Could fish social networks help us save coral reefs? | Mike Gil

37,989 views ・ 2018-02-21

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Ronja Dahl Reviewer: Marleen Laschet
00:13
Who here is fascinated by life under the sea?
0
13160
3680
Hvem her er fascinert av livet i havet?
00:18
Fantastic.
1
18960
1376
Fantastisk.
00:20
Now, what did we just do?
2
20360
1560
Hva gjorde vi akkurat nå?
00:22
Let's dissect this for a second.
3
22760
1816
La oss analysere dette et øyeblikk.
00:24
The simple action of an individual raising a hand
4
24600
3496
Den enkle handlingen av et individ som rekker opp hånden
00:28
led many others to do the same.
5
28120
1840
ledet mange til å gjøre det samme.
00:30
Now, it's true that when individuals in a social network
6
30880
3336
Det er sant at når individer i et sosialt nettverk
00:34
have common priorities,
7
34240
1576
har felles prioriteter,
00:35
it's often beneficial to copy one another.
8
35840
2976
er det ofte gunstig å kopiere hverandre.
00:38
Think back to grade school and dressing like the cool kids made you "cool."
9
38840
3856
Tenk tilbake til grunnskolen, da å kle seg som de kule barna gjorde deg "kul".
00:42
But copying behavior is also common in wild animals.
10
42720
3696
Men å kopiere oppførsel er også vanlig blant ville dyr.
00:46
For example, some birds copy the alarm calls of other birds
11
46440
3736
For eksempel, noen fugler kopierer alarmrop av andre fugler
00:50
to spread information about approaching predators.
12
50200
2800
for å spre informasjon om rovdyr som nærmer seg.
00:53
But could copying behavior in wild animals
13
53920
3256
Men kan kopieringsadferd blant ville dyr
00:57
affect entire ecosystems that we humans depend on?
14
57200
3640
påvirke hele økosystemer som vi mennesker er avhengig av?
01:02
I was led to this question while studying coral reefs,
15
62040
2576
Jeg fant dette spørsmålet mens jeg studerte korallrev,
01:04
which support millions of people through fisheries and tourism
16
64640
3496
som støtter millioner av mennesker gjennom fiskeri og turisme
01:08
here in Africa and around the world.
17
68160
2576
her i Afrika og verden over.
01:10
But coral reefs depend on fish
18
70760
3256
Men korallrev er avhengige av fisk
01:14
that perform a critical job by eating algae.
19
74040
3080
som utfører en kritisk jobb ved å spise alger.
01:17
Because if left unchecked,
20
77640
1256
Om de forblir uhindret,
01:18
these algae can kill coral and take over entire coral reefs,
21
78920
3896
kan disse algene drepe koraller og ta over hele korallrev,
01:22
a costly change that is difficult or impossible to reverse.
22
82840
4600
en kostbar endring som er vanskelig eller umulig å reversere.
01:28
So to understand how fish may prevent this,
23
88160
3016
For å forstå hvordan fisk kan forhindre dette,
01:31
I spy on them
24
91200
1936
spionerer jeg på dem
01:33
while they're eating algae,
25
93160
2056
mens de spiser alger,
01:35
which can be difficult for them to do
26
95240
2056
som kan være vanskelig for dem
01:37
in open parts of the reef exposed to predators,
27
97320
3816
i åpne områder av revet utsatt for rovdyr,
01:41
some of which, on rare occasion,
28
101160
1776
hvorav noen, en sjelden gang,
01:42
appear to realize I'm watching them.
29
102960
2400
ser ut til å forstå at jeg ser på dem.
01:45
(Laughter)
30
105880
4040
(Latter)
01:52
So clearly, clearly, for reef fish,
31
112280
3056
Så helt klart, helt klart, for revfisk
01:55
dining out can be scary.
32
115360
2336
kan det være skummelt å spise ute.
01:57
But I wanted to understand how these fish do their job
33
117720
2536
Men jeg ville forstå hvordan fiskene gjør sin jobb
02:00
in risky situations.
34
120280
1576
i risikable situasjoner.
02:01
So my colleagues and I put massive video camera stands
35
121880
4256
Så jeg og mine kolleger monterte massive videokameraer
02:06
in a coral reef
36
126160
1336
på et korallrev
02:07
to remotely monitor entire feeding grounds
37
127520
2696
for å overvåke hele foringsområder
02:10
that produce a lot of algae
38
130240
1576
som produserer mye alger
02:11
but are exposed to predators.
39
131840
2760
men er utsatt for rovdyr.
02:15
And this perspective from above
40
135560
2136
Og dette perspektivet fra oven
02:17
shows us the feeding behavior and precise movements
41
137720
3496
viser oss foringsadferd og presise bevegelser
02:21
of many different fish,
42
141240
1576
for mange ulike fisker,
02:22
shown here with colored dots.
43
142840
1640
vist her med fargede prikker.
02:25
And by analyzing thousands of fish movements
44
145240
2896
Og ved å analysere tusenvis av fiskers bevegelser
02:28
to and from feeding grounds,
45
148160
2216
til og fra foringsområder,
02:30
we discovered a pattern.
46
150400
1600
oppdaget vi et mønster.
02:32
These fish, despite being from different species
47
152680
2656
Disse fiskene, tross tilhørighet til ulike arter
02:35
and not swimming in schools,
48
155360
1816
og at de ikke svømmer i stim,
02:37
were copying one another,
49
157200
2016
kopierte hverandre,
02:39
such that one fish entering these dangerous feeding grounds
50
159240
3216
så om en fisk entret disse farlige foringsområdene
02:42
could lead many others to do the same.
51
162480
2400
kunne mange andre følge og gjøre det samme.
02:45
And fish stayed for longer and ate more algae
52
165320
2936
Og fisker ble der lengre og spiste mer alger
02:48
when they were surrounded by more feeding fish.
53
168280
3016
når de var omringet av andre spisende fisker.
02:51
Now, this could be happening
54
171320
1936
Dette kan skje
02:53
because even simple movements by individual fish
55
173280
2576
fordi til og med enkle bevegelser av individuelle fisk
02:55
can inadvertently communicate vital information.
56
175880
3976
kan utilsiktet kommunisere viktig informasjon.
02:59
For example, if even one fish sees a predator and flees,
57
179880
3976
For eksempel, om bare én fisk ser et rovdyr og rømmer,
03:03
this can alert many others to danger.
58
183880
2736
kan dette varsle mange flere om faren.
03:06
And a fish safely entering feeding grounds can show others that the coast is clear.
59
186640
3920
Og en fisk som trygt entrer foringsområdet kan vise andre at kysten er klar.
03:11
So it turns out that even when these fish are different species,
60
191320
4016
Så det viser seg at selv om disse fiskene er av ulike arter,
03:15
they are connected within social networks
61
195360
3616
er de tilknyttet i sosiale nettverk
03:19
which can provide information on when it's safe to eat.
62
199000
3000
som kan gi informasjon om når det er trygt å spise.
03:22
And our analyses indicate that fish simply copying other fish in their social network
63
202840
4976
Våre analyser indikerer at fisk som simpelthen kopierer andre fisk
03:27
could account for over 60 percent of the algae eaten by the fish community,
64
207840
5056
kan utgjøre over 60 prosent av alger spist av fiskesamfunnet,
03:32
and thus could be critical to the flow of energy and resources
65
212920
5016
og kan dermed være kritisk for strømmen av energi og ressurser
03:37
through coral reef ecosystems.
66
217960
2000
gjennom økosystemet i korallrev.
03:40
But these findings also suggest that overfishing,
67
220680
2576
Men disse funnene foreslår også at overfisking,
03:43
a common problem in coral reefs,
68
223280
1976
et vanlig problem i korallrev,
03:45
not only removes fish,
69
225280
2456
ikke bare fjerner fisken,
03:47
but it could break up the social network of remaining fish,
70
227760
3056
men kan bryte opp sosiale nettverk av gjennværende fisk,
03:50
which may hide more and eat less algae
71
230840
2776
som da gjemmer seg mer og spiser mindre alger
03:53
because they're missing critical information.
72
233640
2536
fordi de mangler kritisk informasjon.
03:56
And this would make coral reefs more vulnerable than we currently predict.
73
236200
3960
Dette gjør korallrev mer sårbare enn det vi har forutsett.
04:02
So remarkably, fish social networks
74
242040
4336
Det er bemerkelsesverdig, at fiskers sosiale nettverk
04:06
allow the actions of one to spread to many
75
246400
2896
tillater handling å spre seg fra en til mange
04:09
and could affect entire coral reefs,
76
249320
1936
og kan påvirke hele korallrev
04:11
which feed millions of us
77
251280
3256
som nærer millioner av oss
04:14
and support the global economy
78
254560
1776
og støtter den globale økonomien
04:16
for all of us.
79
256360
1480
for oss alle.
04:18
Now, our discovery points us towards better ways
80
258440
2696
Vår oppdagelse kan lede oss mot bedre metoder
04:21
to sustainably manage coral reefs,
81
261160
2176
for bærekraftig håndtering av korallrev,
04:23
but it also shows us,
82
263360
1576
men det viser oss også,
04:24
we humans are not just affected by the actions of other humans,
83
264960
4176
at mennesker ikke bare blir påvirket av andre menneskers handlinger,
04:29
but we could be affected by the actions of individual fish
84
269160
2895
men kan også bli påvirket av individuelle fiskers handlinger
04:32
on a distant coral reef
85
272079
1777
på et fjernt korallrev
04:33
through their simple copying behavior.
86
273880
2456
gjennom deres enkle kopieringsadferd.
04:36
Thank you.
87
276360
1216
Tusen takk.
04:37
(Applause)
88
277600
4720
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7