How daylight saving time affects our bodies, minds -- and world | Sleeping with Science
182,917 views ・ 2021-11-03
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: TED Translators Admin
Reviewer:
0
0
7000
00:00
Did you know that there is a global
experiment performed
1
79
3125
翻訳: Louwee Shibata
校正: Maki Sugimoto
75カ国 約16億人もの人々が
00:03
on approximately 1.6 billion people
2
3204
3292
年2回 経験する地球規模の実験が
00:06
across 75 countries twice a year?
3
6496
3000
あることをご存知でしょうか?
00:09
It’s called daylight saving time.
4
9663
2791
それは「夏時間」です
00:13
[Sleeping with Science]
5
13079
2375
[睡眠の科学]
00:17
The sleep-associated consequences
are more significant than you may realize.
6
17496
5083
睡眠に関する影響は想像以上に大きいです
00:22
For example in the spring,
7
22704
1625
00:24
when we lose one hour of sleep,
8
24329
1917
00:26
there is a subsequent 24 percent
relative increase in heart attacks.
9
26246
5167
00:31
In contrast, in the fall --
10
31621
1708
00:33
in the autumn,
11
33329
1000
睡眠が1時間増える秋には
00:34
when we gain an hour of sleep,
12
34329
2125
00:36
there is a 21 percent reduction
in heart attacks.
13
36454
3917
心不全のリスクが21%減少します
00:40
Isn’t that incredible?
14
40746
1500
信じ難いですね
00:42
And I should also note
15
42579
1083
特に注目なのは
00:43
that we see similar changes
in things such as road traffic accidents,
16
43662
4875
同様の変化が交通事故や脳卒中
00:48
strokes
17
48537
1084
00:49
and, tragically, suicide rates as well.
18
49621
3041
自殺率の減少にもみられます
00:53
In fact, even the economy suffers
19
53079
2458
実際に経済にも打撃を与え
00:55
with certain stock market returns
taking a downswing
20
55537
3625
特定の株式市場のリターンの下落が
00:59
following the shift
to daylight saving time
21
59162
2625
夏時間への移行とそれに伴う
01:01
and that one hour of lost sleep.
22
61787
2042
1時間の睡眠不足で生じます
01:03
This is how fragile our brains,
23
63996
3333
このように睡眠不足は
01:07
our bodies
24
67329
1167
私たちの脳や体
01:08
and even our societies are
25
68496
2042
そして社会をも
01:10
when it comes to sleep loss.
26
70538
1375
もろくしてしまいます。
01:12
But said more positively,
27
72371
1750
ところが逆に
01:14
even just small increases in sleep
28
74121
3000
睡眠をすこし長くとれば
01:17
can have immediate
as well as long-term health benefits.
29
77121
3833
すぐ長期的な健康効果が得られます
01:21
So rather than thinking
of sleep as a cost,
30
81121
3750
睡眠をコストと考えるのではなく
01:24
we can instead think of sleep
31
84871
1875
睡眠を最高の投資のひとつに
01:26
as one of the very best
investments we can make.
32
86746
3292
考えることもできるのです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。