直使用它,
16:19
and dictionary editors are paying attention to us.
361
979340
4235
然后字典的编辑就对我们注意了
16:23
If you're thinking, "But that lets all of us decide
362
983575
3120
如果你在想,“那样就是让我们大家
16:26
what words mean,"
363
986695
1749
来决定单词的意思了,”
16:28
I would say, "Yes it does,
364
988444
4051
我会说,“是的,就是这样,
16:32
and it always has."
365
992495
2352
而且一直都是这样。”
16:34
Dictionaries are a wonderful guide and resource,
366
994847
3927
字典是奇妙的指导和资源
16:38
but there is no objective dictionary authority out there
367
998774
3496
但绝不是真正的 字典权威,
16:42
that is the final arbiter about what words mean.
368
1002270
3773
成为词汇意思的最后仲裁者。
16:46
If a community of speakers is using a word
369
1006043
2513
如果人们都在使用一个单词
16:48
and knows what it means, it's real.
370
1008556
3596
并且知道它的意思,它就是真的
16:52
That word might be slangy,
371
1012152
1368
那个单词可能是俚语,
16:53
that word might be informal,
372
1013520
1642
那个单词可能不正规,
16:55
that word might be a word that you think
373
1015162
1905
那个单词可能是你认为
16:57
is illogical or unnecessary,
374
1017067
2457
不合逻辑或者不必要的,
16:59
but that word that we're using,
375
1019524
2551
但那个单词是我们正在使用的,
17:02
that word is real.
376
1022075
2358
那个单词就是真的。
17:04
Thank you.
377
1024433
2341
谢谢你们
17:06
(Applause)
378
1026774
1679
鼓掌
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7