How daylight saving time affects our bodies, minds -- and world | Sleeping with Science

174,043 views

2021-11-03 ・ TED


New videos

How daylight saving time affects our bodies, minds -- and world | Sleeping with Science

174,043 views ・ 2021-11-03

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer:
0
0
7000
00:00
Did you know that there is a global experiment performed
1
79
3125
Μετάφραση: Vaia Katsarou Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
Γνωρίζατε ότι διεξάγεται ένα παγκόσμιο πείραμα
00:03
on approximately 1.6 billion people
2
3204
3292
με περίπου 1,6 δισεκατομμύρια συμμετέχοντες,
00:06
across 75 countries twice a year?
3
6496
3000
σε 75 χώρες, δύο φορές το χρόνο;
00:09
It’s called daylight saving time.
4
9663
2791
Ονομάζεται: θερινή ώρα.
00:13
[Sleeping with Science]
5
13079
2375
[Ο ΥΠΝΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ]
00:17
The sleep-associated consequences are more significant than you may realize.
6
17496
5083
Οι συνέπειες του ύπνου είναι πολύ πιο σημαντικές
απ′ ό,τι νομίζετε.
00:22
For example in the spring,
7
22704
1625
Για παράδειγμα, την Άνοιξη,
00:24
when we lose one hour of sleep,
8
24329
1917
όταν χάνουμε μια ώρα ύπνου,
00:26
there is a subsequent 24 percent relative increase in heart attacks.
9
26246
5167
έχουμε ως σχετικό επακόλουθο, αύξηση κατά 24% των καρδιακών προσβολών.
00:31
In contrast, in the fall --
10
31621
1708
Αντιθέτως, το Φθινόπωρο,
00:33
in the autumn,
11
33329
1000
όταν κερδίζουμε μια ώρα ύπνου,
00:34
when we gain an hour of sleep,
12
34329
2125
00:36
there is a 21 percent reduction in heart attacks.
13
36454
3917
παρατηρείται μείωση των καρδιακών προσβολών κατά 21%.
00:40
Isn’t that incredible?
14
40746
1500
Δεν είναι απίστευτο;
00:42
And I should also note
15
42579
1083
Επίσης, αξίζει να πούμε
00:43
that we see similar changes in things such as road traffic accidents,
16
43662
4875
ότι παρατηρούμε παρόμοιες αλλαγές στα τροχαία ατυχήματα,
00:48
strokes
17
48537
1084
στα εγκεφαλικά επεισόδια,
00:49
and, tragically, suicide rates as well.
18
49621
3041
και, δυστυχώς, στα ποσοστά των αυτοκτονιών.
Στην πραγματικότητα, ακόμη και η οικονομία υφίσταται τις συνέπειες,
00:53
In fact, even the economy suffers
19
53079
2458
00:55
with certain stock market returns taking a downswing
20
55537
3625
καθώς παρατηρείται πτώση των αποδόσεων στα χρηματιστήρια,
00:59
following the shift to daylight saving time
21
59162
2625
ως επακόλουθο της μετάβασης στη θερινή ώρα.
01:01
and that one hour of lost sleep.
22
61787
2042
Μόνο με αυτή την μια ώρα χαμένου ύπνου.
01:03
This is how fragile our brains,
23
63996
3333
Αυτό δείχνει πόσο ευαίσθητος είναι ο εγκέφαλος,
01:07
our bodies
24
67329
1167
το σώμα,
01:08
and even our societies are
25
68496
2042
ακόμη και η κοινωνία μας
01:10
when it comes to sleep loss.
26
70538
1375
σε ό,τι έχει σχέση με την έλλειψη ύπνου.
01:12
But said more positively,
27
72371
1750
Αλλά αν το δούμε από τη θετική πλευρά,
01:14
even just small increases in sleep
28
74121
3000
ακόμη και μια μικρή αύξηση του ύπνου
01:17
can have immediate as well as long-term health benefits.
29
77121
3833
μπορεί να έχει άμεσα και μακροπρόθεσμα οφέλη στην υγεία μας.
01:21
So rather than thinking of sleep as a cost,
30
81121
3750
Άρα αντί να βλέπουμε τον ύπνο ως κόστος,
01:24
we can instead think of sleep
31
84871
1875
θα μπορούσαμε να τον δούμε
01:26
as one of the very best investments we can make.
32
86746
3292
ως μία από τις καλύτερες επενδύσεις που μπορούμε να κάνουμε.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7