How daylight saving time affects our bodies, minds -- and world | Sleeping with Science

176,122 views ・ 2021-11-03

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer:
0
0
7000
00:00
Did you know that there is a global experiment performed
1
79
3125
Translator: Ingrid Tambunan Reviewer: Maria Nainggolan
Tahukah kamu ada eksperimen global
00:03
on approximately 1.6 billion people
2
3204
3292
yang dilakukan kepada sekitar 1.6 miliar orang
00:06
across 75 countries twice a year?
3
6496
3000
di 75 negara dua tahun sekali?
00:09
It’s called daylight saving time.
4
9663
2791
Namanya daylight saving time.
00:13
[Sleeping with Science]
5
13079
2375
[Tidur bersama Ilmu]
00:17
The sleep-associated consequences are more significant than you may realize.
6
17496
5083
Akibatnya kepada kebiasaan tidur kita lebih besar dari yang mungkin kamu tahu.
00:22
For example in the spring,
7
22704
1625
Contohnya di musim semi,
00:24
when we lose one hour of sleep,
8
24329
1917
waktu kita kehilangan satu jam tidur,
00:26
there is a subsequent 24 percent relative increase in heart attacks.
9
26246
5167
maka setelahnya ada kenaikan kejadian serangan jantung sebesar 24 persen.
00:31
In contrast, in the fall --
10
31621
1708
Tapi sebaliknya, di musim gugur --
00:33
in the autumn,
11
33329
1000
saat musim gugur,
00:34
when we gain an hour of sleep,
12
34329
2125
saat waktu tidur kita bertambah satu jam,
00:36
there is a 21 percent reduction in heart attacks.
13
36454
3917
ada penurunan kejadian serangan jantung sebesar 21 persen.
00:40
Isn’t that incredible?
14
40746
1500
Luar biasa, bukan?
00:42
And I should also note
15
42579
1083
Dan harus diketahui
00:43
that we see similar changes in things such as road traffic accidents,
16
43662
4875
bahwa ada perubahan yang serupa dalam kejadian-kejadian seperti kecelakaan,
00:48
strokes
17
48537
1084
stroke,
00:49
and, tragically, suicide rates as well.
18
49621
3041
dan tragisnya, kejadian bunuh diri juga.
00:53
In fact, even the economy suffers
19
53079
2458
Bahkan ekonomi terdampak
00:55
with certain stock market returns taking a downswing
20
55537
3625
dengan penurunan hasil dari beberapa jenis saham
00:59
following the shift to daylight saving time
21
59162
2625
sesudah pergeseran ke daylight saving time
01:01
and that one hour of lost sleep.
22
61787
2042
dan kehilangan satu jam tidur.
01:03
This is how fragile our brains,
23
63996
3333
Serapuh itulah otak kita,
01:07
our bodies
24
67329
1167
tubuh kita
01:08
and even our societies are
25
68496
2042
dan bahkan masyarakat kita
01:10
when it comes to sleep loss.
26
70538
1375
sehubungan kurang tidur.
01:12
But said more positively,
27
72371
1750
Tapi sisi baiknya,
01:14
even just small increases in sleep
28
74121
3000
penambahan tidur sesedikit apapun
01:17
can have immediate as well as long-term health benefits.
29
77121
3833
akan menghasilkan manfaat baik langsung maupun jangka panjang.
01:21
So rather than thinking of sleep as a cost,
30
81121
3750
Jadi alih-alih menganggap tidur itu tidak penting,
01:24
we can instead think of sleep
31
84871
1875
kita bisa anggap kalau tidur
01:26
as one of the very best investments we can make.
32
86746
3292
adalah salah satu investasi terbaik kita.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7