How daylight saving time affects our bodies, minds -- and world | Sleeping with Science

174,043 views ・ 2021-11-03

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer:
0
0
7000
00:00
Did you know that there is a global experiment performed
1
79
3125
Translator: Irene Sætre Reviewer: Thomas Bedin
Visste du at et globalt eksperiment blir utført
00:03
on approximately 1.6 billion people
2
3204
3292
på cirka 1,6 milliarder mennesker
00:06
across 75 countries twice a year?
3
6496
3000
i 75 land to ganger i året?
00:09
It’s called daylight saving time.
4
9663
2791
Det kalles sommertid.
00:13
[Sleeping with Science]
5
13079
2375
[Til sengs med vitenskapen]
00:17
The sleep-associated consequences are more significant than you may realize.
6
17496
5083
De søvnrelaterete konsekvensene er mer omfattende enn man er klar over.
00:22
For example in the spring,
7
22704
1625
Om våren,
00:24
when we lose one hour of sleep,
8
24329
1917
når vi mister en time med søvn,
00:26
there is a subsequent 24 percent relative increase in heart attacks.
9
26246
5167
er det en relativ økning på 24 prosent med hjerteinfarkt.
00:31
In contrast, in the fall --
10
31621
1708
I motsatt fall,
00:33
in the autumn,
11
33329
1000
på høsten,
00:34
when we gain an hour of sleep,
12
34329
2125
når vi får en ekstra time søvn,
00:36
there is a 21 percent reduction in heart attacks.
13
36454
3917
er det en reduksjon på 21 prosent med hjerteinfarkt.
00:40
Isn’t that incredible?
14
40746
1500
Er ikke det utrolig?
00:42
And I should also note
15
42579
1083
Vi ser også
00:43
that we see similar changes in things such as road traffic accidents,
16
43662
4875
lignende endringer når det gjelder trafikkulykker,
00:48
strokes
17
48537
1084
slag
00:49
and, tragically, suicide rates as well.
18
49621
3041
og, tragisk nok, selvmordstall.
00:53
In fact, even the economy suffers
19
53079
2458
Til og med økonomien påvirkes
00:55
with certain stock market returns taking a downswing
20
55537
3625
ved at avkastningen i aksjemarkedet får et lite fall
00:59
following the shift to daylight saving time
21
59162
2625
som følge av skiftet til sommertid
01:01
and that one hour of lost sleep.
22
61787
2042
og at vi mister en time søvn.
01:03
This is how fragile our brains,
23
63996
3333
Dette viser hvor skjør hjernen vår,
01:07
our bodies
24
67329
1167
kroppene våre
01:08
and even our societies are
25
68496
2042
og til og med samfunnet vårt er
01:10
when it comes to sleep loss.
26
70538
1375
når det gjelder søvnmangel.
01:12
But said more positively,
27
72371
1750
Snur man på det,
01:14
even just small increases in sleep
28
74121
3000
kan bare litt mer søvn
01:17
can have immediate as well as long-term health benefits.
29
77121
3833
ha umiddelbare så vel som langsiktige helsefordeler.
01:21
So rather than thinking of sleep as a cost,
30
81121
3750
I stedet for å se på søvn som en kostnad,
01:24
we can instead think of sleep
31
84871
1875
kan vi se på søvn
01:26
as one of the very best investments we can make.
32
86746
3292
som en av de beste investeringer vi kan gjøre.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7