Anne Curzan: What makes a word "real"?

243,986 views ・ 2014-06-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: jonghyeok lee 검토: Gemma Lee
00:12
I need to start by telling you a little bit
0
12504
2562
제 사회생활에 대한 이야기를 조금 하면서
00:15
about my social life,
1
15066
1489
시작해야될것 같군요.
00:16
which I know may not seem relevant,
2
16555
2918
언뜻 보기엔 상관없을 것 같지만
00:19
but it is.
3
19473
1747
그렇지 않습니다.
00:21
When people meet me at parties
4
21220
1930
사람들이 저를 파티에서 만나서
00:23
and they find out that I'm an English professor
5
23150
2192
제가 언어를 전공하는
00:25
who specializes in language,
6
25342
2397
영어과 교수라는 것을 알았을 때
00:27
they generally have one of two reactions.
7
27739
3450
보통 두 가지 중 한 가지 반응을 보입니다.
00:31
One set of people look frightened. (Laughter)
8
31189
5189
첫번째 반응의 사람들은 놀랍니다.
00:36
They often say something like,
9
36378
1593
이렇게 말하곤 하죠.
00:37
"Oh, I'd better be careful what I say.
10
37971
3306
"오, 말할 때 조심하는게 좋겠군요.
00:41
I'm sure you'll hear every mistake I make."
11
41277
3218
제 말실수를 다 들으실테니까요."
00:44
And then they stop talking. (Laughter)
12
44495
4058
그리곤 말을 하지 않아요. (웃음)
00:48
And they wait for me to go away
13
48553
2397
그리고 제가 가기만을 기다리다가
00:50
and talk to someone else.
14
50950
2237
다른 사람과 얘기해요.
00:53
The other set of people,
15
53187
2035
두번째 반응의 사람들은
00:55
their eyes light up,
16
55222
2425
눈을 번쩍 뜨고
00:57
and they say,
17
57647
1231
이렇게 말하죠.
00:58
"You are just the person I want to talk to."
18
58878
4309
"당신이 바로 제가 얘기를 나누고 싶은 사람이에요."
01:03
And then they tell me about whatever it is
19
63187
2420
그리고 자신의 생각에 영어의 어떤 점이
01:05
they think is going wrong with the English language.
20
65607
2535
잘못되어가고 있는지에 대해서 말합니다.
01:08
(Laughter)
21
68142
2369
(웃음)
01:10
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
22
70511
2317
몇주전 제가 저녁 식사 파티에 있었는데
01:12
and the man to my right
23
72828
2237
제 오른쪽에 있던 남자가
01:15
started telling me about all the ways
24
75065
2035
인터넷이 어떻게 영어의 품위를 낮췄는지
01:17
that the Internet is degrading the English language.
25
77100
3281
이야기 했습니다.
01:20
He brought up Facebook, and he said,
26
80381
3239
그는 페이스북에 대해 언급하더니
01:23
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
27
83620
5850
"친구끊기? 이게 단어이긴 합니까?"
01:29
I want to pause on that question:
28
89470
3570
여기서 잠깐 물어보고싶네요.
01:33
What makes a word real?
29
93040
3786
어떤 것이 진짜 단어를 결정할까요?
01:36
My dinner companion and I both know
30
96826
2084
저와 저녁을 한 사람과 전 모두
01:38
what the verb "defriend" means,
31
98910
3167
동사 "친구끊기"의 뜻을 알고 있어요.
01:42
so when does a new word like "defriend"
32
102077
2700
그러면 "친구끊기"처럼 새로운 단어는
01:44
become real?
33
104777
2081
언제 진짜 단어가 될까요?
01:46
Who has the authority to make those kinds
34
106858
2504
도대체 누가 단어에 대해
01:49
of official decisions about words, anyway?
35
109362
3418
공식적인 결정을 할 권리를 가지고 있는거죠?
01:52
Those are the questions I want to talk about today.
36
112780
4295
오늘 이러한 질문들을 이야기 하고 싶습니다.
01:57
I think most people, when they say a word isn't real,
37
117075
3300
제 생각에 많은 사람들이 어떤 단어가 진짜 단어가 아니라고 할 때
02:00
what they mean is, it doesn't appear
38
120375
1861
그들이 뜻하는 바는 그 단어가
02:02
in a standard dictionary.
39
122236
1628
표준사전에 없다는 뜻입니다.
02:03
That, of course, raises a host of other questions,
40
123864
2463
그렇게 말하면 다른 질문들도 할 수 있습니다.
02:06
including, who writes dictionaries?
41
126327
5397
누가 사전을 작성하느냐라는 것까지도요.
02:11
Before I go any further,
42
131724
1324
너무 멀리 가기 전에
02:13
let me clarify my role in all of this.
43
133048
2442
제 역할을 확실히 해둘게요.
02:15
I do not write dictionaries.
44
135490
2508
전 사전을 작성하지 않습니다.
02:17
I do, however, collect new words
45
137998
2697
하지만 새로운 단어들을 수집하죠.
02:20
much the way dictionary editors do,
46
140695
3055
사전 편집가들이 하는 것만큼이나요.
02:23
and the great thing about being a historian
47
143750
1823
그리고 영어 사학자가 되어서
02:25
of the English language
48
145573
1067
좋은 점 하나는
02:26
is that I get to call this "research."
49
146640
3636
이것을 "연구"라 할 수 있다는 거죠.
02:30
When I teach the history of the English language,
50
150276
2344
영어의 역사를 가르칠 때
02:32
I require that students teach me
51
152620
2757
수업 시작 전 학생들에게
02:35
two new slang words before I will begin class.
52
155377
3526
은어 두 개를 알려달라고 합니다.
02:38
Over the years, I have learned
53
158903
2317
수년간 이런 식으로
02:41
some great new slang this way,
54
161220
3234
괜찮은 은어들을 많이 배웠습니다.
02:44
including "hangry," which --
55
164454
4038
"화고파(hangry)" 같은 것도 배웠습니다.
02:48
(Applause) —
56
168492
3696
(박수)
02:52
which is when you are cranky or angry
57
172188
2347
배고파서 짜증나거나
02:54
because you are hungry,
58
174535
4239
화날 때 쓰는 말이죠.
02:58
and "adorkable,"
59
178774
4776
"바랑스러운(adorkable)"
03:03
which is when you are adorable
60
183550
1707
바보같지만 너무 사랑스러울 때
03:05
in kind of a dorky way,
61
185257
3021
쓰는 말이죠.
03:08
clearly, terrific words that fill
62
188278
3193
확실히 영어에서
03:11
important gaps in the English language.
63
191471
2705
부족한 부분을 채우는 멋진 단어들이죠.
03:14
(Laughter)
64
194176
4213
(웃음)
03:18
But how real are they
65
198389
2671
하지만 은어로 자주 쓰는 단어가
03:21
if we use them primarily as slang
66
201060
2219
사전에 등록되지 않았다면
03:23
and they don't yet appear in a dictionary?
67
203279
4117
얼마나 진짜인걸까요?
03:27
With that, let's turn to dictionaries.
68
207396
2817
이를 염두에 두고 사전을 봅시다.
03:30
I'm going to do this as a show of hands:
69
210213
1840
한번 손들어 보죠.
03:32
How many of you still regularly
70
212053
2334
꾸준히 사전을 보시는 분?
03:34
refer to a dictionary, either print or online?
71
214387
3128
책이나 온라인이나 상관없어요.
03:39
Okay, so that looks like most of you.
72
219338
2194
좋아요, 거의 모든 분이 드셨네요.
03:41
Now, a second question. Again, a show of hands:
73
221532
3165
그럼 두번째 질문. 다시 손들어 주세요.
03:44
How many of you have ever looked to see
74
224697
3205
여러분 중 지금 쓰고 계시는 사전을
03:47
who edited the dictionary you are using?
75
227902
2889
누가 편집했는지 찾아보신 분 계신가요?
03:54
Okay, many fewer.
76
234048
3632
좋아요, 훨씬 적어졌군요.
03:57
At some level, we know that there are human hands
77
237680
3680
우리는 사전을 만드는데 사람 손을 거친다는 것을
04:01
behind dictionaries,
78
241360
1576
어느정도 알고 있습니다.
04:02
but we're really not sure who those hands belong to.
79
242936
4271
하지만 누구 손을 거치는지 모릅니다.
04:07
I'm actually fascinated by this.
80
247207
2340
사실 전 이것에 매료되었습니다.
04:09
Even the most critical people out there
81
249547
2473
심지어 비평가들조차
04:12
tend not to be very critical about dictionaries,
82
252020
2594
사전에 대해선 잘 알지 못하고
04:14
not distinguishing among them
83
254614
1883
구별을 못하죠.
04:16
and not asking a whole lot of questions
84
256497
2071
그리고 누가 편집을 했는지
04:18
about who edited them.
85
258568
2223
질문도 하지 않고요.
04:20
Just think about the phrase
86
260791
1623
"사전을 찾아봐"라는 문구를
04:22
"Look it up in the dictionary,"
87
262414
2476
생각해보세요.
04:24
which suggests that all dictionaries
88
264890
1677
그것은 모든 사전이
04:26
are exactly the same.
89
266567
1706
똑같다는 것을 의미합니다.
04:28
Consider the library here on campus,
90
268273
2600
여러분이 책을 읽으러 가는
04:30
where you go into the reading room,
91
270873
1696
학교의 도서관을 생각해 보세요.
04:32
and there is a large, unabridged dictionary
92
272569
2873
그러면 그곳의 명예의 전당 선반위에
04:35
up on a pedestal in this place of honor and respect
93
275442
3878
누구나 가서 답을 얻을 수 있게끔
04:39
lying open so we can go stand before it
94
279320
2347
펼쳐져있는 큰 원문으로 된
04:41
to get answers.
95
281667
2203
사전이 있을겁니다.
04:43
Now, don't get me wrong,
96
283870
2306
오해하지 마세요.
04:46
dictionaries are fantastic resources,
97
286176
3205
사전은 최고의 자원입니다.
04:49
but they are human
98
289381
1549
하지만 사람이 만들었고
04:50
and they are not timeless.
99
290930
2281
영원하지 않습니다.
04:53
I'm struck as a teacher
100
293211
1802
사전을 제외하고, 학생들이 읽는 모든 글과
04:55
that we tell students to critically question
101
295013
3217
그들이 방문하는 모든 사이트를
04:58
every text they read, every website they visit,
102
298230
3734
비평적으로 질문해보라고
05:01
except dictionaries,
103
301964
1488
우리가 말한다는데서
05:03
which we tend to treat as un-authored,
104
303452
3165
교사로서 저는 충격을 받았습니다.
05:06
as if they came from nowhere to give us answers
105
306617
2642
우리는 사전에 대해 마치 저자가 없고
05:09
about what words really mean.
106
309259
4344
단어의 뜻을 알려주기 위해 갑자기 나타난 것처럼 생각합니다.
05:13
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
107
313603
3597
사실 사전 편집자들에게 물어보면
05:17
what they'll tell you
108
317200
1158
그들은 이렇게 말할 것입니다.
05:18
is they're just trying to keep up with us
109
318358
2314
우리가 언어를 변화시키는 것에
05:20
as we change the language.
110
320672
1755
맞춰가려고 노력하고 있다고요.
05:22
They're watching what we say and what we write
111
322427
2485
그들은 우리가 무엇을 말하고 쓰는지
05:24
and trying to figure out what's going to stick
112
324912
2158
어떤 것이 남고 어떤 것이 빠질지
05:27
and what's not going to stick.
113
327070
2150
결정하려고 노력합니다.
05:29
They have to gamble,
114
329220
1317
도박을 해야 합니다.
05:30
because they want to appear cutting edge
115
330537
1749
왜냐하면 그들은 최신을 고집하고
05:32
and catch the words that are going to make it,
116
332286
2656
그런 단어들을 알아야 하기 때문입니다.
05:34
such as LOL,
117
334942
2439
LOL(크게 소리내 웃다) 같은 것들요.
05:37
but they don't want to appear faddish
118
337381
2204
하지만 일시적 유행어를 올리거나
05:39
and include the words that aren't going to make it,
119
339585
2542
적합하지 않은 단어들을 올리고 싶지 않습니다.
05:42
and I think a word that they're watching right now
120
342127
1813
아마도 지금 주시하고 있는 단어는
05:43
is YOLO, you only live once.
121
343940
3419
YOLO, you only live once (한번뿐인 인생)
05:49
Now I get to hang out with dictionary editors,
122
349317
2494
요즘 저는 사전 편집자들과 어울리고 있습니다.
05:51
and you might be surprised
123
351811
1508
저희가 어디를 가는지
05:53
by one of the places where we hang out.
124
353319
2216
들으면 놀라실 겁니다.
05:55
Every January, we go
125
355535
2137
매년 1월에 저희는
05:57
to the American Dialect Society annual meeting,
126
357672
3153
미국 방언 연간 모임에 참석합니다.
06:00
where among other things,
127
360825
1347
거기에서 여러가지 일들을 하지만
06:02
we vote on the word of the year.
128
362172
3758
저희는 특히 올해의 단어를 투표합니다.
06:05
There are about 200 or 300 people who come,
129
365930
3003
보통 200명에서 300명 정도의 사람들이 오는데
06:08
some of the best known linguists in the United States.
130
368933
2440
미국에서 가장 유명한 언어학자들도 옵니다.
06:11
To give you a sense of the flavor of the meeting,
131
371373
1858
모임의 분위기를 알려드리자면
06:13
it occurs right before happy hour.
132
373231
3301
식사 할인시간 바로 전에 모임을 갖습니다.
06:16
Anyone who comes can vote.
133
376532
2076
오시는 분 누구든지 투표할 수 있어요.
06:18
The most important rule is
134
378608
1312
가장 중요한 규칙은
06:19
that you can vote with only one hand.
135
379920
3129
한 단어에만 투표를 할 수 있다는거죠.
06:23
In the past, some of the winners have been
136
383049
3464
여태까지 선정된 것들은
06:26
"tweet" in 2009
137
386513
2485
2009 년엔 "트윗"
06:28
and "hashtag" in 2012.
138
388998
3405
2012년엔 "해쉬태그(#)"
06:32
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
139
392403
3059
2000년엔 "차드(작은 종잇조각),"
06:35
because who knew what a chad was before 2000,
140
395462
3820
2000년 이전에는 아무도 차드를 몰랐어요.
06:39
and "WMD" in 2002.
141
399282
4414
2002년엔 "WMD(대량 살상 무기)" 였습니다.
06:43
Now, we have other categories in which we vote too,
142
403696
2801
저희는 다른 것에도 투표를 합니다.
06:46
and my favorite category
143
406497
1593
그 중 제가 제일 좋아하는 것은
06:48
is most creative word of the year.
144
408090
2384
한해의 가장 창의적인 단어 부문입니다.
06:50
Past winners in this category have included
145
410474
2750
역대 선정단어는
06:53
"recombobulation area,"
146
413224
3053
"혼란 방지 구역"
06:56
which is at the Milwaukee Airport after security,
147
416277
3803
밀워키 공항에서 보안대를 거치면 있는 곳인데
07:00
where you can recombobulate.
148
420080
2560
거기서는 혼란에서 빠져나올 수 있거든요.
07:02
(Laughter)
149
422640
1484
(웃음)
07:04
You can put your belt back on,
150
424124
1519
다시 벨트를 차고
07:05
put your computer back in your bag.
151
425643
2461
컴퓨터를 가방에 집어넣을 수 있죠.
07:10
And then my all-time favorite word at this vote,
152
430289
3332
이 투표에서 제가 항상 좋아하는 단어는
07:13
which is "multi-slacking."
153
433621
2226
바로 "몰컴 (몰래 컴퓨터)" 입니다.
07:15
(Laughter)
154
435847
2503
(웃음)
07:18
And multi-slacking is the act
155
438350
2283
몰컴은 수많은 윈도우 창을
07:20
of having multiple windows up on your screen
156
440633
2868
스크린에 띄워 놓는 행동입니다.
07:23
so it looks like you're working
157
443501
1401
일하는 것처럼 보이지만
07:24
when you're actually goofing around on the web.
158
444902
2094
사실 인터넷하면서 놀고 있는거죠.
07:26
(Laughter) (Applause)
159
446996
4829
(웃음) (박수)
07:33
Will all of these words stick? Absolutely not.
160
453381
3608
이 모든 단어가 등재 될까요? 아마 아닐 겁니다.
07:36
And we have made some questionable choices,
161
456989
2899
저희는 의문을 갖게 하는 선택을 하기도 했죠.
07:39
for example in 2006
162
459888
1677
예를 들어 2006년에는
07:41
when the word of the year was "Plutoed,"
163
461565
2039
올해의 단어가 "명왕성화"였는데
07:43
to mean demoted.
164
463604
1992
좌천되다라는 뜻입니다.
07:45
(Laughter)
165
465596
3755
(웃음)
07:50
But some of the past winners
166
470586
2369
하지만 역대 선정단어 중
07:52
now seem completely unremarkable,
167
472955
2915
몇 개는 특출나 보이지 않아요.
07:55
such as "app"
168
475870
1518
"앱"이라거나
07:57
and "e" as a prefix,
169
477388
2013
"e"를 접두사로 쓴다거나
07:59
and "google" as a verb.
170
479401
2959
"구글"을 검색한다는 동사로 쓰는 것들요.
08:02
Now, a few weeks before our vote,
171
482360
4067
그래서 저희가 투표하기 몇 주 전에
08:06
Lake Superior State University
172
486427
1781
레이크 수퍼리어 주립대학은
08:08
issues its list of banished words for the year.
173
488208
4779
올해의 사라진 단어 목록을 발행했습니다.
08:12
What is striking about this
174
492987
1933
여기서 주목할만한 점은
08:14
is that there's actually often quite a lot of overlap
175
494920
2771
이 목록의 단어들과
08:17
between their list and the list that we are considering
176
497691
2837
올해의 단어 후보들 중
08:20
for words of the year,
177
500528
2250
겹치는 것이 굉장히 많았다는 것이죠.
08:22
and this is because we're noticing the same thing.
178
502778
4092
저희가 같은 것을 주목하고 있었기 때문입니다.
08:26
We're noticing words that are coming into prominence.
179
506870
3030
저희는 중요해지는 단어들을 보았습니다.
08:29
It's really a question of attitude.
180
509900
2153
다만 태도의 문제일 뿐이었죠.
08:32
Are you bothered by language fads and language change,
181
512053
3667
여러분은 유행어나 언어의 변화에 불편함을 느끼세요?
08:35
or do you find it fun, interesting,
182
515720
3410
아니면 그 단어들이 흥미로와서
08:39
something worthy of study
183
519130
1354
살아있는 언어의 부분으로서
08:40
as part of a living language?
184
520484
2885
공부할 가치가 있나요?
08:43
The list by Lake Superior State University
185
523369
2156
레이크 수퍼리어 주립 대학의 목록은
08:45
continues a fairly long tradition in English
186
525525
2645
새로운 단어를 불평하는
08:48
of complaints about new words.
187
528170
2273
영어의 오랜 전통을 이어가고 있습니다.
08:50
So here is Dean Henry Alford in 1875,
188
530443
4352
그래서 1875년에 헨리 알포드 학장은
08:54
who was very concerned that "desirability"
189
534795
2246
"바람직함"이라는 단어를
08:57
is really a terrible word.
190
537041
2449
굉장히 끔찍한 단어로 생각했습니다.
08:59
In 1760, Benjamin Franklin
191
539490
2734
1760년에 벤자민 프랭클린은
09:02
wrote a letter to David Hume
192
542224
1456
데이비드 흄에게 편지를 써서
09:03
giving up the word "colonize" as bad.
193
543680
3803
"식민지화"는 나쁜 단어이니 사용하지 말라고 했습니다.
09:07
Over the years, we've also seen worries
194
547483
2199
몇년 간 저희는 새로운 발음에 대한
09:09
about new pronunciations.
195
549682
1890
걱정을 접하기도 했습니다.
09:11
Here is Samuel Rogers in 1855
196
551572
3048
1855년에 사무엘 로저스는
09:14
who is concerned about some fashionable pronunciations
197
554620
2599
공격성이 짙은 유행 발음들을
09:17
that he finds offensive,
198
557219
2007
걱정하다가 이렇게 말했답니다.
09:19
and he says "as if contemplate were not bad enough,
199
559226
3488
"contemplate도 불쾌하지만
09:22
balcony makes me sick."
200
562714
2418
발코니가 나를 힘들게 만드는구나."
09:25
(Laughter)
201
565132
3396
(웃음)
09:28
The word is borrowed in from Italian
202
568528
2350
이 단어는 이탈리아에서 왔는데
09:30
and it was pronounced bal-COE-nee.
203
570878
3540
발-코(COE)-니라고 발음되었죠.
09:34
These complaints now strike us as quaint,
204
574418
2943
매우 예스럽게 느껴지는 불평이네요.
09:37
if not downright adorkable -- (Laughter) --
205
577361
4945
바랑스럽지만 않다면요. (웃음)
09:42
but here's the thing:
206
582306
2734
중요한 것은
09:45
we still get quite worked up about language change.
207
585040
4373
우리는 계속 언어 변화에 일조할 것입니다.
09:49
I have an entire file in my office
208
589413
2062
제 사무실에는
09:51
of newspaper articles
209
591475
3062
신문기사 철이 한 권 있습니다.
09:54
which express concern about illegitimate words
210
594537
2693
그것은 사전에 등록되면 안되는
09:57
that should not have been included in the dictionary,
211
597230
1879
"LOL"같은 불법적인 단어들이
09:59
including "LOL"
212
599109
1448
옥스포드 영국 영어사전에 등록되었을 때나
10:00
when it got into the Oxford English Dictionary
213
600557
2070
"친구끊기(defriend)"같은 단어들이
10:02
and "defriend"
214
602627
1775
옥스포드 미국 영어 사전에 등록되었을 때
10:04
when it got into the Oxford American Dictionary.
215
604402
2772
이를 걱정하던 신문기사들 철입니다.
10:07
I also have articles expressing concern
216
607174
2217
저는 또한 "초대하다(invite)"를 명사로
10:09
about "invite" as a noun,
217
609391
2869
"충격(impact)"을 동사로 쓰는 것을
10:12
"impact" as a verb,
218
612260
1956
걱정하는 기사들도 갖고 있습니다.
10:14
because only teeth can be impacted,
219
614216
2971
impact는 매복 치아를 표현할 때만 사용가능하기 때문입니다.
10:17
and "incentivize" is described
220
617187
2975
"장려하다"라는 단어가
10:20
as "boorish, bureaucratic misspeak."
221
620162
4511
"천박한, 관료주의의 말실수"라고 쓰이는 내용도 있습니다.
10:24
Now, it's not that dictionary editors
222
624673
1961
사전 편집자들이 전통적 언어 존중을
10:26
ignore these kinds of attitudes about language.
223
626634
2691
무시한다는 것은 아닙니다.
10:29
They try to provide us some guidance about words
224
629325
2555
그들은 용례 표시를 통해 은어,
10:31
that are considered slang or informal
225
631880
2270
비격식 용어, 공격적 어휘들에 대한
10:34
or offensive, often through usage labels,
226
634150
3143
가이드를 해주려는 것입니다.
10:37
but they're in something of a bind,
227
637293
1690
하지만 그들은 우리의 행동을 묘사하려 하기 때문에
10:38
because they're trying to describe what we do,
228
638983
3652
다소 매여있습니다.
10:42
and they know that we often go to dictionaries
229
642635
2329
그들은 우리가 자주 사전을 찾아서
10:44
to get information about how we should use a word
230
644964
2768
단어를 적절하게 사용하는 방법을
10:47
well or appropriately.
231
647732
1908
알아보려고 하는 것도 알고 있습니다.
10:49
In response, the American Heritage Dictionaries
232
649640
3024
그에 맞춰 미국 유산 사전은
10:52
include usage notes.
233
652664
2141
용례 노트를 제공합니다.
10:54
Usage notes tend to occur with words
234
654805
2117
용례노트는 주로 문제가 많은 단어들을
10:56
that are troublesome in one way,
235
656922
1323
나타내는 경향이 있습니다.
10:58
and one of the ways that they can be troublesome
236
658245
2865
그리고 이렇게 문제가 되는 경우는
11:01
is that they're changing meaning.
237
661110
1933
단어의 의미가 바뀌기 때문입니다.
11:03
Now usage notes involve very human decisions,
238
663043
3426
용례 노트에는 사람들의 결정이 담겨 있습니다.
11:06
and I think, as dictionary users,
239
666469
2059
사전 사용자로서 제 생각에는
11:08
we're often not as aware of those human decisions
240
668528
2242
당연히 사람들이 쓴 내용인데도
11:10
as we should be.
241
670770
1099
그런 인식을 못합니다.
11:11
To show you what I mean,
242
671869
1124
제 말뜻이 뭔지 설명하기 전에
11:12
we'll look at an example, but before we do,
243
672993
2717
그전에 예를 들어보겠습니다.
11:15
I want to explain what the dictionary editors
244
675710
1982
사전 편집자들이 이 용례노트로
11:17
are trying to deal with in this usage note.
245
677692
3298
무엇을 하려는지 설명해 드리고 싶네요.
11:20
Think about the word "peruse"
246
680990
2674
"숙독하다"라는 단어를 생각해보세요.
11:23
and how you use that word.
247
683664
3638
그 단어를 어떻게 사용하는지도요.
11:27
I would guess many of you are thinking
248
687302
2536
제 생각엔 많은 분들이 스킴(골라 읽기)
11:29
of skim, scan, reading quickly.
249
689838
4537
스캔(전체적으로 읽기), 빨리 읽기를 생각하실 것입니다.
11:34
Some of you may even have some walking involved,
250
694375
2835
몇몇분은 걸어다니면서 뭔가 하는거라고 생각할 것입니다.
11:37
because you're perusing grocery store shelves,
251
697210
2246
왜냐하면 수퍼마켓 선반들을
11:39
or something like that.
252
699456
1671
숙독한다고 하기도 하니까요.
11:41
You might be surprised to learn
253
701127
2484
여러분은 대부분의 표준 사전들을 살펴보고
11:43
that if you look in most standard dictionaries,
254
703611
1869
첫번째 정의가 정독하다,
11:45
the first definition will be to read carefully,
255
705480
2773
혹은 들이붇다 라는 것을 알고
11:48
or pore over.
256
708253
2444
깜짝 놀라셨을 것입니다.
11:50
American Heritage has that as the first definition.
257
710697
2859
미국 유산 사전은 그 것들을 첫번째 뜻으로 사용합니다.
11:53
They then have, as the second definition, skim,
258
713556
2965
그리고 두번째는 스킴(골라 읽기)
11:56
and next to that, they say "usage problem."
259
716521
3795
그 다음에는 "사용 문제"
12:00
(Laughter)
260
720316
1910
(웃음)
12:02
And then they include a usage note,
261
722226
2088
그리고 볼만한 용례노트도
12:04
which is worth looking at.
262
724314
1877
하나 있습니다.
12:06
So here's the usage note:
263
726191
1911
용례 노트를 보여드릴게요.
12:08
"Peruse has long meant 'to read thoroughly'...
264
728102
2357
"숙독은 오랫동안 '세심하게 읽다'를 뜻했지만
12:10
But the word is often used more loosely,
265
730459
1767
자주 막연하게 사용되어서
12:12
to mean simply 'to read.'...
266
732226
2160
단순히 '읽다'를 의미합니다.
12:14
Further extension of the word to mean 'to glance over, skim,'
267
734386
2929
추가적으로 '스킴(골라읽기)'이라는 뜻도 있는데
12:17
has traditionally been considered an error,
268
737315
2456
관습적으로 잘못 사용된 것입니다.
12:19
but our ballot results suggest that it is becoming
269
739771
2403
하지만 여론조사 결과
12:22
somewhat more acceptable.
270
742174
1696
이 뜻이 받아들여지고 있다고 합니다.
12:23
When asked about the sentence,
271
743870
1399
이런 문장에 대해 질문을 받았을 때
12:25
'I only had a moment to peruse the manual quickly,'
272
745269
2731
'난 사용서를 빠르게 숙독할 시간밖에 없었다.'
12:28
66 percent of the [Usage] Panel
273
748000
2075
1988년 용례조사 위원의 66%는
12:30
found it unacceptable in 1988,
274
750075
2347
이를 인정할 수 없다고 했고
12:32
58 percent in 1999,
275
752422
2107
1999년에는 58%
12:34
and 48 percent in 2011."
276
754529
3868
2011년에는 48%가 되었습니다.
12:38
Ah, the Usage Panel,
277
758397
1961
참! 용례 위원은
12:40
that trusted body of language authorities
278
760358
2610
언어 권위자들로 이루어진 집단 입니다.
12:42
who is getting more lenient about this.
279
762968
2852
그들은 이것에 더 관대해지고 있습니다.
12:45
Now, what I hope you're thinking right now is,
280
765820
2070
이제 여러분들이 이런 생각을 하셨으면 좋겠는데요.
12:47
"Wait, who's on the Usage Panel?
281
767890
3995
"잠깐, 누가 용례 위원이지?
12:51
And what should I do with their pronouncements?"
282
771885
3112
그들이 발표하면 나는 무엇을 해야 하지?"
12:54
If you look in the front matter
283
774997
1963
미국 유산 사전의
12:56
of American Heritage Dictionaries,
284
776960
1108
전문을 보시면,
12:58
you can actually find the names
285
778068
1575
누가 용례 위원의
12:59
of the people on the Usage Panel.
286
779643
1569
이름을 찾아보실 수 있습니다.
13:01
But who looks at the front matter of dictionaries?
287
781212
2032
하지만 누가 사전의 전문을 찾아볼까요?
13:03
There are about 200 people on the Usage Panel.
288
783244
3047
용례 위원에는 200명 가량의 사람들이 있습니다.
13:06
They include academicians,
289
786291
2377
학술 위원, 기자들,
13:08
journalists, creative writers.
290
788668
1677
창의적인 작가들이 있습니다.
13:10
There's a Supreme Court justice on it
291
790345
2092
대법관도 있고,
13:12
and a few linguists.
292
792437
1899
몇몇 언어학자들도 있습니다.
13:14
As of 2005, the list includes me.
293
794336
4832
2005년에는 저도 명단에 들었습니다.
13:19
(Applause)
294
799168
3812
(박수)
13:23
Here's what we can do for you.
295
803342
3368
저희가 여러분들께 해드릴 수 있는 일이 있습니다.
13:26
We can give you a sense
296
806710
2360
우린 여러분들께 여러 용례들에 대한
13:29
of the range of opinions about contested usage.
297
809070
3052
다양한 의견들을 알 수 있게 해 드릴 수 있습니다.
13:32
That is and should be the extent of our authority.
298
812122
3357
그것은 저희 권한에 속하고 그래야만 합니다.
13:35
We are not a language academy.
299
815479
3411
저희는 언어 학원이 아닙니다.
13:38
About once a year, I get a ballot
300
818890
2947
저는 일년에 한번씩
13:41
that asks me about whether new uses,
301
821837
3032
새로운 용법, 새로운 발음,
13:44
new pronunciations, new meanings, are acceptable.
302
824869
3338
새로운 의미가 합당한지에 관한 투표를 합니다.
13:48
Now here's what I do to fill out the ballot.
303
828207
2892
그리고 전 이렇게 작성합니다.
13:51
I listen to what other people are saying and writing.
304
831099
3508
전 다른사람들이 무슨 말을 하고 쓰는지 들으려고 합니다.
13:54
I do not listen to my own likes
305
834607
2244
영어라는 언어에 대해 제가 좋아하는 점과
13:56
and dislikes about the English language.
306
836851
3209
싫어하는 점을 듣지 않습니다.
14:00
I will be honest with you:
307
840060
1469
솔직하게 말씀드려서
14:01
I do not like the word "impactful,"
308
841529
2949
저는 "영향력있는"이라는 단어를 좋아하지 않습니다.
14:04
but that is neither here nor there
309
844478
2002
하지만 "영향력있는"이라는
14:06
in terms of whether "impactful" is becoming common usage
310
846480
3239
단어가 많이 사용되어지고 산문에서 더 용인되는데에는
14:09
and becoming more acceptable in written prose.
311
849719
3251
아무런 관련이 없습니다.
14:12
So to be responsible,
312
852970
1048
그래서 책임감이 있어야 합니다.
14:14
what I do is go look at usage,
313
854018
2528
제가 잘하는건 용법을 찾아보는 거에요.
14:16
which often involves going to look
314
856546
1836
보통 구글 북스같은
14:18
at online databases such as Google Books.
315
858382
2695
온라인 정보서적을 찾아보게 되죠.
14:21
Well, if you look for "impactful" in Google Books,
316
861077
2820
만약 "영향력있는"이라는 단어를 구글북스에서 찾아보신다면
14:23
here is what you find.
317
863897
3206
이러한 것을 발견하실 겁니다.
14:27
Well, it sure looks like "impactful"
318
867103
2241
음, 확실히 "영향력있는"이라는 단어가
14:29
is proving useful
319
869344
1730
몇몇 작가들에게 유용하고
14:31
for a certain number of writers,
320
871074
1629
지난 20년에 걸쳐
14:32
and has become more and more useful
321
872703
1600
점점 더 많이
14:34
over the last 20 years.
322
874303
1959
사용되는 것 같습니다.
14:36
Now, there are going to be changes
323
876262
2153
이제, 여러분은 싫어하더라도
14:38
that all of us don't like in the language.
324
878415
2634
언어에 많은 변화가 있을겁니다.
14:41
There are going to be changes where you think,
325
881049
2184
아마 여러분이 이렇게 생각할 변화가 일어날 겁니다.
14:43
"Really?
326
883233
987
"정말?
14:44
Does the language have to change that way?"
327
884220
3685
그 말이 그런식으로 바뀌어야 해?"
14:47
What I'm saying is,
328
887905
1683
제가 말하고자 하는 건
14:49
we should be less quick
329
889588
1722
그 변화는 나쁘다고 빨리 판단하지
14:51
to decide that that change is terrible,
330
891310
3791
않았으면 하는 것입니다.
14:55
we should be less quick to impose
331
895101
1714
다른 사람들에게 우리가 어떤 단어를
14:56
our likes and dislikes about words on other people,
332
896815
3301
좋아하고 싫어하는지 너무 급히 강요하지 않아야 합니다.
15:00
and we should be entirely reluctant
333
900116
2914
그리고 영어라는 언어가 어려움에 처해있다는
15:03
to think that the English language is in trouble.
334
903030
2744
생각을 주저해야 합니다.
15:05
It's not. It is rich and vibrant and filled
335
905774
4196
그렇지 않아요. 영어는 말하는 사람의 창의성으로
15:09
with the creativity of the speakers who speak it.
336
909970
3010
풍성하고 활기차게 채워지고 있습니다.
15:12
In retrospect, we think it's fascinating
337
912980
2618
돌이켜보면 참 재미있는게
15:15
that the word "nice" used to mean silly,
338
915598
3378
"멋지네(nice)"라는 단어가 바보같다라는 뜻으로 쓰였고
15:18
and that the word "decimate"
339
918976
1684
"대량학살(decimate)"이라는 단어가
15:20
used to mean to kill one in every 10.
340
920660
3505
10명 중 한명씩 죽이다라는 뜻으로 쓰였답니다.
15:24
(Laughter)
341
924165
4193
(웃음)
15:29
We think that Ben Franklin was being silly
342
929162
5093
여러분들은 "주목(notice)"이 동사로 쓰이는 것에 대해
15:34
to worry about "notice" as a verb.
343
934255
2649
걱정하는 벤 프랭클린이 바보 같다고 생각할 겁니다.
15:36
Well, you know what?
344
936904
1463
음, 그거 아세요?
15:38
We're going to look pretty silly in a hundred years
345
938367
2700
아마 우리가 "충격(impact)"을 동사로 쓰거나
15:41
for worrying about "impact" as a verb
346
941067
2297
"초대하다(invite)"를 명사로 쓰는 것에 대해
15:43
and "invite" as a noun.
347
943364
2812
걱정하는 모습이 100년 뒤엔 바보같아 보일겁니다.
15:46
The language is not going to change so fast
348
946176
2240
언어는 우리가 따라잡지 못할만큼
15:48
that we can't keep up.
349
948416
1897
빠르게 바뀌지 않을 것입니다.
15:50
Language just doesn't work that way.
350
950313
2283
언어가 원래 그렇지 않거든요.
15:52
I hope that what you can do
351
952596
1613
저는 여러분들이 언어의 변화를 걱정하지 말고
15:54
is find language change not worrisome
352
954209
2829
재미있고 멋진 일이라는 것을
15:57
but fun and fascinating,
353
957038
2038
아셨으면 좋겠습니다.
15:59
just the way dictionary editors do.
354
959076
3009
사전 편집자들처럼요.
16:02
I hope you can enjoy being part
355
962085
1962
저는 여러분들이 계속 우리 언어를
16:04
of the creativity that is continually remaking
356
964047
5004
다시 만들고 팔팔하게 만드는 것에
16:09
our language and keeping it robust.
357
969051
3276
즐겁게 참여하셨으면 좋겠습니다.
16:12
So how does a word get into a dictionary?
358
972327
2920
그러면 어떻게 단어가 사전에 등재될까요?
16:15
It gets in because we use it
359
975247
2469
우리가 사용하기 때문에
16:17
and we keep using it,
360
977716
1624
계속 사용하기 때문에
16:19
and dictionary editors are paying attention to us.
361
979340
4235
사전 편집자들이 우리에게 관심을 갖고 있기 때문에 사전에 등록됩니다.
16:23
If you're thinking, "But that lets all of us decide
362
983575
3120
만약 여러분들이 "우리가 단어의 뜻을
16:26
what words mean,"
363
986695
1749
결정하는 것인가"라고 생각하신다면
16:28
I would say, "Yes it does,
364
988444
4051
전 "맞아요,
16:32
and it always has."
365
992495
2352
항상 그랬고요"라고 말할 겁니다.
16:34
Dictionaries are a wonderful guide and resource,
366
994847
3927
사전은 아름다운 가이드이자 자원입니다.
16:38
but there is no objective dictionary authority out there
367
998774
3496
하지만 단어가 무슨뜻인지 최종적으로 결정하는
16:42
that is the final arbiter about what words mean.
368
1002270
3773
객관적 사전 권위자 같은 것은 없습니다.
16:46
If a community of speakers is using a word
369
1006043
2513
만약 한 공동체가 단어를 쓰고
16:48
and knows what it means, it's real.
370
1008556
3596
그 단어가 무슨 뜻인지 안다면, 그것이 진짜 단어입니다.
16:52
That word might be slangy,
371
1012152
1368
그 단어는 은어일수도
16:53
that word might be informal,
372
1013520
1642
비격식적인 단어일수도
16:55
that word might be a word that you think
373
1015162
1905
혹은 여러분들이 필요없다고 느끼거나
16:57
is illogical or unnecessary,
374
1017067
2457
비 논리적인 단어일 수도 있습니다.
16:59
but that word that we're using,
375
1019524
2551
하지만 우리가 사용하는 그 단어,
17:02
that word is real.
376
1022075
2358
그 단어는 진짜 단어입니다.
17:04
Thank you.
377
1024433
2341
감사합니다.
17:06
(Applause)
378
1026774
1679
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7